警官的小鬍子豎起來了,他瞪視著看起來饒
有興趣的那個褐色人。然後他猛地用力拉開了他的鼻煙盒,捏一些褐色的東西放入他的鼻孔,異乎尋常地吸進去,打了一個巨大的噴嚏,然後叫道:“托馬斯,走吧。特裏,我不會忘記這件事的!”
像獵狗追隨著它的獵物一樣,維利警佐尾隨
著矮小的警官向樓下走去,走出了特裏的視線之外。過了一會兒,他們聽到臥室門砰地一聲響。
“喲,”特裏說著拿出了一包香菸,“偉大的小傢夥,你這個老人,”他笑嘻嘻地,“我想看見他變瘋狂,大傻瓜?”
埃勒裏拿了一根,而特裏為他拿出了火柴。
“你將做什麽,”埃勒裏低聲說,“如果那個吃人的傢夥真的逮捕你?我曾經看到維利警佐單手痛擊一夥七個暴徒。當然了,他們之中肯定沒220
有一個是媽媽的好男孩。”
“如果我一早知道這些,那實在糟糕,”特裏說著抓了抓他的頭。然後他懊悔地露齒而笑了,“說實在的,我對你讓他停下來真的感到遺憾。
我總是想試一試,看我是否能夠把那個大的類人猿殺掉,但是我卻從來沒有找到真正的藉口。”
“啊,來吧。”埃勒裏說道,“你這個人給了我一道難題。”
在下樓途中,他們遇見了可紐梅。那老年女
子像其他上了歲數的女子那樣,艱難地向上爬著;她靠在牆壁上,以便讓他們二人通過,她的老眼一直看著地麵。埃勒裏回頭看了看,見到她再一次步履艱難地向上走著。
“不會給她帶來任何利益。”特裏乏味地評論道,“如果她在這些房間中,搞出些惡作劇來,那個笨蛋利特將會逮捕他的親祖母。”
埃勒裏皺著眉頭:“可紐梅……無論如何她
能夠解答一個問題。猛攻這些東方人!”
“你倚靠她想得到什麽呢?”
221
“啊,不過是讚嘆而已。角逐的情緒使我煩
躁。你知道,也許日本人是地球上最劣等的綜合體。這就是他們總是在亞洲興起了那麽多地獄的原因。它是優秀白色人心理上的禍根。”
“你如何才能在那個種類的材料上取得成
功?”
“別開玩笑。我想說的是:可紐梅從來沒有
克服對白顏色皮膚的崇拜。她是卡倫·蕾絲的人。現在,毫無疑問地,她知道屋頂閣樓中發生的一切事情,但是卡倫令她發誓保持沉默,而她典型的對表皮色素缺乏忠誠,使她的老嘴緊緊地閉住——好吧,讓我們說說你的事情。”
“啊,”特裏說道,而後他沉默下來。
他們必須通過一間小的不透光的在背麵的房
間,才能到達庭院。那隻紅色的綠礎鳥在那兒,在掛在那兒的鳥籠裏,並且當他們接近後麵的門時,這鳥用它的閃亮而無人性的目光惡意地追隨著他們。
“它使我神經緊張。”埃勒裏不舒服地說道,“快走!”
222
那鳥張開了強大的喙,朝著埃勒裏的方向,
發出沙啞的難聽叫聲,這使得埃勒裏脖子上的秀髮豎立起來。他急迫地跟著他的同伴走到能夠俯視庭院的後麵的小陽台上。
“我應該想到,”他怒吼道,“卡倫·蕾絲已經絞斷了它那華麗的脖子。”
“也許,”特裏贊成地說,但他顯然在思考著別的事情,“也許這是一個女子的鳥。”
他們下來到花壇中,在庭院的矮矮的樹叢
中,在最近開放的花的氣味和看不見的鳥的吱吱聲中漫步著。這裏如此涼爽,不由不使人感到愉快。這種感覺使埃勒裏突然想到了躺在普魯提博士停屍房中的那具纖細而僵硬的屍體,同時產生了一些罪惡感。
“讓我們坐下。”他說道,“我沒有思考的時間。”
他們坐在麵對房子背麵的長凳上,此後有一
段時間,兩人誰都沒說話。特裏吸著煙,等待著。而埃勒裏低著頭,彎著腰,並且閉上了眼睛。忽然特裏看到一張年老的日本人的臉緊靠在223
較低窗戶的後麵,在守侯著;然後再一次,那個白人女僕日內瓦·歐·馬拉愚蠢的臉從另一邊出現了。但是,他沒有作任何反應,因而一會兒之後,兩張臉都不見了。
然後埃勒裏睜大了他的眼睛說道:“在這個
方程式裏有如此多的未知數,以至於不大可能推測出它的答案來。我必須把它們中的一些除去。
你掌握了一個答案——我想是重要的一個。”
“我?”
“哼。你認為我在為誰的利益工作?”
“我怎麽能知道?如果你認為伊娃·麥可盧無罪,它將是你第一次拿別人的話當做一回事。”
埃勒裏笑了:“你不是在穿同樣類似的勞動
靴嗎?”
那褐色人用足尖踢了一些砂礫到路上。
“非常好。”埃勒裏感嘆了,“讓我們看一看這小小的無助的臆測,看它能達到什麽結果。首先就是星期一下午的電話,卡倫·蕾絲沒有接聽,最好最充分的解釋就是當電話鈴響時,她已經死了。這一點已經煩擾了我的父親,但是我不224
有興趣的那個褐色人。然後他猛地用力拉開了他的鼻煙盒,捏一些褐色的東西放入他的鼻孔,異乎尋常地吸進去,打了一個巨大的噴嚏,然後叫道:“托馬斯,走吧。特裏,我不會忘記這件事的!”
像獵狗追隨著它的獵物一樣,維利警佐尾隨
著矮小的警官向樓下走去,走出了特裏的視線之外。過了一會兒,他們聽到臥室門砰地一聲響。
“喲,”特裏說著拿出了一包香菸,“偉大的小傢夥,你這個老人,”他笑嘻嘻地,“我想看見他變瘋狂,大傻瓜?”
埃勒裏拿了一根,而特裏為他拿出了火柴。
“你將做什麽,”埃勒裏低聲說,“如果那個吃人的傢夥真的逮捕你?我曾經看到維利警佐單手痛擊一夥七個暴徒。當然了,他們之中肯定沒220
有一個是媽媽的好男孩。”
“如果我一早知道這些,那實在糟糕,”特裏說著抓了抓他的頭。然後他懊悔地露齒而笑了,“說實在的,我對你讓他停下來真的感到遺憾。
我總是想試一試,看我是否能夠把那個大的類人猿殺掉,但是我卻從來沒有找到真正的藉口。”
“啊,來吧。”埃勒裏說道,“你這個人給了我一道難題。”
在下樓途中,他們遇見了可紐梅。那老年女
子像其他上了歲數的女子那樣,艱難地向上爬著;她靠在牆壁上,以便讓他們二人通過,她的老眼一直看著地麵。埃勒裏回頭看了看,見到她再一次步履艱難地向上走著。
“不會給她帶來任何利益。”特裏乏味地評論道,“如果她在這些房間中,搞出些惡作劇來,那個笨蛋利特將會逮捕他的親祖母。”
埃勒裏皺著眉頭:“可紐梅……無論如何她
能夠解答一個問題。猛攻這些東方人!”
“你倚靠她想得到什麽呢?”
221
“啊,不過是讚嘆而已。角逐的情緒使我煩
躁。你知道,也許日本人是地球上最劣等的綜合體。這就是他們總是在亞洲興起了那麽多地獄的原因。它是優秀白色人心理上的禍根。”
“你如何才能在那個種類的材料上取得成
功?”
“別開玩笑。我想說的是:可紐梅從來沒有
克服對白顏色皮膚的崇拜。她是卡倫·蕾絲的人。現在,毫無疑問地,她知道屋頂閣樓中發生的一切事情,但是卡倫令她發誓保持沉默,而她典型的對表皮色素缺乏忠誠,使她的老嘴緊緊地閉住——好吧,讓我們說說你的事情。”
“啊,”特裏說道,而後他沉默下來。
他們必須通過一間小的不透光的在背麵的房
間,才能到達庭院。那隻紅色的綠礎鳥在那兒,在掛在那兒的鳥籠裏,並且當他們接近後麵的門時,這鳥用它的閃亮而無人性的目光惡意地追隨著他們。
“它使我神經緊張。”埃勒裏不舒服地說道,“快走!”
222
那鳥張開了強大的喙,朝著埃勒裏的方向,
發出沙啞的難聽叫聲,這使得埃勒裏脖子上的秀髮豎立起來。他急迫地跟著他的同伴走到能夠俯視庭院的後麵的小陽台上。
“我應該想到,”他怒吼道,“卡倫·蕾絲已經絞斷了它那華麗的脖子。”
“也許,”特裏贊成地說,但他顯然在思考著別的事情,“也許這是一個女子的鳥。”
他們下來到花壇中,在庭院的矮矮的樹叢
中,在最近開放的花的氣味和看不見的鳥的吱吱聲中漫步著。這裏如此涼爽,不由不使人感到愉快。這種感覺使埃勒裏突然想到了躺在普魯提博士停屍房中的那具纖細而僵硬的屍體,同時產生了一些罪惡感。
“讓我們坐下。”他說道,“我沒有思考的時間。”
他們坐在麵對房子背麵的長凳上,此後有一
段時間,兩人誰都沒說話。特裏吸著煙,等待著。而埃勒裏低著頭,彎著腰,並且閉上了眼睛。忽然特裏看到一張年老的日本人的臉緊靠在223
較低窗戶的後麵,在守侯著;然後再一次,那個白人女僕日內瓦·歐·馬拉愚蠢的臉從另一邊出現了。但是,他沒有作任何反應,因而一會兒之後,兩張臉都不見了。
然後埃勒裏睜大了他的眼睛說道:“在這個
方程式裏有如此多的未知數,以至於不大可能推測出它的答案來。我必須把它們中的一些除去。
你掌握了一個答案——我想是重要的一個。”
“我?”
“哼。你認為我在為誰的利益工作?”
“我怎麽能知道?如果你認為伊娃·麥可盧無罪,它將是你第一次拿別人的話當做一回事。”
埃勒裏笑了:“你不是在穿同樣類似的勞動
靴嗎?”
那褐色人用足尖踢了一些砂礫到路上。
“非常好。”埃勒裏感嘆了,“讓我們看一看這小小的無助的臆測,看它能達到什麽結果。首先就是星期一下午的電話,卡倫·蕾絲沒有接聽,最好最充分的解釋就是當電話鈴響時,她已經死了。這一點已經煩擾了我的父親,但是我不224