“自然補償,”埃勒裏評論道,“漂亮的生物在某些地方必然會有些醜陋。可紐梅,這鳥叫什麽名字?”
“喀什-都裏。”可紐梅發出嘶嘶聲說道,“你說——鳥。綠礎-喀什-都裏。他來自我的國土。
他老。”
“綠礎鳥。”埃勒裏深思地說,“它看上去倒像個傻瓜。它為什麽不在這房間的籠子內,可紐梅?”
“它有時候在這兒,有時候在樓下。在另一
個鳥籠中。在有太陽的房間。他晚上吵鬧。小姐不能睡覺。”可紐梅把她的雙眼埋在她的和服袖172
子裏,又哭泣了,“小姐愛。小姐對什麽東西都很愛。小姐隨時照顧。”
“我要說,”出乎意料地,那個叫歐·馬拉的女孩子從門口突然說道。接著她被自己說話的聲音嚇了一大跳,她迅速地環視四周,並開始退卻。
“等一下!你要說什麽?”埃勒裏要求道。
她停下來,猶猶豫豫地,開始用手指摸弄她
的頭髮。
“我什麽都沒說。”她沉悶地回答道。
“但是,你說了。”
“那麽,她對那件事情著迷。”女孩子開始再一次向起居室門口退卻,眼睛注視著警官。
“這裏來,”埃勒裏說道,“任何人都不會傷害你。”
“關於這鳥的一陣驚慌,那都是些什麽?”警官皺著眉頭說道。
“並不是一陣驚慌。我正好尋找信息。你的
名字是什麽,你在這裏多長時間了?”
173
“日內瓦·歐·馬拉。三個星期。”現在她感到害怕了,並且看上去她性格上有著愚蠢的乖僻,情緒也不好。
“你照顧這鳥嗎?”
“她照顧。但她有一星期不在這裏了——她
有病——”她態度有了些改變,她帶著日耳曼人的輕蔑,用手指著可紐梅,“這樣,我必須給它牛肉和蛋,以及那東西,並且,這個魔鬼從籠子裏溜出來了,飛到後院,於是我們有了追逐它的可怕的時間。它不肯從房頂上飛下來。我想蕾絲小姐肯定會發作,她那樣瘋狂。在那裏她想馬上解僱我。她總是解僱她的女傭人。埃爾西告訴我的——那是最後的一個。除她之外的所有人。”
“你這個壞女孩!”可紐梅哭叫著,她的弄斜的眼睛閃著光,“你閉上嘴!”
“請停下。”麥可盧醫生說,而白人女孩再一次感到恐懼,逃走了。綠礎鳥又開始呱呱地叫了起來。
174
“把這可惡的東西拿走。”醫生疲憊地說。
“鳥。”特裏·瑞說道,他看上去令人作嘔。
“你可以走了。”埃勒裏向可紐梅說道,而她則謙卑地彎著腰,帶著那鳥籠離開了。
埃勒裏正要清除寫字檯上文具中的日本球
時,一個矮胖的、穿著起皺的亞麻布西裝、帶著公事包的人跑進來,擦拭著他光禿的頭上的汙點。
“我是莫勒爾,”他在吱吱的叫聲中宣布道,“蕾絲小姐的律師。你好,警官。你好,麥可盧小姐。啊,悲劇。無疑是哪個狂人幹的。而你,我已經看了你的照片——當然了,埃勒裏先生。”他伸出了一隻濕手。
“是的,”埃勒裏說道,“我想你認識每一個人,不過,除了瑞先生。”
“瑞先生。”莫勒爾斜著眼看了看說道,“怎麽回事?”——特裏·瑞看了看他的濕手——“哦——現在,奎因先生,我們要幹什麽?”
“你已經讀過這封信了嗎?”
175
“昨天讀過了。奇怪的是她沒有寫完,或者
不是沒寫完。也許她在——我是說,在她能結束之前就——”律師咳嗽起來。
“那麽是誰把它弄皺的?”特裏·瑞輕蔑地說道。
埃勒裏對他看了一眼,然後讀著這封信。信
是寫在一張在小的、幾乎是科學地精確的手稿上,它的日期寫的是星期一下午。
親愛的莫勒爾:
我的記錄表明,我在歐洲的外國權利支
付款額中,有確定數目的一筆錢未曾償付。
如同你知道的那樣,最大的項目在德國,主
要是從納粹黨人的法律在德國實行以來,出
版商不得向國外的人支付。我希望你馬上,
並且徹底、全麵地調查整個一覽表——有些
書籍使用費應來自西班牙、義大利、法國和
匈牙利,一些零星的報紙和係列作品應來自
丹麥、瑞典以及其他等等國家——並且,要
176
努力得到直接的支付。看一看你是否能夠進
行某種類似於哈德斯特與皮特格之間的協
定;我知道信用文件交換已經在一些作者中
實行著,就像在他們的英國代理商和德國出
版商之間實行的那樣。
“怎麽樣,”埃勒裏抬起頭來問道,“莫勒爾先生,蕾絲小姐請你查對她的外國使用費,她沒有文學代表嗎?”
“喀什-都裏。”可紐梅發出嘶嘶聲說道,“你說——鳥。綠礎-喀什-都裏。他來自我的國土。
他老。”
“綠礎鳥。”埃勒裏深思地說,“它看上去倒像個傻瓜。它為什麽不在這房間的籠子內,可紐梅?”
“它有時候在這兒,有時候在樓下。在另一
個鳥籠中。在有太陽的房間。他晚上吵鬧。小姐不能睡覺。”可紐梅把她的雙眼埋在她的和服袖172
子裏,又哭泣了,“小姐愛。小姐對什麽東西都很愛。小姐隨時照顧。”
“我要說,”出乎意料地,那個叫歐·馬拉的女孩子從門口突然說道。接著她被自己說話的聲音嚇了一大跳,她迅速地環視四周,並開始退卻。
“等一下!你要說什麽?”埃勒裏要求道。
她停下來,猶猶豫豫地,開始用手指摸弄她
的頭髮。
“我什麽都沒說。”她沉悶地回答道。
“但是,你說了。”
“那麽,她對那件事情著迷。”女孩子開始再一次向起居室門口退卻,眼睛注視著警官。
“這裏來,”埃勒裏說道,“任何人都不會傷害你。”
“關於這鳥的一陣驚慌,那都是些什麽?”警官皺著眉頭說道。
“並不是一陣驚慌。我正好尋找信息。你的
名字是什麽,你在這裏多長時間了?”
173
“日內瓦·歐·馬拉。三個星期。”現在她感到害怕了,並且看上去她性格上有著愚蠢的乖僻,情緒也不好。
“你照顧這鳥嗎?”
“她照顧。但她有一星期不在這裏了——她
有病——”她態度有了些改變,她帶著日耳曼人的輕蔑,用手指著可紐梅,“這樣,我必須給它牛肉和蛋,以及那東西,並且,這個魔鬼從籠子裏溜出來了,飛到後院,於是我們有了追逐它的可怕的時間。它不肯從房頂上飛下來。我想蕾絲小姐肯定會發作,她那樣瘋狂。在那裏她想馬上解僱我。她總是解僱她的女傭人。埃爾西告訴我的——那是最後的一個。除她之外的所有人。”
“你這個壞女孩!”可紐梅哭叫著,她的弄斜的眼睛閃著光,“你閉上嘴!”
“請停下。”麥可盧醫生說,而白人女孩再一次感到恐懼,逃走了。綠礎鳥又開始呱呱地叫了起來。
174
“把這可惡的東西拿走。”醫生疲憊地說。
“鳥。”特裏·瑞說道,他看上去令人作嘔。
“你可以走了。”埃勒裏向可紐梅說道,而她則謙卑地彎著腰,帶著那鳥籠離開了。
埃勒裏正要清除寫字檯上文具中的日本球
時,一個矮胖的、穿著起皺的亞麻布西裝、帶著公事包的人跑進來,擦拭著他光禿的頭上的汙點。
“我是莫勒爾,”他在吱吱的叫聲中宣布道,“蕾絲小姐的律師。你好,警官。你好,麥可盧小姐。啊,悲劇。無疑是哪個狂人幹的。而你,我已經看了你的照片——當然了,埃勒裏先生。”他伸出了一隻濕手。
“是的,”埃勒裏說道,“我想你認識每一個人,不過,除了瑞先生。”
“瑞先生。”莫勒爾斜著眼看了看說道,“怎麽回事?”——特裏·瑞看了看他的濕手——“哦——現在,奎因先生,我們要幹什麽?”
“你已經讀過這封信了嗎?”
175
“昨天讀過了。奇怪的是她沒有寫完,或者
不是沒寫完。也許她在——我是說,在她能結束之前就——”律師咳嗽起來。
“那麽是誰把它弄皺的?”特裏·瑞輕蔑地說道。
埃勒裏對他看了一眼,然後讀著這封信。信
是寫在一張在小的、幾乎是科學地精確的手稿上,它的日期寫的是星期一下午。
親愛的莫勒爾:
我的記錄表明,我在歐洲的外國權利支
付款額中,有確定數目的一筆錢未曾償付。
如同你知道的那樣,最大的項目在德國,主
要是從納粹黨人的法律在德國實行以來,出
版商不得向國外的人支付。我希望你馬上,
並且徹底、全麵地調查整個一覽表——有些
書籍使用費應來自西班牙、義大利、法國和
匈牙利,一些零星的報紙和係列作品應來自
丹麥、瑞典以及其他等等國家——並且,要
176
努力得到直接的支付。看一看你是否能夠進
行某種類似於哈德斯特與皮特格之間的協
定;我知道信用文件交換已經在一些作者中
實行著,就像在他們的英國代理商和德國出
版商之間實行的那樣。
“怎麽樣,”埃勒裏抬起頭來問道,“莫勒爾先生,蕾絲小姐請你查對她的外國使用費,她沒有文學代表嗎?”