一色升愣愣地看著大福光寺版本的《方丈記》,他突然想到,宇賀神為何獨獨沉湎於這種版本呢?相傳這版本是鴨長明的真跡,這篇文章裏,既不分段,也不分行,鴨長明隱藏在這裏麵的暗語是怎樣傳給實朝將軍的呢?
“……唔,看來關鍵可能在文字的排列上。把原文照搬下來擺一遍,看看如何?”
於是,一色升把書上的文字按原文的形式排列在劃好的格子上。
宇賀神曾指出,隻須對前一段文字進行研究,後麵的無關緊要。
大福光寺版本《方丈記》的排列〈略〉
不知為何,一色升一直認為這篇文章中每一行的第一個字和最後的一個字可能隱藏著秘文。
於是一色升把全文每一行頂頭的字挑出來拚湊起來一看,共有十七個字。
其中除了十二個日文字母外,還有“家家、青、水、搞”等五個漢字。
下一步再怎樣下手呢?乍一看,看不出有什麽意思。
“真糟糕,難道還不能解決問題?”
一色升非常沮喪,他依依不捨地看著這十七個字,他打算回家了。
突然,他眼裏發出異樣的光芒,他興奮起來了
究竟是什麽使他一下激動了呢?原來,他發現這十七個字中有“青、水”這個固有名詞。
古代日本文字中,字母不具濁音,也就是說“青水”這個詞今天的正確讀音是“清水”。
若是“清水”,就恰好和宇賀神提到的冰取澤的“清水家”相吻合,而一色升今天正好去過清水家。
總算有個目標了,沒有比這更值得高興的。這十七個字一定是長明寄希望於實朝將軍的暗語。宇賀神大概已經破譯了這一暗語,他離開冰取澤神社後就直奔清水家。
一色升對自己的發現感到滿意。
他懷著十分興奮的心情,開始對這十七個字進行深入的分析。
雖說裏麵的字母和現代的密碼電報差不多,但對古代的年輕將軍來說,也許容易理解。
夾在中間的“家家”兩個漢字,肯定是指人戶稠密的狀況,可以想像,處於冰取澤的清水家氏,在那個時代正居於大穀集落的正中央,是個很大的家族。
接著的“搞”是什麽意思呢?按常識可能是“其為”二字,就是說,可以理解為“為了某件事”。
現然“家家”夾在中間,那麽前麵的字母肯定是修飾後麵的“家家”了。以此類推,這裏所指的“清水”,大概也是符合前麵字母所限定的那戶人家吧。
總之,這是暗示“去問清水家”之意。但是,當時一個村落裏同姓的人多得很,名字叫“清水”的武士或屬“清水武士”家族的人更是不勝枚舉,這暗文到底是指誰呢?思考再三,僅憑一色升現有的知識,是不可能很快得出答案的。
不過,一色升更加相信,“大福光寺本”《方丈記》裏所藏的秘文,就是用每一行的第一個字組合起來的。
當時,鴨長明有難以公開的情況要轉告實朝將軍,但已失去了直接轉告的時機,他隻得把這至關重要之事用秘文的形式隱伏在文學作品中,並希望通過清水家的人,將這本《方丈記》轉送給實朝。
一色升通過查閱《吾妻鏡》一書的記事,已經知道將軍實朝曾親自去過火取澤〈今冰取澤〉的清水家,現在對照一看,鴨長明想說的話大概已轉告給了實朝將軍吧。
一色升嘆了一口長氣。
宇賀神先生十有八九也是去了那個“清水”家吧。
第十九章 巨獸漏網
1
七月二十二日,星期天。
根據加能警部以及菊川時雄等人的推理,瓊斯·普雷頓近日內定會逃之夭夭,因此,警方決定無論如何要阻止他離開日本。
加能吩咐舟木刑警:“再向wal打聽一下普雷頓的情況,必要時,可以把佐倉的錄音給他們聽聽!”
“普雷頓恐怕已經帶上他兒子的骨灰回國了,問問看。”舟木說完,帶領幾個警察跳上汽車,直向wal關西辦事處駛去。
晚了一步。果然,辦事處主任遺憾地說:“普雷頓先生昨晚已乘wal的臨時班機回國了。”
根據出入國境管理法規定,普雷頓因屬於常駐日本的國際航空公司職員,所以他享有既不需要手續複雜的護照簽證,也不通過海關檢查的這種特權。他隻憑一張國際航空乘員證明書就可以自由出入日本。
“你找普雷頓先生有何事?”wal關西辦事處主任是個白頭髮的日本人。乍一看,象個酒鬼似的,通紅的鼻子在臉上顯得格外刺眼。
聽到這種官腔,舟木刑警火冒三丈。既然逮捕普雷頓不可能了,他一氣之下便把事情原委統統講出來了。
“我們懷疑普雷頓在本月十三日夜晚駕駛著汽車吊去了常樂寺。”
“噢,原來為這事。不過,我們這裏的記錄也是準確的,上麵可沒有出車記載啊,怕是搞誤會了吧?”主任此話的本意就是否定。
“可是,貴公司死去的佐倉已承認了這事實。”
“佐倉嗎?不過現在已死無對證了。”
“我們有他的錄音,是他自己坦白的。”
“……唔,看來關鍵可能在文字的排列上。把原文照搬下來擺一遍,看看如何?”
於是,一色升把書上的文字按原文的形式排列在劃好的格子上。
宇賀神曾指出,隻須對前一段文字進行研究,後麵的無關緊要。
大福光寺版本《方丈記》的排列〈略〉
不知為何,一色升一直認為這篇文章中每一行的第一個字和最後的一個字可能隱藏著秘文。
於是一色升把全文每一行頂頭的字挑出來拚湊起來一看,共有十七個字。
其中除了十二個日文字母外,還有“家家、青、水、搞”等五個漢字。
下一步再怎樣下手呢?乍一看,看不出有什麽意思。
“真糟糕,難道還不能解決問題?”
一色升非常沮喪,他依依不捨地看著這十七個字,他打算回家了。
突然,他眼裏發出異樣的光芒,他興奮起來了
究竟是什麽使他一下激動了呢?原來,他發現這十七個字中有“青、水”這個固有名詞。
古代日本文字中,字母不具濁音,也就是說“青水”這個詞今天的正確讀音是“清水”。
若是“清水”,就恰好和宇賀神提到的冰取澤的“清水家”相吻合,而一色升今天正好去過清水家。
總算有個目標了,沒有比這更值得高興的。這十七個字一定是長明寄希望於實朝將軍的暗語。宇賀神大概已經破譯了這一暗語,他離開冰取澤神社後就直奔清水家。
一色升對自己的發現感到滿意。
他懷著十分興奮的心情,開始對這十七個字進行深入的分析。
雖說裏麵的字母和現代的密碼電報差不多,但對古代的年輕將軍來說,也許容易理解。
夾在中間的“家家”兩個漢字,肯定是指人戶稠密的狀況,可以想像,處於冰取澤的清水家氏,在那個時代正居於大穀集落的正中央,是個很大的家族。
接著的“搞”是什麽意思呢?按常識可能是“其為”二字,就是說,可以理解為“為了某件事”。
現然“家家”夾在中間,那麽前麵的字母肯定是修飾後麵的“家家”了。以此類推,這裏所指的“清水”,大概也是符合前麵字母所限定的那戶人家吧。
總之,這是暗示“去問清水家”之意。但是,當時一個村落裏同姓的人多得很,名字叫“清水”的武士或屬“清水武士”家族的人更是不勝枚舉,這暗文到底是指誰呢?思考再三,僅憑一色升現有的知識,是不可能很快得出答案的。
不過,一色升更加相信,“大福光寺本”《方丈記》裏所藏的秘文,就是用每一行的第一個字組合起來的。
當時,鴨長明有難以公開的情況要轉告實朝將軍,但已失去了直接轉告的時機,他隻得把這至關重要之事用秘文的形式隱伏在文學作品中,並希望通過清水家的人,將這本《方丈記》轉送給實朝。
一色升通過查閱《吾妻鏡》一書的記事,已經知道將軍實朝曾親自去過火取澤〈今冰取澤〉的清水家,現在對照一看,鴨長明想說的話大概已轉告給了實朝將軍吧。
一色升嘆了一口長氣。
宇賀神先生十有八九也是去了那個“清水”家吧。
第十九章 巨獸漏網
1
七月二十二日,星期天。
根據加能警部以及菊川時雄等人的推理,瓊斯·普雷頓近日內定會逃之夭夭,因此,警方決定無論如何要阻止他離開日本。
加能吩咐舟木刑警:“再向wal打聽一下普雷頓的情況,必要時,可以把佐倉的錄音給他們聽聽!”
“普雷頓恐怕已經帶上他兒子的骨灰回國了,問問看。”舟木說完,帶領幾個警察跳上汽車,直向wal關西辦事處駛去。
晚了一步。果然,辦事處主任遺憾地說:“普雷頓先生昨晚已乘wal的臨時班機回國了。”
根據出入國境管理法規定,普雷頓因屬於常駐日本的國際航空公司職員,所以他享有既不需要手續複雜的護照簽證,也不通過海關檢查的這種特權。他隻憑一張國際航空乘員證明書就可以自由出入日本。
“你找普雷頓先生有何事?”wal關西辦事處主任是個白頭髮的日本人。乍一看,象個酒鬼似的,通紅的鼻子在臉上顯得格外刺眼。
聽到這種官腔,舟木刑警火冒三丈。既然逮捕普雷頓不可能了,他一氣之下便把事情原委統統講出來了。
“我們懷疑普雷頓在本月十三日夜晚駕駛著汽車吊去了常樂寺。”
“噢,原來為這事。不過,我們這裏的記錄也是準確的,上麵可沒有出車記載啊,怕是搞誤會了吧?”主任此話的本意就是否定。
“可是,貴公司死去的佐倉已承認了這事實。”
“佐倉嗎?不過現在已死無對證了。”
“我們有他的錄音,是他自己坦白的。”