當回事的。然後,過了幾乎是無窮的時間,他才把菲亞特開下了渡船,繞過幾個臨時胡
亂搭建起來的攤點,這些攤點是向容易上當的度假者兜售劣質的旅遊紀念品的,他們離
開家和灶台在節日時分到這裏來是為了一睹美麗的伊斯基亞廢墟,飽受歷史滄桑、曾目
睹過慘烈的死亡也享受過歡樂的和平的島嶼。
他朝西駛去,隨時準備應付不測。他已經謹慎地向任何可能向bast提供情報的人放
出風聲,在尤維爾頓皇家海軍空軍基地軍官室裏裏外外向許多人說明,他要到那不勒斯
海灣去獨自度過一個寧靜的聖誕節。
他們知道bast是從尤維爾頓竊取情報的;正如他們知道那滿臉油膩的巴拉基已經向
他伸出了魔掌,並讓“野貓”莎菲·勃黛負責下手。他們手頭沒有莎菲·勃黛的照像材
料。充其量隻有一些匆匆瞥見這四位一體的bast頭目的人所抓拍到的模糊的照片。邦德
確切知道的隻有一點,那就是“野貓”是個女人,有人報告說她是高個兒,有人報告說
她是矮個兒,有人說她胖,有人說她瘦,有人說她美麗,有人說她討厭。唯一一致的說
法是她有一頭深黑色的頭髮。
他用租來的車旅行,這是個很不安全的開頭,而且,在他抵達卡普裏西阿尼別墅前,
他是赤手空拳的。直到m下達了最後的指令之後,邦德才意識到別墅本身就是一個極不
安全的因素。當他在狹窄危險的道路上驅車行駛時,他不斷地看後視鏡;注意從渡船上
下來的車輛——一輛沃爾沃,一輛vw。但是沒有一輛車看上去像是在盯他的梢,沒有誰
對他發生興趣。
在分別位於伊斯基亞島西北和西麵的拉科和弗雷歐之間的道路上,他改變了方向,
駛上通往別墅的非常狹窄的碎石路。島上的一切似乎沒有改變,從毀滅性的,幾乎是自
殺性的駕車到出乎意料地在道路的拐彎處突然出現在眼前的美麗景色,一切都和他記憶
中的一模一樣。還有其他一些景觀:牆灰脫落的樓房,一間敞著大門的雜亂的車間,一
家寒酸的加油站。在夏天,這地方也許還會有一些生氣,可是在冬天,隻使人感到空曠
和壓抑。現在,他準備將車駛進灰色石頭高牆的大門,暗自希望別墅裏不會有什麽大的
變化。
大門是開著的,他將菲亞特朝右拐進圍牆,熄掉發動機,下了車。在他麵前是一個
很大的美麗的百合花池,池的右邊是另一扇門,通向垂滿蔓藤和綠葉的台階。他能看到
上麵別墅的白色圓頂,當他在台階上拾級而上時,一個聲音叫道——
“是邦德先生嗎?”
他應聲稱是,當他走到台階頂上時,一個年輕女子出現在他麵前。她上穿一件無袖
汗衫,下著牛仔褲,衣服不合身,像是偷來的,使她看上去仿佛那兩條美腿是嫁接到她
那小巧玲瓏的軀體上的。對她的臉隻能用厚顏來描敘。短而扁的鼻子和一張笑吟吟的大
嘴巴上麵閃動著一對深色的眼睛,上麵是一頭黑色的細捲髮。
她是從別墅的大玻璃推拉門裏出來的,現在就站在水池邊,微笑著。她右邊的棕櫚
樹和熱帶植物叢中有一尊嘴裏含著大拇指的森林女神的雕像,其神態和這女子惟妙惟肖。
“邦德先生,”她又說道,她的聲音歡快開朗。“歡迎你到卡普裏西阿尼別墅來。
我是比阿特麗斯。”她的發音義大利味兒極濃,“貝-阿特雷-切”。“我在這兒迎候你。
同時也要照顧你。我是女僕。”
邦德心想他不願為她打賭,大步走上寬大的陽台,陽台上鋪著一層綠色的地毯,在
炎熱的季節,當你從這兒走向遊泳池時就不會燙著腳底,可是現在,那遊泳池是空的而
且是蓋著的。別墅在冬季是從不開放的,所以他不知道m這次是如何為他租下這裏的。
答案也許就在他可能和這裏的業主共同做出某種秘密的安排。m在世界各地都有地位高
的朋友,所以,邦德猜測,由於當前形勢需要,他會對他們施加壓力。
仿佛是知道他的想法,比阿特麗斯伸出一隻手,出乎意料地緊緊抓住他的一隻手。
“太太不在,她到米蘭過聖誕節去了。我留在這兒守衛這裏的房子和整個別墅。”
不知你是不是還為bast守衛它們呢?邦德暗想。
“來,我帶你看看。”比阿特麗斯輕輕拉了一下他的手,像個孩子似的領他進入別
墅,然後站住了。“啊,我差點忘了,你知道這地方,你以前到這兒來過,是嗎?”
他微笑著點點頭,跟隨她走進建有拱頂的白色大廳,廳內有配套的鋪著乳白色罩布
的沙發和椅子。廳內有三張玻璃麵的桌子,四盞形同盛開的百合花的白色玻璃燈和四幅
油畫——其中一幅是霍克尼的風格,一個欠身站在水池邊花叢中的不知名的男子;其餘
三幅是邦德熟悉的各種花園景致。
盡管比阿特麗斯知道他了解這個地方,她還是用令人上氣不接下氣的速度帶他四處
亂搭建起來的攤點,這些攤點是向容易上當的度假者兜售劣質的旅遊紀念品的,他們離
開家和灶台在節日時分到這裏來是為了一睹美麗的伊斯基亞廢墟,飽受歷史滄桑、曾目
睹過慘烈的死亡也享受過歡樂的和平的島嶼。
他朝西駛去,隨時準備應付不測。他已經謹慎地向任何可能向bast提供情報的人放
出風聲,在尤維爾頓皇家海軍空軍基地軍官室裏裏外外向許多人說明,他要到那不勒斯
海灣去獨自度過一個寧靜的聖誕節。
他們知道bast是從尤維爾頓竊取情報的;正如他們知道那滿臉油膩的巴拉基已經向
他伸出了魔掌,並讓“野貓”莎菲·勃黛負責下手。他們手頭沒有莎菲·勃黛的照像材
料。充其量隻有一些匆匆瞥見這四位一體的bast頭目的人所抓拍到的模糊的照片。邦德
確切知道的隻有一點,那就是“野貓”是個女人,有人報告說她是高個兒,有人報告說
她是矮個兒,有人說她胖,有人說她瘦,有人說她美麗,有人說她討厭。唯一一致的說
法是她有一頭深黑色的頭髮。
他用租來的車旅行,這是個很不安全的開頭,而且,在他抵達卡普裏西阿尼別墅前,
他是赤手空拳的。直到m下達了最後的指令之後,邦德才意識到別墅本身就是一個極不
安全的因素。當他在狹窄危險的道路上驅車行駛時,他不斷地看後視鏡;注意從渡船上
下來的車輛——一輛沃爾沃,一輛vw。但是沒有一輛車看上去像是在盯他的梢,沒有誰
對他發生興趣。
在分別位於伊斯基亞島西北和西麵的拉科和弗雷歐之間的道路上,他改變了方向,
駛上通往別墅的非常狹窄的碎石路。島上的一切似乎沒有改變,從毀滅性的,幾乎是自
殺性的駕車到出乎意料地在道路的拐彎處突然出現在眼前的美麗景色,一切都和他記憶
中的一模一樣。還有其他一些景觀:牆灰脫落的樓房,一間敞著大門的雜亂的車間,一
家寒酸的加油站。在夏天,這地方也許還會有一些生氣,可是在冬天,隻使人感到空曠
和壓抑。現在,他準備將車駛進灰色石頭高牆的大門,暗自希望別墅裏不會有什麽大的
變化。
大門是開著的,他將菲亞特朝右拐進圍牆,熄掉發動機,下了車。在他麵前是一個
很大的美麗的百合花池,池的右邊是另一扇門,通向垂滿蔓藤和綠葉的台階。他能看到
上麵別墅的白色圓頂,當他在台階上拾級而上時,一個聲音叫道——
“是邦德先生嗎?”
他應聲稱是,當他走到台階頂上時,一個年輕女子出現在他麵前。她上穿一件無袖
汗衫,下著牛仔褲,衣服不合身,像是偷來的,使她看上去仿佛那兩條美腿是嫁接到她
那小巧玲瓏的軀體上的。對她的臉隻能用厚顏來描敘。短而扁的鼻子和一張笑吟吟的大
嘴巴上麵閃動著一對深色的眼睛,上麵是一頭黑色的細捲髮。
她是從別墅的大玻璃推拉門裏出來的,現在就站在水池邊,微笑著。她右邊的棕櫚
樹和熱帶植物叢中有一尊嘴裏含著大拇指的森林女神的雕像,其神態和這女子惟妙惟肖。
“邦德先生,”她又說道,她的聲音歡快開朗。“歡迎你到卡普裏西阿尼別墅來。
我是比阿特麗斯。”她的發音義大利味兒極濃,“貝-阿特雷-切”。“我在這兒迎候你。
同時也要照顧你。我是女僕。”
邦德心想他不願為她打賭,大步走上寬大的陽台,陽台上鋪著一層綠色的地毯,在
炎熱的季節,當你從這兒走向遊泳池時就不會燙著腳底,可是現在,那遊泳池是空的而
且是蓋著的。別墅在冬季是從不開放的,所以他不知道m這次是如何為他租下這裏的。
答案也許就在他可能和這裏的業主共同做出某種秘密的安排。m在世界各地都有地位高
的朋友,所以,邦德猜測,由於當前形勢需要,他會對他們施加壓力。
仿佛是知道他的想法,比阿特麗斯伸出一隻手,出乎意料地緊緊抓住他的一隻手。
“太太不在,她到米蘭過聖誕節去了。我留在這兒守衛這裏的房子和整個別墅。”
不知你是不是還為bast守衛它們呢?邦德暗想。
“來,我帶你看看。”比阿特麗斯輕輕拉了一下他的手,像個孩子似的領他進入別
墅,然後站住了。“啊,我差點忘了,你知道這地方,你以前到這兒來過,是嗎?”
他微笑著點點頭,跟隨她走進建有拱頂的白色大廳,廳內有配套的鋪著乳白色罩布
的沙發和椅子。廳內有三張玻璃麵的桌子,四盞形同盛開的百合花的白色玻璃燈和四幅
油畫——其中一幅是霍克尼的風格,一個欠身站在水池邊花叢中的不知名的男子;其餘
三幅是邦德熟悉的各種花園景致。
盡管比阿特麗斯知道他了解這個地方,她還是用令人上氣不接下氣的速度帶他四處