作家,大約四十歲,相當仁慈,如果你喜歡把他們洗淨的話,那就是精明能幹,善良正直。怎麽啦?”
“我親愛的特裏,我想知道你個人的反應。”
特裏瞪眼看著金魚:“她是個騙子。”
“什麽!”
“你要求的答案:她是個騙子。即使是我的
老太太掉落的牙齒,我都不會賒賣給她。低劣的礦層,像蕩婦那樣在下麵堅韌,而且像地獄那樣255
有雄心,同時並不比酒席宴會上的布蘭那牛的舌頭有更多的良心。”
埃勒裏凝視著他:“我的有價值的對手!那
是特徵描寫。那麽,它準確。”他的笑容逐漸消失了,“你不知道,我想像起來,這是多麽的正確。”
“能夠擺脫她,是麥可盧醫生的好運氣。如
果三個月之後,他們真的結婚在一起的話,他也許會用拳頭猛擊她的鼻子。”
“就麥可盧醫生的素質來說,是屬於萊斯
莉·豪瓦德學派,而不是維克托·莫克拉格林學派。雖然如此,這大概上是正確的。”
特裏悻悻地說道:“當她被刺殺的時候,如
果醫生不是在一千英裏外大海的船上,我將會認為是他本人幹的。”
“隻不過那是你的想法,而船的周圍並沒有
水上飛機。”埃勒裏笑嘻嘻地說道,“不過,我猜想我知道什麽在煩擾著醫生。同時,他對伊娃比對他已故的未婚妻更為關切。”他觀察著池塘,“我希望我確切地知道它是什麽。”
256
“我也是。”特裏說道。他摸了摸他的領帶,“過來,把它吐出來。那是什麽?你發現了什麽?”
埃勒裏開始了沉思,並點燃了一根香菸:
“特裏,你知道卡倫·蕾絲實際上是什麽嗎?我將告訴你,寄生蟲。一種非常特殊種類的虱子一樣的怪物。邪惡的神為女人們曾經設計出的、最難以相信的船隻中的一艘。”
“你展開來說,或者你不肯?”特裏急切地
說。
“令我驚愕的是,她怎麽能夠長時間地專心
於一個邪惡的目標,這從頭至尾,肯定要承受連續不斷的憂懼所帶來的極大痛苦。這下流,隻有女子才能做到這一點——必須是一個和她同樣充分沉默而且狂暴的女子。我不知道這背後是什麽,但是,我能推測。我認為,在多年以前,她愛上了弗洛依德·麥可盧。”
“這是個高明的猜測,我的朋友。”
“破碎的愛情事件在其發端……是的,它可
以使球向前滾動。”
257
“嗯,胡說。”特裏說道。
這時埃勒裏再一次凝視著池塘深水中的反
射:“於是,這本身就是罪惡。但是甚至知道了蕾絲怪物是什麽,這罪惡仍然是一個謎。”
特裏厭惡地躺在草地上,並且向上拉了一下
他的珍珠灰色的毛氈,蓋上了他的雙眼:“你應該已經進入了美國國會。”
“我已經在樓上那兩個房間裏麵,使用了聽
診器和硒光學電池,當然這是比喻的說法。我試驗了凸肚窗上的那些柵欄。他們是嵌入在混凝土中堅硬的鐵棒,同時它們沒有任何的損壞。不可移動,也沒有插在錯誤的槽中。任何東西最近都沒有替換過。沒有,任何人都沒有經過那些窗戶,無論進來還是出去,特裏。”
“那正是我所說的。”
“我固定了門,並且閂住。你發現門的插銷
在她臥室內部閂住的,但是,插銷可以從門的另一邊,用一些機械的設施閂住,這是可以想像到的。”
258
“噢噢地飛,”在他的帽子下麵特裏說道,
“你正在讀著你自己的那些糟糕的偵探小說中的一部。”
“嗬,別嘲笑我。這一點曾經做到過,但不
是用這種特別的門。我使用了我所有的獨特的科學方法嚐試過,但沒有一種行得通。這樣,機械是在外邊。”
“你一定已經有了進展,有沒有?”
“除了門和窗之外,我還想到——暫時不要
譏笑——”
“我已經在笑著!”
“秘密的門板。好吧,為什麽不呢?”埃勒裏從防禦角度問道,“年齡不能使她畏縮,陳腐的習慣也不能使她有多少的變化。你不會向你的老祖母吐唾沫,僅僅因為她的肖像長時間懸掛在周圍?但是,沒有任何門板,那個房間像大金字塔的牆壁那樣堅固。”
“壁櫥?”
“也許正好是壁櫥。我不知道。”埃勒裏做了個鬼臉。
259
“它給你留下最空洞的感覺。”
“你在告訴我。”特裏悶悶不樂地說道。
“我已經認真考慮了每一件事物——比如
說,這個罪行可能通過那些窗戶欄杆,與外麵的兇手有些什麽聯繫。但是,那說不通,要麽——
有武器。它從卡倫脖子上縮回去了,它被擦幹淨。即使是我們假定那種勉強的推測,卡倫站在窗前,被通過鐵棒的刀刺中,倒下,而那兇手擦淨了刀片,並且把刀穿過柵欄,扔到了桌子上……這仍然不能說得通。身體是在那個位置之外,並且,窗台和窗台下麵的地板上,應該留有血跡。但是,血跡是沿著那個台子的邊緣。除非她的攻擊者是個大猩猩,不然的話,她不能從窗戶的那一位置被刺到。”
“我親愛的特裏,我想知道你個人的反應。”
特裏瞪眼看著金魚:“她是個騙子。”
“什麽!”
“你要求的答案:她是個騙子。即使是我的
老太太掉落的牙齒,我都不會賒賣給她。低劣的礦層,像蕩婦那樣在下麵堅韌,而且像地獄那樣255
有雄心,同時並不比酒席宴會上的布蘭那牛的舌頭有更多的良心。”
埃勒裏凝視著他:“我的有價值的對手!那
是特徵描寫。那麽,它準確。”他的笑容逐漸消失了,“你不知道,我想像起來,這是多麽的正確。”
“能夠擺脫她,是麥可盧醫生的好運氣。如
果三個月之後,他們真的結婚在一起的話,他也許會用拳頭猛擊她的鼻子。”
“就麥可盧醫生的素質來說,是屬於萊斯
莉·豪瓦德學派,而不是維克托·莫克拉格林學派。雖然如此,這大概上是正確的。”
特裏悻悻地說道:“當她被刺殺的時候,如
果醫生不是在一千英裏外大海的船上,我將會認為是他本人幹的。”
“隻不過那是你的想法,而船的周圍並沒有
水上飛機。”埃勒裏笑嘻嘻地說道,“不過,我猜想我知道什麽在煩擾著醫生。同時,他對伊娃比對他已故的未婚妻更為關切。”他觀察著池塘,“我希望我確切地知道它是什麽。”
256
“我也是。”特裏說道。他摸了摸他的領帶,“過來,把它吐出來。那是什麽?你發現了什麽?”
埃勒裏開始了沉思,並點燃了一根香菸:
“特裏,你知道卡倫·蕾絲實際上是什麽嗎?我將告訴你,寄生蟲。一種非常特殊種類的虱子一樣的怪物。邪惡的神為女人們曾經設計出的、最難以相信的船隻中的一艘。”
“你展開來說,或者你不肯?”特裏急切地
說。
“令我驚愕的是,她怎麽能夠長時間地專心
於一個邪惡的目標,這從頭至尾,肯定要承受連續不斷的憂懼所帶來的極大痛苦。這下流,隻有女子才能做到這一點——必須是一個和她同樣充分沉默而且狂暴的女子。我不知道這背後是什麽,但是,我能推測。我認為,在多年以前,她愛上了弗洛依德·麥可盧。”
“這是個高明的猜測,我的朋友。”
“破碎的愛情事件在其發端……是的,它可
以使球向前滾動。”
257
“嗯,胡說。”特裏說道。
這時埃勒裏再一次凝視著池塘深水中的反
射:“於是,這本身就是罪惡。但是甚至知道了蕾絲怪物是什麽,這罪惡仍然是一個謎。”
特裏厭惡地躺在草地上,並且向上拉了一下
他的珍珠灰色的毛氈,蓋上了他的雙眼:“你應該已經進入了美國國會。”
“我已經在樓上那兩個房間裏麵,使用了聽
診器和硒光學電池,當然這是比喻的說法。我試驗了凸肚窗上的那些柵欄。他們是嵌入在混凝土中堅硬的鐵棒,同時它們沒有任何的損壞。不可移動,也沒有插在錯誤的槽中。任何東西最近都沒有替換過。沒有,任何人都沒有經過那些窗戶,無論進來還是出去,特裏。”
“那正是我所說的。”
“我固定了門,並且閂住。你發現門的插銷
在她臥室內部閂住的,但是,插銷可以從門的另一邊,用一些機械的設施閂住,這是可以想像到的。”
258
“噢噢地飛,”在他的帽子下麵特裏說道,
“你正在讀著你自己的那些糟糕的偵探小說中的一部。”
“嗬,別嘲笑我。這一點曾經做到過,但不
是用這種特別的門。我使用了我所有的獨特的科學方法嚐試過,但沒有一種行得通。這樣,機械是在外邊。”
“你一定已經有了進展,有沒有?”
“除了門和窗之外,我還想到——暫時不要
譏笑——”
“我已經在笑著!”
“秘密的門板。好吧,為什麽不呢?”埃勒裏從防禦角度問道,“年齡不能使她畏縮,陳腐的習慣也不能使她有多少的變化。你不會向你的老祖母吐唾沫,僅僅因為她的肖像長時間懸掛在周圍?但是,沒有任何門板,那個房間像大金字塔的牆壁那樣堅固。”
“壁櫥?”
“也許正好是壁櫥。我不知道。”埃勒裏做了個鬼臉。
259
“它給你留下最空洞的感覺。”
“你在告訴我。”特裏悶悶不樂地說道。
“我已經認真考慮了每一件事物——比如
說,這個罪行可能通過那些窗戶欄杆,與外麵的兇手有些什麽聯繫。但是,那說不通,要麽——
有武器。它從卡倫脖子上縮回去了,它被擦幹淨。即使是我們假定那種勉強的推測,卡倫站在窗前,被通過鐵棒的刀刺中,倒下,而那兇手擦淨了刀片,並且把刀穿過柵欄,扔到了桌子上……這仍然不能說得通。身體是在那個位置之外,並且,窗台和窗台下麵的地板上,應該留有血跡。但是,血跡是沿著那個台子的邊緣。除非她的攻擊者是個大猩猩,不然的話,她不能從窗戶的那一位置被刺到。”