這夥“實際工作者”在信裏寫道:


    “伊萬·傑尼索維奇天生是個善於拍馬的人!”


    (b·b·奧列伊尼克,於阿克糾賓斯克市)


    “舒霍夫這個人既不使人同情,也不叫人尊敬!”


    (馬特維耶夫,於莫斯科)


    “對舒霍夫判刑完全正確……把囚犯放出勞改營外,他們有什麽事可幹?”


    (西林,於斯維爾德洛夫斯克市)


    “對這些靈魂卑鄙的侏儒判刑太輕了!我絲毫也不可憐……這些衛國戰爭中的敗類!”


    (e·a·伊格納托維奇。於基莫夫斯克市)


    “舒霍夫是個害人的老手,是一隻狡猾殘酷的胡狼。他活著就是為了填飽自己的肚皮!”


    (烏斯賓斯基,於莫斯科)。


    一作者不去描寫那些最忠誠的人們在一九三七年是怎樣死去的,卻選擇了一九四一年的勞改營來描寫。可那時被關進勞改營的大都是些隻顧自己的傢夥戶一九三七年的時候就沒有像舒霍夫這類人。當時那些人是在憂傷中默默死去的,他們當時想的是:這是誰的需要?”


    (潘科夫,於克拉馬托爾斯克市)提到勞改營的內部製度時,這一類人在信中說:


    “為什麽要給不勞動的人那麽多飯吃?他們的精力反正用不完……我看,對待犯人們還是過於寬大了。”


    (戈洛溫,於阿克摩林斯克市)


    “至於夥食標準,不應忘記他們不是在療養院。他們隻應通過誠實的勞動來贖罪。這部小說侮辱了內務部的士兵、軍士和軍官們。人民是歷史的創造者,但是這個人民被寫成了什麽樣子……?——被寫成了一群‘鸚鵡’、‘糊塗蟲’、‘笨蛋’。”


    (巴祖諾夫上士,於奧伊米亞肯市。五十五


    歲,在勞改營服兵役到老)


    “勞改營裏濫用職權的行為比其他任何蘇維埃機關(!!)都少。我敢肯定,現在勞改營裏的製度比從前嚴厲多了!


    警衛人員並不知道是什麽人、為什麽事在坐牢。”


    (卡拉哈諾夫,於莫斯科近郊)


    “我們這些執行法紀的人也是人,也希望自己有一番作為:我們也並不是總向那些倒下去的人開槍的,而且我們自己也冒著危險呀。”


    (格裏戈裏·特羅菲莫維奇·熱列茲尼亞克)


    “這部小說裏的一整天充滿了囚犯們的惡劣行為,根本看不到行政當局的作用……要知道,勞改營裏管製囚犯的製度嚴格並不是由於個人迷信的結果,那是在執行法院的判決嘛!”


    (格裏戈裏耶夫)


    “照索忍尼辛的描寫看,似乎勞改營內整個工作中根本不存在什麽黨的領導。可是,要知道,那時也和現在一樣,勞改營裏也是有黨的組織的,是黨組織在憑著良;心安排整個工作的。”


    (而實際工作者們則)“隻是按照規章、指示、命令的要求執行任務而已。而且,就是這些當時在那裏工作的人們現在還在那裏工作(!!),或許人員還增加了大約百分之十。這些人工作出色,多次受到表揚,他們一直被列為優秀工作者。”


    “此書引起了內務部全體人員的極端憤怒—…·這部作品中所包含的仇恨之深,簡直使人驚訝……它有意煽動人們反對內務部的情緒!為什麽我國有關機關竟允許對內務部的工作人員如此橫加侮辱?……這大卑鄙了!”


    (安娜·菲利波芙娜、紮哈羅娃,於伊爾庫茨克


    州。本人自一九五0年在內務部工作,一九五六年


    入黨。)


    請讀者聽聽吧!聽聽吧!“這太卑鄙了!”她從內心發出了這種號叫。在她看來,把群島上的人折磨了四十五年則是不卑鄙的。而現在發表了一部小說就卑鄙了!


    “我們從來看到過這麽卑鄙齷齪的東西……而且這不是我一個人的意見,和我有同感的人非常多,我們的名字是一群。”


    簡單地說吧:


    “所有圖書館和閱覽室均應立即全部撤掉索忍尼辛的這部小說!”


    (a·庫茲明,於奧廖爾)’


    這一點確實照此辦理了。不過是逐漸地進行的;


    “本來就不應該印刷出版這本書,應該把材料作為罪證送交克格勃機關!”


    _(匿名,十月革命同齡人)


    事情也確實大致是這樣發展下去的,算是被這位“同齡人”猜中了。


    還有另一位匿名者來信,不過這次是一位詩人:


    “俄羅斯,你可聽見,


    我們的良心


    潔白無瑕!”


    又是這“該死的匿名者”!讓我們知道一下也好呀,你究竟是一個親自開槍打死過人的,還是下過命令送人去死的?或者你隻是一個普通的正統派分子?哼,匿名!一個潔白無瑕的匿名者!……


    最後,也有人提出了廣泛的哲學見解:


    “歷史是從來都不需要‘過去’的(!!),而社會主義文化的歷史現在尤其不需要它。”


    (a·庫茲明)


    “歷史不需要過去”們請看這些正統分子們竟說出了什麽話!那麽,歷史需要什麽呢?它需要未來,是不是?怪不得這一類的人正在編寫歷史呢!……


    如今,麵對著他們所有的人,麵對著這個無知的整體,該怎樣進行辯駁呢?現在該怎樣向他們解釋呢?……


    要知道,真理似乎永遠是羞怯的,在過於強大的無恥謊言的壓力下,真理往往就沉默不語了。


    由於國內長時期不能自由交流消息,在社會上整批整批的人們之間,幾百萬人與幾百萬人之間已經造成了下道互不了解的鴻溝。


    我們簡直不再是一個統一的人民了,因為我們大家確實在使用不同的語言講話。


    無論如何,總算實現了突破!那堵謊言之牆看來曾是建造得絕對堅固可靠,永遠不會倒塌的,可是,現在它竟也裂開了一道縫,讓消息衝出去了。直到昨天我們國內還是沒有什麽勞改營,不存在什麽古拉格群島的,而今天,全國人民和整個世界都看到:有勞改營!而且是法西斯式的!


    怎麽辦??經營了多年的、善於顛倒是非的老手們!老牌吹捧家們!難道你們居然會忍受這一切?你們居然退縮?你們竟會屈從、示弱?……


    不,當然不會!這些善於歪曲事實的老手們自己一馬當先沖向了這道裂縫!他們似乎多年來就在等待著這裂縫的出現,準備著用他們那長著灰色翅膀的軀體去填塞它,並且快樂地——正是快樂地!——撲扇著翅膀把這道裂縫遮住,唯恐驚訝的觀眾透過它看到古拉格群島本身。


    他們一瞬間想到的,下意識地發出的第一聲喊叫就是:這一切絕不會重演!光榮歸於黨!這一切絕不會重演!


    好一些聰明人啊!不愧為填塞漏洞的專家!因為,既然說了“這一切絕不會重演!”,那麽這本身也就自然意味著:今天沒有這一切!既然將來絕不會再有,今天當然也就不存在羅!

章節目錄

閱讀記錄

古拉格群島所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[俄]亞歷山大·索忍尼辛的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[俄]亞歷山大·索忍尼辛並收藏古拉格群島最新章節