“皇家海軍詹姆斯·邦德到,先生,”朱利安驢叫般說道。邦德在臉上擠出一絲笑
容,並發現朱利安把門關上就離開了,將他一人留在這裏。
房間裏沒有盆栽的植物;也沒有令人心曠神怡的圖畫。兩副地圖覆蓋了整整一麵牆
——一幅義大利地圖,一幅歐洲地圖。後者是一幅詳細的軍事地圖,上麵注滿了各種軍
事標記。其他都是一些美軍軍事圖片,放得很大的黑鷹和奇努克直升機,隨時準備戰鬥
的士兵從奇努克的機艙門裏衝出來,周圍有炸彈在爆炸。
“進來進來,邦德上校。你來了我很高興。”當他走到辦公桌旁才發現這個指揮官
就像是從專門向百萬富翁介紹服裝的時髦雜誌的光彩照人的gg裏走出來似的。米褐色
的西眼看上去是貨真價實的名牌“巴蒂斯托尼”,那是用軍隊的薪俸望塵莫及的,從任
何情報部門所拿到的薪水更是買不起的;明眼人一看便知襯衣是傑明街的等外品;真絲
領帶有可能是特別訂做的,十有八九是在古吉訂做的。
在這身衣服裏的人矮小、打扮整潔、禿頂,盡管他身上隱隱有一絲科隆香水的味道,
像通常的電影對白說的那樣,他給人一種傲慢而難對付的印象。“真高興見到你,上校。
對你今天早上的遭遇我深感遺憾。這樣度過節日不太合適,但我想,幹我們這行的在聖
誕節多多少少要工作,哪怕隻有幾個小時。有一次我聽到一個作家說他也這麽幹,他可
能有點誇大其詞。不管怎麽說,歡迎你來到諾桑格。”
“諾桑格?”邦德重複道,聲音裏充滿了懷疑。
“秘密旅行指南手冊中就是這樣稱呼我們的。順便說一聲,我的名字叫托比·菜倫
伯格。”盡管他身材矮小,但握手的力氣賽過大猩猩。“坐下吧,上校,我們有幾件事
要談。”
邦德坐下來。椅子是用f14飛機的座椅改裝的,他不得不承認這椅子很舒服。“談
什麽,呃——先生……”
“不必稱呼官銜,這地方不愛稱官銜。就叫我托比吧。不過順便說說也無妨——諾
桑格的指揮官。我的全部工作就是坐在椅子上,冬天冷得發抖,夏天熱得汗流滿麵,接
待來去匆匆的特工人員。你,上校,是我接待的最重要的過往特工之一。”
“我確實需要證明這一點,托比。被人稱為來去匆匆的特工是件令人難受的事。”
“沒有問題。順便問一下,我稱呼你詹姆斯,可以嗎?”
“為什麽不呢?”
托比走到他的辦公桌後麵,抱起一個大的鋼製的文件保險櫃,這櫃子看起來需要三
把鑰匙兩道數字密碼才能打開。有那麽一會兒邦德感到十足的毛骨悚然,有一種衝動,
想用《甜蜜善良的女郎》的音調唱“我果真見到一個來去無蹤的特工”。他努力抑製這
種衝動。這個地方的一切布置安排都有趣而且與眾不同,這多少消除了一些還在他心中
殘留的痛苦情緒。
“就是這個,兩個版本。密碼和加密代碼,後者是我自己發明的,給這個保險箱發
明的。”
他接過遞來的兩份文件,看到一份是雙保安加密代碼件,一份是密碼原件。這無疑
是直接從m那裏發過來的了,加密件是無法捏造的。電文如下——
從英國發往諾桑格基地指揮部的信息。再次謝謝你的協助。我們的捕食者需要一份
報告副本由我親收。該軍官必須繼續潛伏到元月份。屆時會告訴他下一步行動和元月份
如何登艦。全文完。
“對此你感到高興嗎,詹姆斯?”這個打扮整潔的人在微笑。
“顯然你這兒有供匯報的設施。”
“我這兒沒有最能幹的人來做這項工作,但是我們的確有一個代表隊,是的。有一
個和你一樣來自英國情報部門的人:他叫德雷柯特,你認識他嗎?”
“聽說過此人,但不認識。”
“呃,乳臭未幹,和另外兩個從蘭利來的人一樣。其中一個名叫麥克——個子長得
像個消防栓——另一個隻知道他叫沃爾特。沃爾特知道內情很多卻守口如瓶。估計這正
是他們派他來的原因,你在諾桑格就別想見到其他軍官,簡直是死水一潭。不過,會給
你安排一個很好的匯報會的。”
“好哇,隻要沒有朱利安參加。”
“哈!”托比將他的一隻棕色的手撐在辦公桌上,抬起頭來發出一聲嘲笑。“朱利
安·西紅柿。哈!”他的西紅柿的發音用的是地道的美國腔,所以玩弄字眼並不成功。
“那個朱利安,你知道,是個笨蛋。你想吃一頓嗎,詹姆斯?今晚我們要舉行一次傳統
的聖誕晚宴。有火雞和各種花色配菜,梅子布丁,應有盡有。”
“聽起來很有趣。”他看看表,“但我首先應該打個電話。”
容,並發現朱利安把門關上就離開了,將他一人留在這裏。
房間裏沒有盆栽的植物;也沒有令人心曠神怡的圖畫。兩副地圖覆蓋了整整一麵牆
——一幅義大利地圖,一幅歐洲地圖。後者是一幅詳細的軍事地圖,上麵注滿了各種軍
事標記。其他都是一些美軍軍事圖片,放得很大的黑鷹和奇努克直升機,隨時準備戰鬥
的士兵從奇努克的機艙門裏衝出來,周圍有炸彈在爆炸。
“進來進來,邦德上校。你來了我很高興。”當他走到辦公桌旁才發現這個指揮官
就像是從專門向百萬富翁介紹服裝的時髦雜誌的光彩照人的gg裏走出來似的。米褐色
的西眼看上去是貨真價實的名牌“巴蒂斯托尼”,那是用軍隊的薪俸望塵莫及的,從任
何情報部門所拿到的薪水更是買不起的;明眼人一看便知襯衣是傑明街的等外品;真絲
領帶有可能是特別訂做的,十有八九是在古吉訂做的。
在這身衣服裏的人矮小、打扮整潔、禿頂,盡管他身上隱隱有一絲科隆香水的味道,
像通常的電影對白說的那樣,他給人一種傲慢而難對付的印象。“真高興見到你,上校。
對你今天早上的遭遇我深感遺憾。這樣度過節日不太合適,但我想,幹我們這行的在聖
誕節多多少少要工作,哪怕隻有幾個小時。有一次我聽到一個作家說他也這麽幹,他可
能有點誇大其詞。不管怎麽說,歡迎你來到諾桑格。”
“諾桑格?”邦德重複道,聲音裏充滿了懷疑。
“秘密旅行指南手冊中就是這樣稱呼我們的。順便說一聲,我的名字叫托比·菜倫
伯格。”盡管他身材矮小,但握手的力氣賽過大猩猩。“坐下吧,上校,我們有幾件事
要談。”
邦德坐下來。椅子是用f14飛機的座椅改裝的,他不得不承認這椅子很舒服。“談
什麽,呃——先生……”
“不必稱呼官銜,這地方不愛稱官銜。就叫我托比吧。不過順便說說也無妨——諾
桑格的指揮官。我的全部工作就是坐在椅子上,冬天冷得發抖,夏天熱得汗流滿麵,接
待來去匆匆的特工人員。你,上校,是我接待的最重要的過往特工之一。”
“我確實需要證明這一點,托比。被人稱為來去匆匆的特工是件令人難受的事。”
“沒有問題。順便問一下,我稱呼你詹姆斯,可以嗎?”
“為什麽不呢?”
托比走到他的辦公桌後麵,抱起一個大的鋼製的文件保險櫃,這櫃子看起來需要三
把鑰匙兩道數字密碼才能打開。有那麽一會兒邦德感到十足的毛骨悚然,有一種衝動,
想用《甜蜜善良的女郎》的音調唱“我果真見到一個來去無蹤的特工”。他努力抑製這
種衝動。這個地方的一切布置安排都有趣而且與眾不同,這多少消除了一些還在他心中
殘留的痛苦情緒。
“就是這個,兩個版本。密碼和加密代碼,後者是我自己發明的,給這個保險箱發
明的。”
他接過遞來的兩份文件,看到一份是雙保安加密代碼件,一份是密碼原件。這無疑
是直接從m那裏發過來的了,加密件是無法捏造的。電文如下——
從英國發往諾桑格基地指揮部的信息。再次謝謝你的協助。我們的捕食者需要一份
報告副本由我親收。該軍官必須繼續潛伏到元月份。屆時會告訴他下一步行動和元月份
如何登艦。全文完。
“對此你感到高興嗎,詹姆斯?”這個打扮整潔的人在微笑。
“顯然你這兒有供匯報的設施。”
“我這兒沒有最能幹的人來做這項工作,但是我們的確有一個代表隊,是的。有一
個和你一樣來自英國情報部門的人:他叫德雷柯特,你認識他嗎?”
“聽說過此人,但不認識。”
“呃,乳臭未幹,和另外兩個從蘭利來的人一樣。其中一個名叫麥克——個子長得
像個消防栓——另一個隻知道他叫沃爾特。沃爾特知道內情很多卻守口如瓶。估計這正
是他們派他來的原因,你在諾桑格就別想見到其他軍官,簡直是死水一潭。不過,會給
你安排一個很好的匯報會的。”
“好哇,隻要沒有朱利安參加。”
“哈!”托比將他的一隻棕色的手撐在辦公桌上,抬起頭來發出一聲嘲笑。“朱利
安·西紅柿。哈!”他的西紅柿的發音用的是地道的美國腔,所以玩弄字眼並不成功。
“那個朱利安,你知道,是個笨蛋。你想吃一頓嗎,詹姆斯?今晚我們要舉行一次傳統
的聖誕晚宴。有火雞和各種花色配菜,梅子布丁,應有盡有。”
“聽起來很有趣。”他看看表,“但我首先應該打個電話。”