洛瑞瑪太太點點頭。“你能預先看出--那份疲憊感,那份寂寞--實在很聰明。”
她的聲音愈來愈小。
白羅好奇地打量她。“原來是這樣?是的,我了解有此可能。”
洛瑞瑪太太說:“孤孤單單--孤孤單單。除非一個人象我這樣,自知做了錯事還活著,他絕不了解其中的含義。”
白羅輕聲說:“夫人,我若表示同情,會不會失禮?”
她略微低下頭。
“白羅先生,謝謝你。”
現場又靜默一段時間;後來白羅用活潑一點的口吻說:“夫人,你意思是說,你認為夏塔納先生在晚宴上說的話是直接威嚇你?”
她點點頭。“我立刻發覺他說話是要給某一個人聽的。那個人就是我。所謂‘毒藥是女人的武器’是針對我而言。他知道。以前我就疑心了。他曾把話題扯到某一次著名的審判,我看他的眼睛望著我,表示他知道某一件隱秘的事情。但是那天晚上我相當肯定。”
“而且你確定他將來的意圖?”
洛瑞瑪太太淡然說:“巴特探長和你在場並非巧合。我想夏塔納要向你們指出他發現了別人未曾疑心的刑案。表示自己很聰明。”
“夫人,你什麽時候下決心採取行動?”
洛瑞瑪太太有點躊躇。
她說:“很難確知這個念頭什麽時候進入我腦海。我進去吃晚餐之前就發現匕首了。大家回到客廳,我把它拿起來藏在袖子裏。沒有人看見。我敢確定。”
“夫人,我相信你行動很敏捷。”
“當時我打定主意要下手。隻需執行到底就成了。也許很冒險,但我認為隻得一試。”
“你的冷靜,你權衡得失的判斷力……派上了用場。是的,我明白。”
洛瑞瑪太太繼續說下去,嗓門冷靜,不帶感情。“我們開始打橋牌。最後機會來了。我當‘夢家’。我逛到對麵的壁爐邊,夏塔納打盹兒睡著了。我看看別人。他們正專心玩牌。我探身--幹了--”
她的聲音微微顫抖,但是瞬間又恢復高傲和冷靜。
“我跟他說話,暗想這可作為我辯解的口實。我提到爐火,假裝他答腔了,我又說:‘我有同感,我也不喜歡電熱爐。’”
“他沒有叫嚷嗎?”
“沒有。他大概悶哼了一聲--如此而已。遠處聽來也許象說話。”
“然後呢?”
“然後我回到牌桌邊。他們正在玩最後一圈牌。”
“你坐下來繼續打?”
“是的。”
“對橋牌依舊充滿興趣,甚至兩天後,還能告訴我每一圈叫的牌和打的牌?”
“是的,”洛瑞瑪太太說。
赫邱裏?白羅說:“驚人!”
他仰靠在椅子上,點了幾次頭。然後突然一變,改為搖頭。
“夫人,還有一些事我想不通。”
“嗯?”
“我總覺得有些因素我想不通。你是一個事事仔細斟酌和衡量的人。基於某一理由,你決定要冒大險。你試了--而且成功了。可是不出兩星期你就改變主意。夫人,坦白說,我總覺得不合理。”
她唇邊泛出古怪的笑容。
“白羅先生,你說得好,有個因素你確實不曉得。梅瑞迪斯小姐有沒有告訴你前幾天她在什麽地方跟我碰麵?”
“她好象說是奧利佛太太家附近。”
“我相信如此。不過我是指確切的街名。安妮?梅瑞迪斯是在哈莉街碰到我的。”(譯註:哈莉街有許多名醫。)
他專心望著她:“啊,我漸漸明白了。”
“是的,我想你會明白的。我去那邊看一位醫學專家,他證實了我已懷疑的病情。”
她的笑口往外展開,不再怪異或苦澀,突然變得很甜。“白羅先生,我打橋牌打不了多久了。噢,醫生沒費這麽多口舌。他略微隱瞞真相,說我若非常當心,也許能再活幾年。但是我不願事事小心,我不是那種人。”
“是的,是的,我漸漸明白了。”白羅說。
“你知道,這就不同了。這一來隻能再活一個月--或兩個月--不可能更久。我一離開那位專家,就碰見梅瑞迪斯小姐。我請她陪我喝茶。”
她中止片刻,又往下說。“我畢竟不是無可救藥的壞女人。喝茶時間,我一直思考。我前幾天的行動不但剝奪了夏塔納的生命--那已無可挽回了--而且影響了另外三個人的生活。為了我的行為,羅勃茲醫生、德斯帕少校和安妮?梅瑞迪斯這些未曾傷害我的人都遭到嚴厲的考驗,甚至有危險。這一點我至少可以挽回。我倒不特別為羅勃茲醫生或德斯帕少校的苦難動心--雖然他們眼前的人生遠比我長多了,但他們是男人,還能照顧自己。可是我望著安妮?梅瑞迪斯--”
她猶豫一會才慢慢說:“安妮?梅瑞迪斯仍是少女。她的前程遠大。這件慘禍也許會毀了她的一生。我想起來就難過。白羅先生,我心中起了這些念頭之後,自知你那天說的話實現了。我不能緘默。今天下午我打電話給你--”
她的聲音愈來愈小。
白羅好奇地打量她。“原來是這樣?是的,我了解有此可能。”
洛瑞瑪太太說:“孤孤單單--孤孤單單。除非一個人象我這樣,自知做了錯事還活著,他絕不了解其中的含義。”
白羅輕聲說:“夫人,我若表示同情,會不會失禮?”
她略微低下頭。
“白羅先生,謝謝你。”
現場又靜默一段時間;後來白羅用活潑一點的口吻說:“夫人,你意思是說,你認為夏塔納先生在晚宴上說的話是直接威嚇你?”
她點點頭。“我立刻發覺他說話是要給某一個人聽的。那個人就是我。所謂‘毒藥是女人的武器’是針對我而言。他知道。以前我就疑心了。他曾把話題扯到某一次著名的審判,我看他的眼睛望著我,表示他知道某一件隱秘的事情。但是那天晚上我相當肯定。”
“而且你確定他將來的意圖?”
洛瑞瑪太太淡然說:“巴特探長和你在場並非巧合。我想夏塔納要向你們指出他發現了別人未曾疑心的刑案。表示自己很聰明。”
“夫人,你什麽時候下決心採取行動?”
洛瑞瑪太太有點躊躇。
她說:“很難確知這個念頭什麽時候進入我腦海。我進去吃晚餐之前就發現匕首了。大家回到客廳,我把它拿起來藏在袖子裏。沒有人看見。我敢確定。”
“夫人,我相信你行動很敏捷。”
“當時我打定主意要下手。隻需執行到底就成了。也許很冒險,但我認為隻得一試。”
“你的冷靜,你權衡得失的判斷力……派上了用場。是的,我明白。”
洛瑞瑪太太繼續說下去,嗓門冷靜,不帶感情。“我們開始打橋牌。最後機會來了。我當‘夢家’。我逛到對麵的壁爐邊,夏塔納打盹兒睡著了。我看看別人。他們正專心玩牌。我探身--幹了--”
她的聲音微微顫抖,但是瞬間又恢復高傲和冷靜。
“我跟他說話,暗想這可作為我辯解的口實。我提到爐火,假裝他答腔了,我又說:‘我有同感,我也不喜歡電熱爐。’”
“他沒有叫嚷嗎?”
“沒有。他大概悶哼了一聲--如此而已。遠處聽來也許象說話。”
“然後呢?”
“然後我回到牌桌邊。他們正在玩最後一圈牌。”
“你坐下來繼續打?”
“是的。”
“對橋牌依舊充滿興趣,甚至兩天後,還能告訴我每一圈叫的牌和打的牌?”
“是的,”洛瑞瑪太太說。
赫邱裏?白羅說:“驚人!”
他仰靠在椅子上,點了幾次頭。然後突然一變,改為搖頭。
“夫人,還有一些事我想不通。”
“嗯?”
“我總覺得有些因素我想不通。你是一個事事仔細斟酌和衡量的人。基於某一理由,你決定要冒大險。你試了--而且成功了。可是不出兩星期你就改變主意。夫人,坦白說,我總覺得不合理。”
她唇邊泛出古怪的笑容。
“白羅先生,你說得好,有個因素你確實不曉得。梅瑞迪斯小姐有沒有告訴你前幾天她在什麽地方跟我碰麵?”
“她好象說是奧利佛太太家附近。”
“我相信如此。不過我是指確切的街名。安妮?梅瑞迪斯是在哈莉街碰到我的。”(譯註:哈莉街有許多名醫。)
他專心望著她:“啊,我漸漸明白了。”
“是的,我想你會明白的。我去那邊看一位醫學專家,他證實了我已懷疑的病情。”
她的笑口往外展開,不再怪異或苦澀,突然變得很甜。“白羅先生,我打橋牌打不了多久了。噢,醫生沒費這麽多口舌。他略微隱瞞真相,說我若非常當心,也許能再活幾年。但是我不願事事小心,我不是那種人。”
“是的,是的,我漸漸明白了。”白羅說。
“你知道,這就不同了。這一來隻能再活一個月--或兩個月--不可能更久。我一離開那位專家,就碰見梅瑞迪斯小姐。我請她陪我喝茶。”
她中止片刻,又往下說。“我畢竟不是無可救藥的壞女人。喝茶時間,我一直思考。我前幾天的行動不但剝奪了夏塔納的生命--那已無可挽回了--而且影響了另外三個人的生活。為了我的行為,羅勃茲醫生、德斯帕少校和安妮?梅瑞迪斯這些未曾傷害我的人都遭到嚴厲的考驗,甚至有危險。這一點我至少可以挽回。我倒不特別為羅勃茲醫生或德斯帕少校的苦難動心--雖然他們眼前的人生遠比我長多了,但他們是男人,還能照顧自己。可是我望著安妮?梅瑞迪斯--”
她猶豫一會才慢慢說:“安妮?梅瑞迪斯仍是少女。她的前程遠大。這件慘禍也許會毀了她的一生。我想起來就難過。白羅先生,我心中起了這些念頭之後,自知你那天說的話實現了。我不能緘默。今天下午我打電話給你--”