決不了的難題。而藥有時又非常需要,盡管不是經常需要,但離了它又不行。謝天謝地,
通過尼娜·奧利尚斯卡婭這位神經病醫生,救命草找到了。尼娜·奧利尚斯卡婭嫁給偵
查員這麽多年一直很理解娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞的苦衷並很樂意幫助她。
康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基停止了打字並看了一下表。
“我到10點30分把加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇叫來,你有15分鍾在小吃部
喝咖啡的時間,但我事先告訴你,那個地方非常不幹淨。”
“我不想去。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞微微一笑,“我最好在這裏坐一
會兒,您有訊問計劃嗎?”
“那你幹什麽?”偵查員很有道理地問道,“請你製訂一下吧,反正你現在坐著也
沒事幹。”
她順從地拿來一個便條本並開始製訂與加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇的談話
提綱。當然,她會饒有興趣他講述各種有關兒媳婦的下流話,添枝加葉,誇大其辭並給
整個情景加上一些有傷大雅的詳情細節,這一點是意料之中的事,似乎同樣可以搞清楚,
在她的講述中兒子將會以崇高純潔的形象出現在人們麵前的。要知道因爭風吃醋而殺人
的解釋不僅暗指斯韋特蘭娜·格臭爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇的情夫殺死了列昂尼德·
弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇,而且也暗指女人的情夫或者丈夫可能打死了他,時髦
作家和這個女人背叛了自己的妻子,或者就是這個女人自己本人。必須打開加林娜·伊
萬諾夫娜·帕拉斯克維奇這個話匣子,迫使她像講兒媳婦那樣詳細講述兒子的情況。
在一張幹淨的紙的上半部分娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞寫道:“加林娜·伊
萬諾夫娜·帕拉斯克維奇,您是怎麽想的,您兒子的被殺會不會是情殺呢?”
她在這個句子周圍畫了一個長方形的小框後,又從這個句子上畫了兩個向下的箭頭。
在紙的左邊部分,箭頭結束的地方出現了兩個句子:“哪能啊,哪能啊,廖尼奇卡從來
都沒有過任何人。”又一個向下的箭頭並添寫上:“到最後遺憾的是,為什麽她首先關
心的是兒子問題,而不是兒媳婦的問題?兒子給予藉口啦?懷疑的根據是什麽?等等。”
在這頁紙的右邊部分,與“哪能啊,哪能啊……”這句話相對稱的地方娜斯佳·卡
敏斯卡婭·阿娜斯塔霞寫到:“噢,從斯韋特蘭娜·格臭爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇那
兒可以預料到一切。”又畫了一個向下的箭頭後,她作了一個很短的評述:“讓她用髒
東西澆灌斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇去吧,別打擾她,有關斯韋特蘭
娜·格臭爾吉耶夫娜,帕拉斯克維奇的髒話她說得越多越好。”
最後,娜斯佳,卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞從紙的左邊和右邊部分畫的局部圖向紙的
下邊部分中心位置畫了一個明顯的粗箭頭並寫到:“提問:列昂尼德·弗拉基米羅維奇
·帕拉斯克維奇從哪兒學的如此通曉女人心理學、如此精確地區別女人心理細微變化的?
提議:斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇給他解答疑問。既然加林娜·伊萬
諾夫娜·帕拉斯克維奇剛才還向兒媳婦身上潑髒水,她無論如何不會承認斯韋特蘭娜·
伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇是他的戰友、助手和顧問的。隨便是誰,隻要不是可恨的兒
媳婦就行。如果列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇有女人的話,那她們在此時
此刻就一定會突然冒出來的。”
“康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基,請看。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯
塔霞遞給他那張帶提綱的紙,“請予修正。”
偵查員認真地看了一遍她寫的字跡很小,但十分清晰的句子,便哼了一聲。
“嘿,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞,你是個最壞的傢夥。”
“我要控訴。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞繪聲繪色地繃著臉說,“正像偉
大的楚科夫斯基所說的那樣,我付錢不是給你的,而是給索納大娘的。對您來說我不是
最壞的傢夥,而對加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇來說是。我理解她的痛苦並衷心
地同情她,而且同情她死去的兒子,他對霸王母親百依百順,惟命是從度過了短暫而非
常不幸的一生。我同情的還很多。歸根到底,他的心境要比她壞得多,順便說一句,我
和您把列昂尼德·弗拉基米羅維奇,帕拉斯克維奇的父親完全給忘了。或許,和他談一
談有什麽意義?”
“可以試一試,”康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基無所表示地聳了聳肩,
“但未必有用處,弗拉基米爾·尼基季奇·帕拉斯克維奇在妻子的統治下生活慣了並慢
慢習以為常了。我兩次曾試圖和他找到共同語言——怎麽能行呢?他把整個脖子扭過去,
通過尼娜·奧利尚斯卡婭這位神經病醫生,救命草找到了。尼娜·奧利尚斯卡婭嫁給偵
查員這麽多年一直很理解娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞的苦衷並很樂意幫助她。
康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基停止了打字並看了一下表。
“我到10點30分把加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇叫來,你有15分鍾在小吃部
喝咖啡的時間,但我事先告訴你,那個地方非常不幹淨。”
“我不想去。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞微微一笑,“我最好在這裏坐一
會兒,您有訊問計劃嗎?”
“那你幹什麽?”偵查員很有道理地問道,“請你製訂一下吧,反正你現在坐著也
沒事幹。”
她順從地拿來一個便條本並開始製訂與加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇的談話
提綱。當然,她會饒有興趣他講述各種有關兒媳婦的下流話,添枝加葉,誇大其辭並給
整個情景加上一些有傷大雅的詳情細節,這一點是意料之中的事,似乎同樣可以搞清楚,
在她的講述中兒子將會以崇高純潔的形象出現在人們麵前的。要知道因爭風吃醋而殺人
的解釋不僅暗指斯韋特蘭娜·格臭爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇的情夫殺死了列昂尼德·
弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇,而且也暗指女人的情夫或者丈夫可能打死了他,時髦
作家和這個女人背叛了自己的妻子,或者就是這個女人自己本人。必須打開加林娜·伊
萬諾夫娜·帕拉斯克維奇這個話匣子,迫使她像講兒媳婦那樣詳細講述兒子的情況。
在一張幹淨的紙的上半部分娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞寫道:“加林娜·伊
萬諾夫娜·帕拉斯克維奇,您是怎麽想的,您兒子的被殺會不會是情殺呢?”
她在這個句子周圍畫了一個長方形的小框後,又從這個句子上畫了兩個向下的箭頭。
在紙的左邊部分,箭頭結束的地方出現了兩個句子:“哪能啊,哪能啊,廖尼奇卡從來
都沒有過任何人。”又一個向下的箭頭並添寫上:“到最後遺憾的是,為什麽她首先關
心的是兒子問題,而不是兒媳婦的問題?兒子給予藉口啦?懷疑的根據是什麽?等等。”
在這頁紙的右邊部分,與“哪能啊,哪能啊……”這句話相對稱的地方娜斯佳·卡
敏斯卡婭·阿娜斯塔霞寫到:“噢,從斯韋特蘭娜·格臭爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇那
兒可以預料到一切。”又畫了一個向下的箭頭後,她作了一個很短的評述:“讓她用髒
東西澆灌斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇去吧,別打擾她,有關斯韋特蘭
娜·格臭爾吉耶夫娜,帕拉斯克維奇的髒話她說得越多越好。”
最後,娜斯佳,卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞從紙的左邊和右邊部分畫的局部圖向紙的
下邊部分中心位置畫了一個明顯的粗箭頭並寫到:“提問:列昂尼德·弗拉基米羅維奇
·帕拉斯克維奇從哪兒學的如此通曉女人心理學、如此精確地區別女人心理細微變化的?
提議:斯韋特蘭娜·格奧爾吉耶夫娜·帕拉斯克維奇給他解答疑問。既然加林娜·伊萬
諾夫娜·帕拉斯克維奇剛才還向兒媳婦身上潑髒水,她無論如何不會承認斯韋特蘭娜·
伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇是他的戰友、助手和顧問的。隨便是誰,隻要不是可恨的兒
媳婦就行。如果列昂尼德·弗拉基米羅維奇·帕拉斯克維奇有女人的話,那她們在此時
此刻就一定會突然冒出來的。”
“康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基,請看。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯
塔霞遞給他那張帶提綱的紙,“請予修正。”
偵查員認真地看了一遍她寫的字跡很小,但十分清晰的句子,便哼了一聲。
“嘿,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞,你是個最壞的傢夥。”
“我要控訴。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞繪聲繪色地繃著臉說,“正像偉
大的楚科夫斯基所說的那樣,我付錢不是給你的,而是給索納大娘的。對您來說我不是
最壞的傢夥,而對加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇來說是。我理解她的痛苦並衷心
地同情她,而且同情她死去的兒子,他對霸王母親百依百順,惟命是從度過了短暫而非
常不幸的一生。我同情的還很多。歸根到底,他的心境要比她壞得多,順便說一句,我
和您把列昂尼德·弗拉基米羅維奇,帕拉斯克維奇的父親完全給忘了。或許,和他談一
談有什麽意義?”
“可以試一試,”康斯坦丁·米哈伊洛維奇·奧利尚斯基無所表示地聳了聳肩,
“但未必有用處,弗拉基米爾·尼基季奇·帕拉斯克維奇在妻子的統治下生活慣了並慢
慢習以為常了。我兩次曾試圖和他找到共同語言——怎麽能行呢?他把整個脖子扭過去,