“問題是你自己想的嗎? ”
“對。”勒恩謙遜地說。
“真天才。”。
“他隻清醒了半分鍾,”勒恩以受了傷害的語調說,“然後就死掉了。”
馬丁·貝克再次倒帶重放。
他們一遍又一遍地聽著。
“他到底在說什麽? ”科爾貝裏說。
他沒時間刮鬍子,現在正沉思地抓著胡茬兒。
馬丁·貝克轉向勒恩。
“你覺得呢? ”他說,“在現場的是你。”
“這個嘛,”勒恩說,“我覺得他明白我在問什麽,而且試著要回答。”
“然後呢? ”
“他回答第一個問題的答案應該是否定的。比方說,‘i don ’t :know.‘( 我不知道。) ”
“你見了什麽鬼能夠從‘dnrk’推論出‘i don ’t know‘? ”
貢瓦爾·拉爾森驚訝地說。
勒恩滿麵通紅,侷促地把身體重心從一腳移到另一腳。
“是的,”馬丁·貝克說,“你怎麽得出這個結論的? ”
“這個嘛,我有這種感覺。”
“嗯,”貢瓦爾·拉爾森說,“那接下來呢? ”
“第二個問題他很清楚地回答了‘koleson ’。”
“我也聽到了,”科爾貝裏說,“但這是什麽意思? ”
馬丁·貝克用指尖按摩頭皮。
“可能是‘karisson’( 卡爾鬆) 。”他努力思索。
“他說‘koleson ’。”勒恩頑固地堅持。
“對,”科爾貝裏說,“但沒有叫這種名字的人。”
“我們最好查一下,”梅蘭德說,“或許有人叫這個名字。與此同時——”
“怎樣? ”
“與此同時,我認為應該把這盤錄音帶送去給專家分析。如果我們自己的鑑識人員沒辦法的話,可以去找廣播公司。他們的技術人員有各種儀器,可以把錄音帶上麵的聲音分離,然後用不同的速度播放。”
“是的,”馬丁·貝克說,“這個主意不錯。”
“看在老天的分上,先把烏爾霍爾姆的部分去掉,”貢瓦爾·拉爾森咆哮道,“要不然我們會成為全瑞典的笑柄。”他環視房內。“蒙鬆那個小醜呢? ”
“我猜迷路了吧。”科爾貝裏說,“我們最好通知所有巡邏車。”他沉重地嘆了一口氣。
埃克走進來,摸著滿頭銀髮,臉上表情憂慮。
“什麽事? ”
“媒體抱怨他們沒有得到那個無名氏的照片。”
“你知道照片看起來是什麽樣子。”科爾貝裏說。
“當然,但是——”
“等一下,”梅蘭德說,“我們可以告訴他們更詳盡的描述。
三十五到四十歲,身高五英尺七英寸,體重一百五十二磅,穿八號半的鞋子,棕色眼睛,深棕色頭髮。腹部有盲腸手術的疤痕,胸部和愎部的毛髮是棕色的,腳踝上有舊傷。牙齒……不,牙齒不行。“
“我去發布。”埃克說著走出去。
他們沉默地站了一會兒。
“弗雷德裏克查到了一點兒消息,”科爾貝裏說,“公車開到動物園橋的時候斯滕斯特倫已經在車上了,因此他一定是從動物園島來的。”
“該死,他到那裏幹什麽? ”貢瓦爾·拉爾森說,“三更半夜的,天氣又這麽壞? ”
“我也查到了一點兒消息,”馬丁·貝克說,“顯然他完全不認識那個護士。”
“你確定嗎? ”科爾貝裏問。
“不。”
“公車經過動物園橋站的時候,他似乎是一個人。”梅蘭德說。
“勒恩也有發現。”貢瓦爾·拉爾森說。
“什麽? ”
“‘dnrk’是‘我不知道’,叫‘koleson ’的傢夥則無解。”
這就是他們在十一月十五號星期三的所有進展。
外麵下著大片的濕雪,夜幕已然低垂。
當然並沒有叫做“koleson ”的人。至少瑞典沒有。
星期四晚上科爾貝裏回到帕連得路的家時,已經過了十一點了。他的妻子坐在落地燈的光暈下看書。她穿著一件前麵扣著紐扣的短家居服,坐在扶手椅上,赤裸的雙腿縮在身下。
“嗨,”科爾貝裏道,“你的西班牙語學得怎樣了? ”
“當然一團糟。嫁了警察之後還以為自己能做別的事,真是太可笑啦。”
科爾貝裏沒有回答。他脫了衣服走進浴室,颳了鬍子,沖了很久的澡,心中暗暗祈禱別有哪個笨鄰居打電話報警叫巡邏車,抱怨半夜水聲響個不停。然後他穿上浴袍,走回客廳坐在妻子對麵,沉思地打量她。
“好久沒有看見你了,”她頭也不抬地說,“你們狀況如何? ”
“很糟。”
“我很難過。竟然有人能在市中心的公車上開槍打死九個人,真是太怪了。而警察隻顧著進行荒謬透頂的掃蕩。”
“對。”勒恩謙遜地說。
“真天才。”。
“他隻清醒了半分鍾,”勒恩以受了傷害的語調說,“然後就死掉了。”
馬丁·貝克再次倒帶重放。
他們一遍又一遍地聽著。
“他到底在說什麽? ”科爾貝裏說。
他沒時間刮鬍子,現在正沉思地抓著胡茬兒。
馬丁·貝克轉向勒恩。
“你覺得呢? ”他說,“在現場的是你。”
“這個嘛,”勒恩說,“我覺得他明白我在問什麽,而且試著要回答。”
“然後呢? ”
“他回答第一個問題的答案應該是否定的。比方說,‘i don ’t :know.‘( 我不知道。) ”
“你見了什麽鬼能夠從‘dnrk’推論出‘i don ’t know‘? ”
貢瓦爾·拉爾森驚訝地說。
勒恩滿麵通紅,侷促地把身體重心從一腳移到另一腳。
“是的,”馬丁·貝克說,“你怎麽得出這個結論的? ”
“這個嘛,我有這種感覺。”
“嗯,”貢瓦爾·拉爾森說,“那接下來呢? ”
“第二個問題他很清楚地回答了‘koleson ’。”
“我也聽到了,”科爾貝裏說,“但這是什麽意思? ”
馬丁·貝克用指尖按摩頭皮。
“可能是‘karisson’( 卡爾鬆) 。”他努力思索。
“他說‘koleson ’。”勒恩頑固地堅持。
“對,”科爾貝裏說,“但沒有叫這種名字的人。”
“我們最好查一下,”梅蘭德說,“或許有人叫這個名字。與此同時——”
“怎樣? ”
“與此同時,我認為應該把這盤錄音帶送去給專家分析。如果我們自己的鑑識人員沒辦法的話,可以去找廣播公司。他們的技術人員有各種儀器,可以把錄音帶上麵的聲音分離,然後用不同的速度播放。”
“是的,”馬丁·貝克說,“這個主意不錯。”
“看在老天的分上,先把烏爾霍爾姆的部分去掉,”貢瓦爾·拉爾森咆哮道,“要不然我們會成為全瑞典的笑柄。”他環視房內。“蒙鬆那個小醜呢? ”
“我猜迷路了吧。”科爾貝裏說,“我們最好通知所有巡邏車。”他沉重地嘆了一口氣。
埃克走進來,摸著滿頭銀髮,臉上表情憂慮。
“什麽事? ”
“媒體抱怨他們沒有得到那個無名氏的照片。”
“你知道照片看起來是什麽樣子。”科爾貝裏說。
“當然,但是——”
“等一下,”梅蘭德說,“我們可以告訴他們更詳盡的描述。
三十五到四十歲,身高五英尺七英寸,體重一百五十二磅,穿八號半的鞋子,棕色眼睛,深棕色頭髮。腹部有盲腸手術的疤痕,胸部和愎部的毛髮是棕色的,腳踝上有舊傷。牙齒……不,牙齒不行。“
“我去發布。”埃克說著走出去。
他們沉默地站了一會兒。
“弗雷德裏克查到了一點兒消息,”科爾貝裏說,“公車開到動物園橋的時候斯滕斯特倫已經在車上了,因此他一定是從動物園島來的。”
“該死,他到那裏幹什麽? ”貢瓦爾·拉爾森說,“三更半夜的,天氣又這麽壞? ”
“我也查到了一點兒消息,”馬丁·貝克說,“顯然他完全不認識那個護士。”
“你確定嗎? ”科爾貝裏問。
“不。”
“公車經過動物園橋站的時候,他似乎是一個人。”梅蘭德說。
“勒恩也有發現。”貢瓦爾·拉爾森說。
“什麽? ”
“‘dnrk’是‘我不知道’,叫‘koleson ’的傢夥則無解。”
這就是他們在十一月十五號星期三的所有進展。
外麵下著大片的濕雪,夜幕已然低垂。
當然並沒有叫做“koleson ”的人。至少瑞典沒有。
星期四晚上科爾貝裏回到帕連得路的家時,已經過了十一點了。他的妻子坐在落地燈的光暈下看書。她穿著一件前麵扣著紐扣的短家居服,坐在扶手椅上,赤裸的雙腿縮在身下。
“嗨,”科爾貝裏道,“你的西班牙語學得怎樣了? ”
“當然一團糟。嫁了警察之後還以為自己能做別的事,真是太可笑啦。”
科爾貝裏沒有回答。他脫了衣服走進浴室,颳了鬍子,沖了很久的澡,心中暗暗祈禱別有哪個笨鄰居打電話報警叫巡邏車,抱怨半夜水聲響個不停。然後他穿上浴袍,走回客廳坐在妻子對麵,沉思地打量她。
“好久沒有看見你了,”她頭也不抬地說,“你們狀況如何? ”
“很糟。”
“我很難過。竟然有人能在市中心的公車上開槍打死九個人,真是太怪了。而警察隻顧著進行荒謬透頂的掃蕩。”