她呼吸困難,上氣不接下氣地說話,似乎很勉強。眼皮都耷拉下來了,她好像在克
製睡意。
“您感覺不舒服嗎?要不請個醫生來看一看?”
“您不用費心了……您反正……您來不及啦,我在去找列昂尼德……現在我們將永
遠在一起了。”
她那張黑黑的麵孔開始成了土灰色了,然後突然變成了深褐色,娜斯佳拿起了電話。
“瓦夏!”聽到市值班員的聲音後她絕望地喊了一聲。
“醫生!快點!”
然而值班法醫鑑定人跑到娜斯佳辦公室需要的那幾分鍾對喝了毒藥的柳德米拉·伊
西琴科來說顯然太漫長了。當醫生在庫金的陪伴下闖入辦公室的時候,她躺在地板上已
經死了,永遠徹底地死了。
------------------
00
上一頁 下一頁
8
盡管時間很晚了,但地鐵的人還很多。在“鮑曼斯基”站從車廂裏走出一大群乘客,
於是娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞得以在一個角落裏坐了下來。她一直還搞不明白
在她周圍發生了什麽。柳德米拉·伊西琴科的突然死亡使她無論如何不能完全控製自己
了。局長維克托·阿列克賽那維奇·戈爾傑耶夫態度生硬地與娜斯佳小聲地說話,很顯
然他非常生氣和傷心,但在這種情況下盡量不增加娜斯佳本人的心理負擔。
“你回家吧,小姑娘。”他告訴她,盡管在他的聲音裏沒有了平常的委婉和同情,
“明天從早晨你開始解釋清楚,你準備好,盡量安靜下來,要從頭開始把所有的情況詳
細地考慮一下,因為你不僅需要向我解釋清楚。”
娜斯佳表示感謝地點了點頭,拖著沉重的腳步走回家去了。柳德米拉·伊西琴科那
深紅褐色的臉一直浮現在眼前,關於不得不在空蕩蕩的住宅裏度過一夜的想法使娜斯佳
覺得糟糕透頂。她希望哪怕是隨便一個人在家裏等她。這是一種極其少見的情況。就算
不是丈夫,不是朋友,哪怕是一隻狗或者一隻貓,甚至金絲雀或者玻璃缸的小魚也行,
一個活人,一個會呼吸和有感覺的人。她害怕夜間留下她獨自一人幻想時常浮現在眼前
的那張已死去的女人的臉和自己因未來得及製止、拯救的罪惡感。
隨著每一個使她離家越來越近的車站的駛過,這種恐懼就越發強烈,娜斯佳忍受不
住了,離到自己的“謝爾科夫”站還有兩站的時候她就從火車裏出來了,抬頭向上看了
看,來到了自動電話機旁。
伊萬·阿列克那維奇·紮托奇內在家。
“爸爸!”娜斯佳在電話裏聽到了他兒子馬克西姆的聲音,“是娜斯佳阿姨。”
過了幾秒鍾將軍走到了電話旁。
“是娜斯佳嗎?發生什麽事了嗎?”
“是的。”
“我可以幫助您嗎?”
“我希望您幫助,我感到厚顏無恥極了。您能不能和我散會兒步呀?”
“什麽?坦率地講是現在嗎?”
“是的,我在地鐵,離您不遠。”
“可能的話,您最好能順便到我們這來嗎?我剛下班回來,我們在一起吃晚飯了。”
“伊萬·阿列克耶維奇·紮托奇內,我不好意思,最好我回家吧。”
“胡扯,娜斯佳,請您相信,我很高興與您在公園裏散會兒步,盡管已經十一點鍾
了。”這時他壓低嗓音用耳語說,“馬克西姆一直等著我並準備好了吃飯,他是如此地
努力想用自己的成熟和自己獨立活動的能力讓我高興,如果我把所有一切原封不動地留
下,去與您散步,看看這次表現如何?小夥子會生氣的。而如果您參加到我們這個行列,
並將成為他光輝成就的見證人的話,他將會很高興的。因此,請您從地鐵裏出來並一直
向左走,隻是別走得太快。馬克西姆去迎接您並去給您帶路。您自己第一次找不到,我
們這裏的房子被獨出心裁地編上了號碼,而且很黑。”
她沒有走多大一會兒,就看到了一個跑著來迎接她的年輕人。
“請把包給我。”馬克西姆完全是一副成年人的樣子說。娜斯佳再一次見到了她認
識他的這段時間裏這個年輕人所發生的巨大變化,要知道不久前,夏天的時候他還是個
半大孩子,與父親一起參加星期日的晨練並逃避練習單槓,而現在在娜斯佳旁邊走著的
是一個體格健壯、肩寬體闊變了嗓音的小夥子,長得不很漂亮(看來像父親),但是具
有大力士般的身材。而這大概像他母親,娜斯佳想了想。將軍這個人長得幹瘦,身軀細
而肌肉強壯,走路動作輕盈敏捷,而孩子稍微有些笨重遲鈍,“請您放心,娜斯佳阿
姨,”在路上馬克西姆對她說,“我和父親把您送到家,當然,如果您不想留在我們這
兒的話。”
“留在你們這兒?”娜斯佳擺脫了若有所思的麻木狀態,“那有些什麽樣的安排
嗎?”
“如果時間很晚了的話,您可以留下過夜。我們的住宅很大,大家都有地方住。父
親也這樣說:如果娜斯佳阿姨不留在我們這兒過夜的話,我和你把她一直送到家。已經
製睡意。
“您感覺不舒服嗎?要不請個醫生來看一看?”
“您不用費心了……您反正……您來不及啦,我在去找列昂尼德……現在我們將永
遠在一起了。”
她那張黑黑的麵孔開始成了土灰色了,然後突然變成了深褐色,娜斯佳拿起了電話。
“瓦夏!”聽到市值班員的聲音後她絕望地喊了一聲。
“醫生!快點!”
然而值班法醫鑑定人跑到娜斯佳辦公室需要的那幾分鍾對喝了毒藥的柳德米拉·伊
西琴科來說顯然太漫長了。當醫生在庫金的陪伴下闖入辦公室的時候,她躺在地板上已
經死了,永遠徹底地死了。
------------------
00
上一頁 下一頁
8
盡管時間很晚了,但地鐵的人還很多。在“鮑曼斯基”站從車廂裏走出一大群乘客,
於是娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞得以在一個角落裏坐了下來。她一直還搞不明白
在她周圍發生了什麽。柳德米拉·伊西琴科的突然死亡使她無論如何不能完全控製自己
了。局長維克托·阿列克賽那維奇·戈爾傑耶夫態度生硬地與娜斯佳小聲地說話,很顯
然他非常生氣和傷心,但在這種情況下盡量不增加娜斯佳本人的心理負擔。
“你回家吧,小姑娘。”他告訴她,盡管在他的聲音裏沒有了平常的委婉和同情,
“明天從早晨你開始解釋清楚,你準備好,盡量安靜下來,要從頭開始把所有的情況詳
細地考慮一下,因為你不僅需要向我解釋清楚。”
娜斯佳表示感謝地點了點頭,拖著沉重的腳步走回家去了。柳德米拉·伊西琴科那
深紅褐色的臉一直浮現在眼前,關於不得不在空蕩蕩的住宅裏度過一夜的想法使娜斯佳
覺得糟糕透頂。她希望哪怕是隨便一個人在家裏等她。這是一種極其少見的情況。就算
不是丈夫,不是朋友,哪怕是一隻狗或者一隻貓,甚至金絲雀或者玻璃缸的小魚也行,
一個活人,一個會呼吸和有感覺的人。她害怕夜間留下她獨自一人幻想時常浮現在眼前
的那張已死去的女人的臉和自己因未來得及製止、拯救的罪惡感。
隨著每一個使她離家越來越近的車站的駛過,這種恐懼就越發強烈,娜斯佳忍受不
住了,離到自己的“謝爾科夫”站還有兩站的時候她就從火車裏出來了,抬頭向上看了
看,來到了自動電話機旁。
伊萬·阿列克那維奇·紮托奇內在家。
“爸爸!”娜斯佳在電話裏聽到了他兒子馬克西姆的聲音,“是娜斯佳阿姨。”
過了幾秒鍾將軍走到了電話旁。
“是娜斯佳嗎?發生什麽事了嗎?”
“是的。”
“我可以幫助您嗎?”
“我希望您幫助,我感到厚顏無恥極了。您能不能和我散會兒步呀?”
“什麽?坦率地講是現在嗎?”
“是的,我在地鐵,離您不遠。”
“可能的話,您最好能順便到我們這來嗎?我剛下班回來,我們在一起吃晚飯了。”
“伊萬·阿列克耶維奇·紮托奇內,我不好意思,最好我回家吧。”
“胡扯,娜斯佳,請您相信,我很高興與您在公園裏散會兒步,盡管已經十一點鍾
了。”這時他壓低嗓音用耳語說,“馬克西姆一直等著我並準備好了吃飯,他是如此地
努力想用自己的成熟和自己獨立活動的能力讓我高興,如果我把所有一切原封不動地留
下,去與您散步,看看這次表現如何?小夥子會生氣的。而如果您參加到我們這個行列,
並將成為他光輝成就的見證人的話,他將會很高興的。因此,請您從地鐵裏出來並一直
向左走,隻是別走得太快。馬克西姆去迎接您並去給您帶路。您自己第一次找不到,我
們這裏的房子被獨出心裁地編上了號碼,而且很黑。”
她沒有走多大一會兒,就看到了一個跑著來迎接她的年輕人。
“請把包給我。”馬克西姆完全是一副成年人的樣子說。娜斯佳再一次見到了她認
識他的這段時間裏這個年輕人所發生的巨大變化,要知道不久前,夏天的時候他還是個
半大孩子,與父親一起參加星期日的晨練並逃避練習單槓,而現在在娜斯佳旁邊走著的
是一個體格健壯、肩寬體闊變了嗓音的小夥子,長得不很漂亮(看來像父親),但是具
有大力士般的身材。而這大概像他母親,娜斯佳想了想。將軍這個人長得幹瘦,身軀細
而肌肉強壯,走路動作輕盈敏捷,而孩子稍微有些笨重遲鈍,“請您放心,娜斯佳阿
姨,”在路上馬克西姆對她說,“我和父親把您送到家,當然,如果您不想留在我們這
兒的話。”
“留在你們這兒?”娜斯佳擺脫了若有所思的麻木狀態,“那有些什麽樣的安排
嗎?”
“如果時間很晚了的話,您可以留下過夜。我們的住宅很大,大家都有地方住。父
親也這樣說:如果娜斯佳阿姨不留在我們這兒過夜的話,我和你把她一直送到家。已經