“好吧,特裏,”最後他說道,“這次出乎意料的訪問,目的何在?”
156
“友誼,僅僅是為了友誼。”特裏露齒笑著。
“我推測你已經知道你正在被監視。”
“唉?啊,確實。”特裏說著,揮了揮他的
手。
“有人告訴我,自從蕾絲小姐死的那個下午
之後,你就像個求愛者那樣,對麥可盧小姐窮追不捨。”
那褐色人的眼睛收縮了:“那是我的業務。”
“也是我的。”麥可盧醫生靜靜地說道。
“這不可能,”埃勒裏說道,“你害怕麥可盧小姐可能向某些人說出某些事情,而這也許會損害到——讓我們直說了吧——損害到你?”
特裏打開了新的一包香菸。
埃勒裏站起來,有禮貌地為他點燃了火柴:
“是什麽把那個想法放入你的腦袋的?麥可盧醫生和我已經確定,你知道的比你已經告訴我父親的要多得多。”
“那就使你們兩個成為聰明的男人,不惜花
費地去打穿越大西洋的電話,以證實醫生的疑問?”
157
埃勒裏吹了一口煙:“我想到我們最好重新
開始了。沒問題,醫生。”
伊娃匆忙插進來說:”爸爸,我們能不能
——我想說的是,讓我們另外找時間再和奎因先生談吧。讓我們回家。我想,奎因先生和特裏·瑞先生將會原諒我們的。”
“伊娃,”麥可盧醫生嚴肅地說。他把他那多毛的手放到她的肩上,“我希望你告訴我一些事情。”
伊娃如此害怕,以至於她情不自禁地咬著她
手套的食指。她從來沒有看見過麥可盧醫生如此蒼白,如此嚴厲。
那三個人正好都看著她,她覺得她陷入圈套
了。
“伊娃,”醫生捧起了她的臉,“你殺了卡倫嗎?”
這問題帶著如此的震驚,突然向她爆發,使
她不能回答。她僅僅能夠瞪視著麥可盧醫生茫然不安的藍色眼睛。
158
“你必須回答我,寶貝兒,我一定要知道。”
“還有我,”埃勒裏說,“我也一定要知道。
事實上是,麥可盧小姐,你用這樣的恐怖的眼光看著他,對你父親來說,是非常的不公平的。這問題實際上是我提出的。”
她不敢移動,不敢看特裏·瑞一眼。
“我想把一件事情弄明白,”埃勒裏說道,而麥可盧醫生則作了個打斷的手勢,並且坐在了長椅子上,“隻有我們四個人在這個房間中,並且這些牆壁使得任何人不能偷聽,同時我的父親外出不在。”
“你的父親?”伊娃窒息了。
“你必須明白,麥可盧小姐,如果和業務有
關聯的話,在我們的家庭中,那是沒有任何感情可言的。我父親有他的生活,而我有我自己的。
我們的方法,我們的技巧,是不同的。我父親尋找證據,我尋找真理。而這二者,並不總是處在同一方向的。”
“你知道了什麽?”特裏·瑞突然地發問,“讓我們停止這些先導語。”
159
“好吧,特裏,這是桌子上的牌。我將告訴
你我所知道的。”埃勒裏把他的香菸弄碎了,“我在潘希亞號船上,一直與我父親保持著經常的通信。他並沒有明確表示,但是我認為,他對你們兩人都有懷疑。”——伊娃垂下了她的眼瞼——
“爸爸工作很細心。我應該說,你們哪一個都沒有逃出他的視野。”
“伊娃,寶貝兒,”麥可盧醫生嘆息道,“為什麽你不……”
“請慢說,博士。現在我想解釋我自己的身
份。我已經很好地知道麥可盧醫生,非常地喜歡他。我已經見到了蕾絲小姐和你,麥可盧小姐。
並且你父親,已經非常親切而坦率地告訴我,關於你們之間關係的背景情況,這引起了我的興趣。我同意來幫忙。我父親要知道的,我已經告訴了他。從現在起,他採用他的方式辦案,而我採用我自己的。我所獲悉的材料我一人獨有,他聽得到的則他自己獨占。”
“繼續說。”特裏·瑞慢吞吞地說道,“你在浪費時間。”
160
“難道這些沒有價值嗎?現在我把已經得到
的情況匯集一下:一個未知的攻擊者,通過頂樓的窗戶,沿著頂樓的樓梯,進入到蕾絲小姐的房子,刺死了蕾絲小姐,並且沿著相同的路線逃跑了。這是從推測上講。但這僅僅不過是推測,因為明顯地,在那裏並非一條線索,並非一條證據。在厄爾屋頂下麵的庭院中並沒有腳印,也沒有那麽遠的指紋,除了假設的入口和出口之外,並沒有任何東西支持這種推測。它是惟一說明蕾絲小姐是在身體接近的情況下被謀殺的推測。”
他聳了聳肩,“除非是你自己刺死了她。”
“啊,”伊娃微弱地說,而特裏吃驚了。
“如此直截了當地說話,真對不起,麥可盧
156
“友誼,僅僅是為了友誼。”特裏露齒笑著。
“我推測你已經知道你正在被監視。”
“唉?啊,確實。”特裏說著,揮了揮他的
手。
“有人告訴我,自從蕾絲小姐死的那個下午
之後,你就像個求愛者那樣,對麥可盧小姐窮追不捨。”
那褐色人的眼睛收縮了:“那是我的業務。”
“也是我的。”麥可盧醫生靜靜地說道。
“這不可能,”埃勒裏說道,“你害怕麥可盧小姐可能向某些人說出某些事情,而這也許會損害到——讓我們直說了吧——損害到你?”
特裏打開了新的一包香菸。
埃勒裏站起來,有禮貌地為他點燃了火柴:
“是什麽把那個想法放入你的腦袋的?麥可盧醫生和我已經確定,你知道的比你已經告訴我父親的要多得多。”
“那就使你們兩個成為聰明的男人,不惜花
費地去打穿越大西洋的電話,以證實醫生的疑問?”
157
埃勒裏吹了一口煙:“我想到我們最好重新
開始了。沒問題,醫生。”
伊娃匆忙插進來說:”爸爸,我們能不能
——我想說的是,讓我們另外找時間再和奎因先生談吧。讓我們回家。我想,奎因先生和特裏·瑞先生將會原諒我們的。”
“伊娃,”麥可盧醫生嚴肅地說。他把他那多毛的手放到她的肩上,“我希望你告訴我一些事情。”
伊娃如此害怕,以至於她情不自禁地咬著她
手套的食指。她從來沒有看見過麥可盧醫生如此蒼白,如此嚴厲。
那三個人正好都看著她,她覺得她陷入圈套
了。
“伊娃,”醫生捧起了她的臉,“你殺了卡倫嗎?”
這問題帶著如此的震驚,突然向她爆發,使
她不能回答。她僅僅能夠瞪視著麥可盧醫生茫然不安的藍色眼睛。
158
“你必須回答我,寶貝兒,我一定要知道。”
“還有我,”埃勒裏說,“我也一定要知道。
事實上是,麥可盧小姐,你用這樣的恐怖的眼光看著他,對你父親來說,是非常的不公平的。這問題實際上是我提出的。”
她不敢移動,不敢看特裏·瑞一眼。
“我想把一件事情弄明白,”埃勒裏說道,而麥可盧醫生則作了個打斷的手勢,並且坐在了長椅子上,“隻有我們四個人在這個房間中,並且這些牆壁使得任何人不能偷聽,同時我的父親外出不在。”
“你的父親?”伊娃窒息了。
“你必須明白,麥可盧小姐,如果和業務有
關聯的話,在我們的家庭中,那是沒有任何感情可言的。我父親有他的生活,而我有我自己的。
我們的方法,我們的技巧,是不同的。我父親尋找證據,我尋找真理。而這二者,並不總是處在同一方向的。”
“你知道了什麽?”特裏·瑞突然地發問,“讓我們停止這些先導語。”
159
“好吧,特裏,這是桌子上的牌。我將告訴
你我所知道的。”埃勒裏把他的香菸弄碎了,“我在潘希亞號船上,一直與我父親保持著經常的通信。他並沒有明確表示,但是我認為,他對你們兩人都有懷疑。”——伊娃垂下了她的眼瞼——
“爸爸工作很細心。我應該說,你們哪一個都沒有逃出他的視野。”
“伊娃,寶貝兒,”麥可盧醫生嘆息道,“為什麽你不……”
“請慢說,博士。現在我想解釋我自己的身
份。我已經很好地知道麥可盧醫生,非常地喜歡他。我已經見到了蕾絲小姐和你,麥可盧小姐。
並且你父親,已經非常親切而坦率地告訴我,關於你們之間關係的背景情況,這引起了我的興趣。我同意來幫忙。我父親要知道的,我已經告訴了他。從現在起,他採用他的方式辦案,而我採用我自己的。我所獲悉的材料我一人獨有,他聽得到的則他自己獨占。”
“繼續說。”特裏·瑞慢吞吞地說道,“你在浪費時間。”
160
“難道這些沒有價值嗎?現在我把已經得到
的情況匯集一下:一個未知的攻擊者,通過頂樓的窗戶,沿著頂樓的樓梯,進入到蕾絲小姐的房子,刺死了蕾絲小姐,並且沿著相同的路線逃跑了。這是從推測上講。但這僅僅不過是推測,因為明顯地,在那裏並非一條線索,並非一條證據。在厄爾屋頂下麵的庭院中並沒有腳印,也沒有那麽遠的指紋,除了假設的入口和出口之外,並沒有任何東西支持這種推測。它是惟一說明蕾絲小姐是在身體接近的情況下被謀殺的推測。”
他聳了聳肩,“除非是你自己刺死了她。”
“啊,”伊娃微弱地說,而特裏吃驚了。
“如此直截了當地說話,真對不起,麥可盧