帕維爾·巴拉紐克這次也被編入七百人的解送隊,他竟能通過各條警戒線來到我的病房同我擁抱告別。我們覺得不僅我們勞改營一處,而是普天下全在震動,到處都在受到暴風雨的沖刷。我們仿佛被颶風所拋擲。我們無法理解外界仍舊像從前一樣死氣沉沉、寂靜無聲。我們感到自己像是處在大浪的浪尖上,腳下有某種東西正在被淹沒。而假如我們有朝一b能夠再見麵的話,那將是一個完全不同的國家。但是,誰知道會怎麽樣呢。別了,我的朋友!別了,朋友們!
歲月慢慢地流逝。這是一個遲鈍而令人疲憊的年頭,是我在埃克巴斯圖茲營的最後一年,也是“群島”上史達林時代的最後一年。關進監獄的人中間隻有少數幾個被放回來了,因為實在找不到他們的任何罪狀。大多數人,我多年來真正了解而熱愛的許多人。被押送走了:有的送去重新判刑;有的在檔案上添上一個永遠抹不掉的記號送進了隔離所(盡管本人早已成為可愛的天使);有的送去傑茲卡茲甘礦山勞動;甚至還押走一批所謂“心理不健全的”人,包括愛詼諧的基什金,醫生們把沃洛佳·格爾舒尼也塞進了這一批。
押走那些人之後,躲在“儲藏室”的眼線們又一個個爬出來了。起初他們還膽怯,還瞻前顧後,但不久就放肆起來。瓦洛吉卡·波諾馬廖夫這個叛徒也回到工棚來了,他本是一個普通車工,現在竟當了負責收發囚犯郵包的雜役,也就是說,不幸的犯人家屬千辛萬苦收集到並且寄來的一點點十分寶貴的東西,現在竟被老契卡人員馬克西緬科少校交給這個慣偷去負責分發了。
現在,行動人員又可以隨便把什麽人叫到自己辦公室去問話了。這是一個十分沉悶的春天。那些頭角比較突出的人如今都急忙彎下腰去,隱藏起來。我沒有再擔任班長職務(這時要當班長的人又多起來了),而是在鑄造車間當一個幫工。這一年的勞動很累,這也是有原因的:勞改營管理局在摧垮我們的一切希望和請求之後,作為唯一的讓步,決定允許我們實行經濟核算製,即我們的勞動成果不再由古拉格群島這個永遠填不滿的血盆大口完全吞噬掉,而且開始計價,其中百分之四十五算作我們的勞動所得(其餘的上繳國家)。這個勞動所得的百分之七中由勞改營收繳作為勞改營維持資,用來養活警衛和軍犬,維修鐵絲網和強管棚,供養行動特派員、監獄看管人員、書信檢查人員、教育人員——總之,那些沒有他們我們就無法活下去的所有人員。盡管如此,剩下來的百分之十一三個總還是能夠記到囚犯個人名下的。每到月底,雖然不能把這些錢全部換成勞改營的內部流通券,但其中一部分(如果你在此期間沒有犯任何錯誤、沒有遲到和惡劣表現,沒有惹長官生氣的話)是可以換成內部流通券使用的。規定的製度是。你流的血汗越多,你的所得就越接近百分之三十。而如果沒有幹到足夠的數量,那麽你的勞動成果就會全歸勞改營所有,自己分文也拿不到。
麵大多數人(噢,這是我們歷史上的大多數,而用剝奪的辦法製造出來的大多數尤其如此!)卻貪婪地、滿心歡喜地接受了主人的這一“讓步”,於是便把自己的全部身心放到勞動上去,隻想掙到一點錢可以到小賣部去買點煉乳、人造黃油、劣等糖果,或者到“營業食堂”去再買一份晚餐吃。因為完成的勞動定額是按作業班計算的,所以連那些不願為了一塊人造黃油而犧牲自己健康的人也不得不為了集體而勞動。
給營區送影片來的次數也比以前多了。這裏也像所有集中營、農村和偏僻山村的情況一樣,根本不把觀眾放在眼裏,從來不事先宣布影片名稱。本來嘛,餵豬的人就從來不事先通知豬往槽子裏倒什麽飼料。反正這些囚犯總會在拉上窗簾之前一小時就爭先恐後地擠到食堂去搶占座位的,根本不考慮放映的影片值不值得這樣。(可是,這些人不就是冬季那麽英勇地經受過絕食鬥爭考驗的同一些因犯嗎!?)
“麵包和馬戲!”“……這是一種多麽古老的辦法啊!我們甚至不好意思再來重複對它的評論了……、經過多年飢餓的人希望飽餐一頓,這原是無可厚非的。但是,當我們在這裏飽餐的時候,我們的同伴們,那些發起鬥爭的,那些在一月鬥爭的日子裏曾在工棚中高喊“絕不投降!”的人,甚至一些與任何事都毫無關係的人,如今卻在某地受到審判,有些人被槍斃,有些人加判刑期後押到完全與世隔絕的隔離區去了。有些人正受到無休止的折磨,關進牆上劃滿十字的死囚牢去“受啟發”;而某個毒蛇少校會走進死回牢笑眯眯地對你說:“噢,你是帕寧!我記得你,記得你。我們就是審理你這個案件的!嗯!我們會替你辦手續的!”
辦手續!這個字眼可真不壞。可以辦把你送往陰曹地府的手續,也可以辦關禁閉一天的手續,連發給你一條舊褲子也得辦手續。到底他們打算管你辦什麽手續?但是。牢門又呼地一聲關上,那條毒蛇莫名其妙地微笑著走開了,留下你去胡思亂想吧,你為此可以整整一個月睡不著覺,好像用自己的腦袋去撞石牆,弄不明白……
這一切隻是說起來很簡單。
忽然,埃克巴斯圖茲營又編組了一個二十來人的解送隊。這個解進隊有點奇怪:召集這些人去的時候並不像往常那樣匆匆忙忙,沒有採取進一步的嚴厲措施,沒有隔離,很象是叫去釋放他們的,可他們中間誰也沒有滿刑。這些人中沒有一個是受過虐待的,’沒有一個蹲過禁閉或懲戒班;他們都是些模範囚犯,是當局滿意的人,其中包括:大膽而狡猾的汽車修理班班長米哈伊爾·米哈伊洛維奇·格涅拉洛夫,平常總像是大大咧咧的工具機工、作業班長別洛烏素夫,工藝工程師古利佳耶夫,道貌岸然、活像一位國務活動家的莫斯科設計師賴科夫,和藹可親的“自己人”、生就一張油光光的大餅臉的鉗工葉尼卡·米留科夫,還有一名鉗工喬治亞人科基·科切拉瓦,他是一個很喜歡講道理的人,尤其善於在群眾麵前維護真理。
把他們押到哪兒去呢?從這些成員來看,不像是押去懲戒營。囚犯們都對這批人說:“一定是把你們送到好地方去!以後你們就不受看管了戶可是這批人中卻誰也沒有露出笑容。他們隻是無精打采地搖搖頭,繼續整理自己的東西,像是連自己的東西也想扔下不帶似的。全都是一副懊惱而沮喪的樣子。難道他們捨不得離開這個騷亂不安的埃克巴斯圖茲?他們甚至在告別的時候也語無倫次,神情極不自然。
這批人被押走了。
並不是沒有足夠的時間忘掉他們。但是,三個星期之後,有人傳說;那批人又被押回來了!押回來?是的。全押回來了?是的。不過他們現在住在營部工棚裏,都不願意回到自己原來的工棚。
難道這些叛徒也要罷工?!埃克巴斯圖茲營的三千人罷工事件還真缺少這麽一個細節呢!噢,怪不得他們當初那麽不願意走!當他們在偵查人員辦公室出賣我們的朋友並且像叛徒猶大一樣簽署供詞時,他們原指望這一切都會永遠是人不知鬼不曉的。本來嘛,我們國家幾十年來一直是這樣的:政治告密館被認為是不容置辯的文件,而告密人的名字則是永遠不會暴露的。但是,在我們這次罷工中卻出現了某種必要的因素,迫使勞改營主人不得不在卡拉幹達進行一次大規模的正式審訊。(是不是必須在他們的上司麵前為自己開脫?)因此,便在同一天把這些傢夥帶去作證了。這些人聚到一起各自心懷鬼胎,交換了一下眼光,便互相認出來了,而且終於明白了:他們都是被帶去在法庭上作證的。其實,到法院去對他們來說也是無所謂的,他們並不在乎。但是,他們了解古拉格群島戰後時期的一條規定:由於臨時需要而被提審的犯人,事後必須被送回原勞改營。他們怕的是這一手。不錯,當局曾經答應作為例外把他們留在卡拉幹達監獄!甚至還發出了一紙命令。但是,不行,這不合手續,卡拉幹達監獄拒絕收留。
歲月慢慢地流逝。這是一個遲鈍而令人疲憊的年頭,是我在埃克巴斯圖茲營的最後一年,也是“群島”上史達林時代的最後一年。關進監獄的人中間隻有少數幾個被放回來了,因為實在找不到他們的任何罪狀。大多數人,我多年來真正了解而熱愛的許多人。被押送走了:有的送去重新判刑;有的在檔案上添上一個永遠抹不掉的記號送進了隔離所(盡管本人早已成為可愛的天使);有的送去傑茲卡茲甘礦山勞動;甚至還押走一批所謂“心理不健全的”人,包括愛詼諧的基什金,醫生們把沃洛佳·格爾舒尼也塞進了這一批。
押走那些人之後,躲在“儲藏室”的眼線們又一個個爬出來了。起初他們還膽怯,還瞻前顧後,但不久就放肆起來。瓦洛吉卡·波諾馬廖夫這個叛徒也回到工棚來了,他本是一個普通車工,現在竟當了負責收發囚犯郵包的雜役,也就是說,不幸的犯人家屬千辛萬苦收集到並且寄來的一點點十分寶貴的東西,現在竟被老契卡人員馬克西緬科少校交給這個慣偷去負責分發了。
現在,行動人員又可以隨便把什麽人叫到自己辦公室去問話了。這是一個十分沉悶的春天。那些頭角比較突出的人如今都急忙彎下腰去,隱藏起來。我沒有再擔任班長職務(這時要當班長的人又多起來了),而是在鑄造車間當一個幫工。這一年的勞動很累,這也是有原因的:勞改營管理局在摧垮我們的一切希望和請求之後,作為唯一的讓步,決定允許我們實行經濟核算製,即我們的勞動成果不再由古拉格群島這個永遠填不滿的血盆大口完全吞噬掉,而且開始計價,其中百分之四十五算作我們的勞動所得(其餘的上繳國家)。這個勞動所得的百分之七中由勞改營收繳作為勞改營維持資,用來養活警衛和軍犬,維修鐵絲網和強管棚,供養行動特派員、監獄看管人員、書信檢查人員、教育人員——總之,那些沒有他們我們就無法活下去的所有人員。盡管如此,剩下來的百分之十一三個總還是能夠記到囚犯個人名下的。每到月底,雖然不能把這些錢全部換成勞改營的內部流通券,但其中一部分(如果你在此期間沒有犯任何錯誤、沒有遲到和惡劣表現,沒有惹長官生氣的話)是可以換成內部流通券使用的。規定的製度是。你流的血汗越多,你的所得就越接近百分之三十。而如果沒有幹到足夠的數量,那麽你的勞動成果就會全歸勞改營所有,自己分文也拿不到。
麵大多數人(噢,這是我們歷史上的大多數,而用剝奪的辦法製造出來的大多數尤其如此!)卻貪婪地、滿心歡喜地接受了主人的這一“讓步”,於是便把自己的全部身心放到勞動上去,隻想掙到一點錢可以到小賣部去買點煉乳、人造黃油、劣等糖果,或者到“營業食堂”去再買一份晚餐吃。因為完成的勞動定額是按作業班計算的,所以連那些不願為了一塊人造黃油而犧牲自己健康的人也不得不為了集體而勞動。
給營區送影片來的次數也比以前多了。這裏也像所有集中營、農村和偏僻山村的情況一樣,根本不把觀眾放在眼裏,從來不事先宣布影片名稱。本來嘛,餵豬的人就從來不事先通知豬往槽子裏倒什麽飼料。反正這些囚犯總會在拉上窗簾之前一小時就爭先恐後地擠到食堂去搶占座位的,根本不考慮放映的影片值不值得這樣。(可是,這些人不就是冬季那麽英勇地經受過絕食鬥爭考驗的同一些因犯嗎!?)
“麵包和馬戲!”“……這是一種多麽古老的辦法啊!我們甚至不好意思再來重複對它的評論了……、經過多年飢餓的人希望飽餐一頓,這原是無可厚非的。但是,當我們在這裏飽餐的時候,我們的同伴們,那些發起鬥爭的,那些在一月鬥爭的日子裏曾在工棚中高喊“絕不投降!”的人,甚至一些與任何事都毫無關係的人,如今卻在某地受到審判,有些人被槍斃,有些人加判刑期後押到完全與世隔絕的隔離區去了。有些人正受到無休止的折磨,關進牆上劃滿十字的死囚牢去“受啟發”;而某個毒蛇少校會走進死回牢笑眯眯地對你說:“噢,你是帕寧!我記得你,記得你。我們就是審理你這個案件的!嗯!我們會替你辦手續的!”
辦手續!這個字眼可真不壞。可以辦把你送往陰曹地府的手續,也可以辦關禁閉一天的手續,連發給你一條舊褲子也得辦手續。到底他們打算管你辦什麽手續?但是。牢門又呼地一聲關上,那條毒蛇莫名其妙地微笑著走開了,留下你去胡思亂想吧,你為此可以整整一個月睡不著覺,好像用自己的腦袋去撞石牆,弄不明白……
這一切隻是說起來很簡單。
忽然,埃克巴斯圖茲營又編組了一個二十來人的解送隊。這個解進隊有點奇怪:召集這些人去的時候並不像往常那樣匆匆忙忙,沒有採取進一步的嚴厲措施,沒有隔離,很象是叫去釋放他們的,可他們中間誰也沒有滿刑。這些人中沒有一個是受過虐待的,’沒有一個蹲過禁閉或懲戒班;他們都是些模範囚犯,是當局滿意的人,其中包括:大膽而狡猾的汽車修理班班長米哈伊爾·米哈伊洛維奇·格涅拉洛夫,平常總像是大大咧咧的工具機工、作業班長別洛烏素夫,工藝工程師古利佳耶夫,道貌岸然、活像一位國務活動家的莫斯科設計師賴科夫,和藹可親的“自己人”、生就一張油光光的大餅臉的鉗工葉尼卡·米留科夫,還有一名鉗工喬治亞人科基·科切拉瓦,他是一個很喜歡講道理的人,尤其善於在群眾麵前維護真理。
把他們押到哪兒去呢?從這些成員來看,不像是押去懲戒營。囚犯們都對這批人說:“一定是把你們送到好地方去!以後你們就不受看管了戶可是這批人中卻誰也沒有露出笑容。他們隻是無精打采地搖搖頭,繼續整理自己的東西,像是連自己的東西也想扔下不帶似的。全都是一副懊惱而沮喪的樣子。難道他們捨不得離開這個騷亂不安的埃克巴斯圖茲?他們甚至在告別的時候也語無倫次,神情極不自然。
這批人被押走了。
並不是沒有足夠的時間忘掉他們。但是,三個星期之後,有人傳說;那批人又被押回來了!押回來?是的。全押回來了?是的。不過他們現在住在營部工棚裏,都不願意回到自己原來的工棚。
難道這些叛徒也要罷工?!埃克巴斯圖茲營的三千人罷工事件還真缺少這麽一個細節呢!噢,怪不得他們當初那麽不願意走!當他們在偵查人員辦公室出賣我們的朋友並且像叛徒猶大一樣簽署供詞時,他們原指望這一切都會永遠是人不知鬼不曉的。本來嘛,我們國家幾十年來一直是這樣的:政治告密館被認為是不容置辯的文件,而告密人的名字則是永遠不會暴露的。但是,在我們這次罷工中卻出現了某種必要的因素,迫使勞改營主人不得不在卡拉幹達進行一次大規模的正式審訊。(是不是必須在他們的上司麵前為自己開脫?)因此,便在同一天把這些傢夥帶去作證了。這些人聚到一起各自心懷鬼胎,交換了一下眼光,便互相認出來了,而且終於明白了:他們都是被帶去在法庭上作證的。其實,到法院去對他們來說也是無所謂的,他們並不在乎。但是,他們了解古拉格群島戰後時期的一條規定:由於臨時需要而被提審的犯人,事後必須被送回原勞改營。他們怕的是這一手。不錯,當局曾經答應作為例外把他們留在卡拉幹達監獄!甚至還發出了一紙命令。但是,不行,這不合手續,卡拉幹達監獄拒絕收留。