內容簡介:
《古拉格群島》的作者是索忍尼辛,他在俄羅斯是一個政治犯,但是從來沒有真正的妥協過。
在一個集權的國家裏麵,作為社會良心而存在的知識分子,始終是有一種懦弱的社會屬性。
這不僅僅是西方的問題,在東方,在二十世紀五十年代的中國,我們也看到了知識分子懦弱的一麵。
可是,對於索爾仁尼來說,即使他曾經因為對自己的未來憧憬而使他對政府的暴行保持了沉默的態度,可是單就這一部《古拉格群島》就足以洗滌一切加於他的懦弱的說法。
1970年的諾貝爾文學獎得主亞歷山大·索忍尼辛的史詩般巨著《古拉格群島》,堪稱蘇聯列寧和史達林時期法製歷史最精煉的描摹。全書既以“群島居民”的經歷為線索,又穿插了蘇聯勞改製度發展史中的大量資料,結構宏大,卷帙浩繁,充分顯示了諾貝爾文學獎得主駕馭材料的能力。
書中有激昂的控訴,憤怒的譴責,也有尖銳的嘲諷,深切的訴說,是深刻理解蘇聯政治體製重要的參考著作。
【,https://..vip/</a>】
附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!
第一章 逮捕
--------------------------------------------------------------------------------
這個神秘的群島人們是怎樣進去的呢?到那裏,時時刻刻有飛機飛去,船舶開去,火車隆隆駛去——可是它們上麵卻沒有標明目的地的字樣。售票員也好,蘇聯旅行社和國際旅行社的經理人員也好,如果你向他們詢問到那裏去的票子,他們會感到驚異。無論整個群島,還是其無數島嶼中的任何一個,他們都毫無所知,毫無所聞。
那些去管理群島的——通過內務部的學校進入那裏。
那些去擔任警衛的——通過兵役局徵召。
而到那裏去死亡的,讀者,如像你我之輩,唯一的必經之路,就是通過逮捕。
逮捕!!說它是你整個生活的急轉劇變?說它是晴天霹靂對你的當頭一擊?說它是那種並非每人都能習慣並往往會使你失去理智的不可忍受的精神震盪?
宇宙中有多少生物,就有多少中心。我們每個人都是宇宙的中心,因此當一個沙啞的聲音向你說“你被捕了”,這個時候,天地就崩坼了。
如果對你說:你被捕了——那麽難道還會有什麽東西能在這場地震中保持屹然不動嗎?
但是,糊塗了的腦子不能理解這種天崩地坼的變化,我們中間最聰穎和最愚拙的都一概不知所措,於是在這一時刻隻能從自己的全部生活經驗中擠出一句話來:
“我??為了什麽?!?”
在我們之前就已重複過千百萬次的這個問題,從來也沒有得到過答覆。
逮捕——這是瞬息間從一種狀態到另一種狀態的驚人的變動、轉換。
在我們生活的漫長曲折的道路上,我們時常沿著一些圍牆、圍牆、圍牆——爛木頭做的、土坯砌的、磚砌的、混凝土的、鐵的——幸福地疾馳而過,或者不幸地踟躕而行。我們沒有思索過,它們的後麵是什麽?我們既不曾試圖用眼睛也不曾試圖用悟性往那後麵窺看一下——而那裏恰好正是古拉格之邦開始的地方。而且我們也沒有察覺在這些無盡頭的圍牆上有著無數修得結結實實的、偽裝得很好的小門。所有所有這些小門都是為我們準備的!—一瞧,一扇不祥的小門迅速打開了,四隻不習慣於勞動卻善於途人的白白嫩嫩的男人的手,抓住我們的腳,抓住我們的手,抓住衣領,抓住帽子,抓住耳朵,象捆草一樣拖了進去,而我們後麵的小門,向著我們往日生活的小門,便永遠關上了。
完了。你被捕了!
對此我們也就什麽也回答不出來,除了發出小綿羊的咩咩叫聲:
“我嗎?為了什麽??……”
這是使人眼花繚亂的電閃雷擊,從此,現在就變為過去,而不可能的事卻成為真實的現在。這就叫做逮捕。
如此而已。無論在最初的一小時,無論在頭幾晝夜,你的腦子裏什麽別的也裝不進去了。
在你的絕望之中,馬戲團的道具月亮還會向你閃出光亮:“這是一個誤會!會弄清楚的!”
而其他的一切——那些現在已經變成關於逮捕的傳統概念,甚至變成文學概念的東西——將不在你的惶惑的記憶中,而在你的家屬和鄰居的記憶中積聚和構成。
這是刺耳的夜間門鈴聲或粗暴的敲門聲。這是夜間執行任務的行動人員穿著不擦幹淨的靴於雄赳赳地跨進門來。這是在他們背後跟進來的嚇得發呆的見證人(幹嗎要這個見證人?——遭難者不敢想,行動人員記不得,但按條令應當這樣做,於是,為了簽名作證,他就必須通宵坐以待旦。而且為這個從被窩裏被拽出來的見證人設想,一夜一夜地走來走去幫助逮捕他自己的鄰居和熟人,這確實也是活受罪人
傳統的逮捕——還有發抖的手為被帶走的人收拾東西:替換衣服、一塊肥皂、一些食物,然而誰也不知道該穿什麽,可以穿什麽,怎樣容更好些,而行動人員卻在催促著,阻止著:“什麽也不需要。那裏會給吃飽的,那裏是暖和的。”(都是謊話。而催促是為了恐嚇。)
傳統的逮捕——不幸的人被帶走以後,還有一股嚴厲、陌生、盛氣淩人的勢力一連許多小時在住所裏作威作福。這就是——撬鎖破門,從牆上扯下和扔下東西,從櫃子和桌子裏把東西扔到地上、抖、撒、撕,——於是地板上亂七八糟的東西堆積如山,靴子在上麵踩得咯吱作響。而且搜查時是什麽神聖不可侵犯的東西也沒有的!在逮捕機車司機莫諾申的時候,房間裏停放著一具他剛死去的嬰兒的小棺材。司法人員們把嬰兒從棺材裏扔了出來,他們在那裏也進行了搜索。還把病人從被窩裏拽出來,還解開繃帶。而且在搜查時什麽都不可能被認為是荒唐的!古物愛好者切特維魯被抄走了“若幹張沙皇諭旨”——那就是:關於結束同拿破崙戰爭的諭旨,關於組織神聖同盟的諭旨,以及祈求祛除一八三o年霍亂的禱文,我國優秀的西藏通沃斯特利科夫被查抄了珍貴的西藏古代手抄本(過了三十年,死者的學生們好不容易才從克格勃手中把它們搶救出來!)。在逮捕東方學家涅夫斯基時,拿走了唐古特(西夏)人的手抄本(過了二十五年,為表彰對這些抄本的譯釋,給死者追授了列寧獎金)。卡爾蓋被抄走了葉尼塞流域奧斯恰克人的文獻檔案,他所發明的文字和字母被禁用,於是這個小民族就始終沒有文字。用知識分子的語言來描述這一切話就長了,而民間關於搜查是這樣說的:什麽沒有找什麽。
凡查抄的東西一概運走,有時還迫使被捕者本人搬運——如像尼娜·亞歷山德羅芙娜·帕爾欽斯卡婭就曾把她那個永遠精力旺盛的已故丈夫、俄國的偉大工程師的一袋文件和書信扛上——送到他們的虎口裏,一去永不復返。
《古拉格群島》的作者是索忍尼辛,他在俄羅斯是一個政治犯,但是從來沒有真正的妥協過。
在一個集權的國家裏麵,作為社會良心而存在的知識分子,始終是有一種懦弱的社會屬性。
這不僅僅是西方的問題,在東方,在二十世紀五十年代的中國,我們也看到了知識分子懦弱的一麵。
可是,對於索爾仁尼來說,即使他曾經因為對自己的未來憧憬而使他對政府的暴行保持了沉默的態度,可是單就這一部《古拉格群島》就足以洗滌一切加於他的懦弱的說法。
1970年的諾貝爾文學獎得主亞歷山大·索忍尼辛的史詩般巨著《古拉格群島》,堪稱蘇聯列寧和史達林時期法製歷史最精煉的描摹。全書既以“群島居民”的經歷為線索,又穿插了蘇聯勞改製度發展史中的大量資料,結構宏大,卷帙浩繁,充分顯示了諾貝爾文學獎得主駕馭材料的能力。
書中有激昂的控訴,憤怒的譴責,也有尖銳的嘲諷,深切的訴說,是深刻理解蘇聯政治體製重要的參考著作。
【,https://..vip/</a>】
附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!
第一章 逮捕
--------------------------------------------------------------------------------
這個神秘的群島人們是怎樣進去的呢?到那裏,時時刻刻有飛機飛去,船舶開去,火車隆隆駛去——可是它們上麵卻沒有標明目的地的字樣。售票員也好,蘇聯旅行社和國際旅行社的經理人員也好,如果你向他們詢問到那裏去的票子,他們會感到驚異。無論整個群島,還是其無數島嶼中的任何一個,他們都毫無所知,毫無所聞。
那些去管理群島的——通過內務部的學校進入那裏。
那些去擔任警衛的——通過兵役局徵召。
而到那裏去死亡的,讀者,如像你我之輩,唯一的必經之路,就是通過逮捕。
逮捕!!說它是你整個生活的急轉劇變?說它是晴天霹靂對你的當頭一擊?說它是那種並非每人都能習慣並往往會使你失去理智的不可忍受的精神震盪?
宇宙中有多少生物,就有多少中心。我們每個人都是宇宙的中心,因此當一個沙啞的聲音向你說“你被捕了”,這個時候,天地就崩坼了。
如果對你說:你被捕了——那麽難道還會有什麽東西能在這場地震中保持屹然不動嗎?
但是,糊塗了的腦子不能理解這種天崩地坼的變化,我們中間最聰穎和最愚拙的都一概不知所措,於是在這一時刻隻能從自己的全部生活經驗中擠出一句話來:
“我??為了什麽?!?”
在我們之前就已重複過千百萬次的這個問題,從來也沒有得到過答覆。
逮捕——這是瞬息間從一種狀態到另一種狀態的驚人的變動、轉換。
在我們生活的漫長曲折的道路上,我們時常沿著一些圍牆、圍牆、圍牆——爛木頭做的、土坯砌的、磚砌的、混凝土的、鐵的——幸福地疾馳而過,或者不幸地踟躕而行。我們沒有思索過,它們的後麵是什麽?我們既不曾試圖用眼睛也不曾試圖用悟性往那後麵窺看一下——而那裏恰好正是古拉格之邦開始的地方。而且我們也沒有察覺在這些無盡頭的圍牆上有著無數修得結結實實的、偽裝得很好的小門。所有所有這些小門都是為我們準備的!—一瞧,一扇不祥的小門迅速打開了,四隻不習慣於勞動卻善於途人的白白嫩嫩的男人的手,抓住我們的腳,抓住我們的手,抓住衣領,抓住帽子,抓住耳朵,象捆草一樣拖了進去,而我們後麵的小門,向著我們往日生活的小門,便永遠關上了。
完了。你被捕了!
對此我們也就什麽也回答不出來,除了發出小綿羊的咩咩叫聲:
“我嗎?為了什麽??……”
這是使人眼花繚亂的電閃雷擊,從此,現在就變為過去,而不可能的事卻成為真實的現在。這就叫做逮捕。
如此而已。無論在最初的一小時,無論在頭幾晝夜,你的腦子裏什麽別的也裝不進去了。
在你的絕望之中,馬戲團的道具月亮還會向你閃出光亮:“這是一個誤會!會弄清楚的!”
而其他的一切——那些現在已經變成關於逮捕的傳統概念,甚至變成文學概念的東西——將不在你的惶惑的記憶中,而在你的家屬和鄰居的記憶中積聚和構成。
這是刺耳的夜間門鈴聲或粗暴的敲門聲。這是夜間執行任務的行動人員穿著不擦幹淨的靴於雄赳赳地跨進門來。這是在他們背後跟進來的嚇得發呆的見證人(幹嗎要這個見證人?——遭難者不敢想,行動人員記不得,但按條令應當這樣做,於是,為了簽名作證,他就必須通宵坐以待旦。而且為這個從被窩裏被拽出來的見證人設想,一夜一夜地走來走去幫助逮捕他自己的鄰居和熟人,這確實也是活受罪人
傳統的逮捕——還有發抖的手為被帶走的人收拾東西:替換衣服、一塊肥皂、一些食物,然而誰也不知道該穿什麽,可以穿什麽,怎樣容更好些,而行動人員卻在催促著,阻止著:“什麽也不需要。那裏會給吃飽的,那裏是暖和的。”(都是謊話。而催促是為了恐嚇。)
傳統的逮捕——不幸的人被帶走以後,還有一股嚴厲、陌生、盛氣淩人的勢力一連許多小時在住所裏作威作福。這就是——撬鎖破門,從牆上扯下和扔下東西,從櫃子和桌子裏把東西扔到地上、抖、撒、撕,——於是地板上亂七八糟的東西堆積如山,靴子在上麵踩得咯吱作響。而且搜查時是什麽神聖不可侵犯的東西也沒有的!在逮捕機車司機莫諾申的時候,房間裏停放著一具他剛死去的嬰兒的小棺材。司法人員們把嬰兒從棺材裏扔了出來,他們在那裏也進行了搜索。還把病人從被窩裏拽出來,還解開繃帶。而且在搜查時什麽都不可能被認為是荒唐的!古物愛好者切特維魯被抄走了“若幹張沙皇諭旨”——那就是:關於結束同拿破崙戰爭的諭旨,關於組織神聖同盟的諭旨,以及祈求祛除一八三o年霍亂的禱文,我國優秀的西藏通沃斯特利科夫被查抄了珍貴的西藏古代手抄本(過了三十年,死者的學生們好不容易才從克格勃手中把它們搶救出來!)。在逮捕東方學家涅夫斯基時,拿走了唐古特(西夏)人的手抄本(過了二十五年,為表彰對這些抄本的譯釋,給死者追授了列寧獎金)。卡爾蓋被抄走了葉尼塞流域奧斯恰克人的文獻檔案,他所發明的文字和字母被禁用,於是這個小民族就始終沒有文字。用知識分子的語言來描述這一切話就長了,而民間關於搜查是這樣說的:什麽沒有找什麽。
凡查抄的東西一概運走,有時還迫使被捕者本人搬運——如像尼娜·亞歷山德羅芙娜·帕爾欽斯卡婭就曾把她那個永遠精力旺盛的已故丈夫、俄國的偉大工程師的一袋文件和書信扛上——送到他們的虎口裏,一去永不復返。