“你對她有多少認識?”
羅勃茲聳聳肩。
“她是寡婦,尚稱富有。人聰明,教養甚佳--橋牌技術屬於第一流。事實上我就是在橋牌桌上認識她的。”
“夏塔納先生也沒提過她?”
“沒有。”
“哼--對我們沒有多打幫助。喏,羅勃茲醫生,你肯不肯幫個忙,仔細回憶一下,說說你離開牌桌的次數,以及記憶中別人活動的情形。”
羅勃茲醫生想了幾分鍾。
他坦白說:“很難。我自己的活動稍微記得。我站起來三次--也就是我三次當‘夢家’的時候,我離開座位活動活動。有一次我走過去添柴火。有一回我端飲料給兩位女士。有一次我自己倒了一杯威士忌蘇打。”
“你記不記得時間?”
“我隻能約略提一提。我想牌局九點三十分左右開始。大約一個鍾頭後,我去添柴火;再過一會兒去拿飲料,中間大概隻隔一圈牌;我自己倒威士忌蘇打的時候大約十一點半--不過這些時間都是約略計算的。我不敢保證一定正確。”
“放飲料的茶幾在夏塔納先生座椅的另一側?”
“是的。也就是說,我經過他身邊三次。”
“每一次都相信他睡著了?”
“第一次我是這麽想。第二次我根本沒看他。第三次腦子裏掠過念頭‘這乞丐真能睡’,但是我沒有真正望著他。”
“很好。同桌的牌友什麽時候離開座位?”
羅勃茲醫生皺皺眉。
“難--很難。德斯帕好象多去拿一個菸灰碟。他還去取飲料--比我先去,我記得他問我要不要喝,我說還不打算要。”
“女士們呢?”
“洛瑞瑪太太走到爐邊一次。我想是撥火吧。我仿佛覺得她跟夏塔納說話,但是我不敢確定。當時我正宗打一場相當難纏的‘無王’牌。”
“梅瑞迪斯小姐呢?”
“她確實離開過牌桌一次,繞過來看我的牌--當時我跟她同夥。後來她看看別人的牌,又在室內逛來逛去。我不太知道她幹什麽。我沒有注意。”
巴特探長若有所思說:“你們坐上牌桌,沒有人的椅子正對著壁爐嗎?”
“不,斜對著,中間隔一個大飾櫥--中國貨,很漂亮。當然啦,我看得出來,刺殺老傢夥是絕對‘可行’的。他打牌的時候隻管打牌,不會東張西望,注意四周的情形。唯一有機會出手的就是‘夢家’。這一回--”
巴特探長說:“這一回兇手必定是‘夢家’。”
羅勃茲醫生說:“不過仍需要勇氣,你知道!誰敢說緊要關頭會不會有人抬頭望?”
巴特說:“是的,得冒大險。動機一定很強烈。”他麵不改色撒謊說:“但願我們知道是什麽動機。”
羅勃茲說:“我想你會查出來的。你不妨檢視他的文件和所有這一類的東西,也許能找到線索。”
巴特探長愁容滿麵說:“我們希望如此。”
他以敏銳的眼神看看對方。
“羅勃茲醫生,不知道你能不能幫個忙,提供一點個人的意見--以男人對男人的立場來提供。”
“當然可以。”
“你認為三個人之中哪一位是兇手?”
羅勃茲醫生聳聳肩。
“簡單嘛。我猜是德斯帕。此人膽子大,過慣了飛快行事的危險生活。他不怕冒險。我覺得女人不大可能做這件事。大概需要力氣。”
“所需的力氣不如你想像中來得大。看看這個。”
巴特象魔術家,突然抽出一件細長、閃亮、小圓頭鑲了寶石的金屬凶具。
羅勃茲醫生探身向前,接過來,以專業的目光細細打量。他試試尖端,吹了聲口哨。“好一個利器!好一個利器!完全是為殺人而打造的,這把小東西。象切奶油般刺進去--完全象切奶油。我猜是兇手帶來的。”
巴特搖搖頭。
“不,是夏塔納先生的。跟其它的許多小玩意兒一起放在門口附近的茶幾上。”
“於是兇手就借用了。借到這樣的工具,真幸運。”
“噢,這是某一麵的看法,”巴特緩緩說。
“咦,對夏塔納先生來說當然不算幸運,可憐的傢夥。”
“我不是這個意思,羅勃茲醫生。我是說這件事還可以由另一個角度來觀察。我忽然想到我們的兇手是發現這件武器才起意殺人的。”
“你是說突來的靈感?不是預謀殺人?他到這兒之後才起意?呃--你憑什麽這麽想?”他以搜尋的目光看看巴特。
巴特探長木然說:“這隻是我的想法。”
羅勃茲醫生慢慢說:“噢,當然有可能。”
巴特探長清一清喉嚨。
“噢,醫生,我不再耽擱你的時間了。多謝你幫忙。麻煩你留個地址好吧。”
“沒問題。西二區葛羅瑟斯特高台二零零號。電話是灣水局二三八九六號。”
“謝謝你。不久我可能會登門拜訪。”
羅勃茲聳聳肩。
“她是寡婦,尚稱富有。人聰明,教養甚佳--橋牌技術屬於第一流。事實上我就是在橋牌桌上認識她的。”
“夏塔納先生也沒提過她?”
“沒有。”
“哼--對我們沒有多打幫助。喏,羅勃茲醫生,你肯不肯幫個忙,仔細回憶一下,說說你離開牌桌的次數,以及記憶中別人活動的情形。”
羅勃茲醫生想了幾分鍾。
他坦白說:“很難。我自己的活動稍微記得。我站起來三次--也就是我三次當‘夢家’的時候,我離開座位活動活動。有一次我走過去添柴火。有一回我端飲料給兩位女士。有一次我自己倒了一杯威士忌蘇打。”
“你記不記得時間?”
“我隻能約略提一提。我想牌局九點三十分左右開始。大約一個鍾頭後,我去添柴火;再過一會兒去拿飲料,中間大概隻隔一圈牌;我自己倒威士忌蘇打的時候大約十一點半--不過這些時間都是約略計算的。我不敢保證一定正確。”
“放飲料的茶幾在夏塔納先生座椅的另一側?”
“是的。也就是說,我經過他身邊三次。”
“每一次都相信他睡著了?”
“第一次我是這麽想。第二次我根本沒看他。第三次腦子裏掠過念頭‘這乞丐真能睡’,但是我沒有真正望著他。”
“很好。同桌的牌友什麽時候離開座位?”
羅勃茲醫生皺皺眉。
“難--很難。德斯帕好象多去拿一個菸灰碟。他還去取飲料--比我先去,我記得他問我要不要喝,我說還不打算要。”
“女士們呢?”
“洛瑞瑪太太走到爐邊一次。我想是撥火吧。我仿佛覺得她跟夏塔納說話,但是我不敢確定。當時我正宗打一場相當難纏的‘無王’牌。”
“梅瑞迪斯小姐呢?”
“她確實離開過牌桌一次,繞過來看我的牌--當時我跟她同夥。後來她看看別人的牌,又在室內逛來逛去。我不太知道她幹什麽。我沒有注意。”
巴特探長若有所思說:“你們坐上牌桌,沒有人的椅子正對著壁爐嗎?”
“不,斜對著,中間隔一個大飾櫥--中國貨,很漂亮。當然啦,我看得出來,刺殺老傢夥是絕對‘可行’的。他打牌的時候隻管打牌,不會東張西望,注意四周的情形。唯一有機會出手的就是‘夢家’。這一回--”
巴特探長說:“這一回兇手必定是‘夢家’。”
羅勃茲醫生說:“不過仍需要勇氣,你知道!誰敢說緊要關頭會不會有人抬頭望?”
巴特說:“是的,得冒大險。動機一定很強烈。”他麵不改色撒謊說:“但願我們知道是什麽動機。”
羅勃茲說:“我想你會查出來的。你不妨檢視他的文件和所有這一類的東西,也許能找到線索。”
巴特探長愁容滿麵說:“我們希望如此。”
他以敏銳的眼神看看對方。
“羅勃茲醫生,不知道你能不能幫個忙,提供一點個人的意見--以男人對男人的立場來提供。”
“當然可以。”
“你認為三個人之中哪一位是兇手?”
羅勃茲醫生聳聳肩。
“簡單嘛。我猜是德斯帕。此人膽子大,過慣了飛快行事的危險生活。他不怕冒險。我覺得女人不大可能做這件事。大概需要力氣。”
“所需的力氣不如你想像中來得大。看看這個。”
巴特象魔術家,突然抽出一件細長、閃亮、小圓頭鑲了寶石的金屬凶具。
羅勃茲醫生探身向前,接過來,以專業的目光細細打量。他試試尖端,吹了聲口哨。“好一個利器!好一個利器!完全是為殺人而打造的,這把小東西。象切奶油般刺進去--完全象切奶油。我猜是兇手帶來的。”
巴特搖搖頭。
“不,是夏塔納先生的。跟其它的許多小玩意兒一起放在門口附近的茶幾上。”
“於是兇手就借用了。借到這樣的工具,真幸運。”
“噢,這是某一麵的看法,”巴特緩緩說。
“咦,對夏塔納先生來說當然不算幸運,可憐的傢夥。”
“我不是這個意思,羅勃茲醫生。我是說這件事還可以由另一個角度來觀察。我忽然想到我們的兇手是發現這件武器才起意殺人的。”
“你是說突來的靈感?不是預謀殺人?他到這兒之後才起意?呃--你憑什麽這麽想?”他以搜尋的目光看看巴特。
巴特探長木然說:“這隻是我的想法。”
羅勃茲醫生慢慢說:“噢,當然有可能。”
巴特探長清一清喉嚨。
“噢,醫生,我不再耽擱你的時間了。多謝你幫忙。麻煩你留個地址好吧。”
“沒問題。西二區葛羅瑟斯特高台二零零號。電話是灣水局二三八九六號。”
“謝謝你。不久我可能會登門拜訪。”