“觀察月光下的池塘,想弄清金魚什麽時候
睡覺,這是個比你希望死掉更糟的信號。”
伊娃轉過身來,給他一個最冰冷的凝視:
“我可以問問你,你到底是誰嗎?”
“好,好,”那年輕人用滿意的語調說,“我們總是擁有積極的情緒,像發怒,在病態的情況26
下,它就是好的信號。我是一個叫做斯科特的人。”
“或者你走開,”伊娃粗魯地說道,“或者我走,斯科特先生!”
“你沒有必要如此趾高氣揚。斯科特,理查
德·巴爾,這是我曾經有過的惟一的名字,而且是個‘博士”當然,你盡可以叫我迪克。”
“噢,”伊娃小聲地說,“那個斯科特。”她曾經聽說過理察·巴爾·斯科特博士。除非她離開了巴塔哥尼亞這地方,否則她就不可能不聽到有關理察·巴爾·斯科特博士的事情。
有些時候,她的朋友們談起理察·巴爾·斯科特博士來,會談得嘴上起泡,並且,在許多女性的寓所中,談論拜訪理察·巴爾·斯科特博士在帕克大街的豪華辦公室的情形,成了一種時髦的嗜好。人們已經知道,甚至一些有了孩子的婦女們,帶著複雜的病痛,也會突然地精力充沛,穿上晚禮服,去參加斯科特博士在豪華旅館舉行的雞尾酒會,至少她們想讓人們以為是這樣。這些傳說,傳到喜怒無常的伊娃耳朵裏時,已經是27
十分的狂熱了。
“所以你應該明白,”斯科特博士說,眼光若隱若現地看著她,“為什麽我會擔心,純粹是職業的反應。是骨頭和狗那樣的業務關係。請坐下。”
“請你再說一遍!”
“請坐下。”
“坐下?”伊娃咕噥著,想知道她的頭髮看起來是什麽樣子,“為了什麽呢?”
斯科特博士挑高了一隻眼睛。除了無數的螢
火蟲以及遠處傳來很小的嘈雜聲之外,在日本式花園的這一部分,他們倆是單獨相處的。
他把堅硬的涼手放到伊娃的手上,而她很惱
火,就像感觸到了鵝掌上的丘疹。她絕少感觸到鵝掌上的丘疹。於是她再一次冷落了他,把自己的手拿開。
“不要再像個孩子,”他安撫地說道,“坐
下,脫掉你的鞋子和長統襪。”
“我不做這類事情!”伊娃氣喘籲籲地說,對有損她的尊嚴感到震驚。
“把它們脫下來!”大塊頭的年輕人突然帶著威脅地吼起來。
伊娃服從命令,轉瞬之間,她發現自己已經
是在小橋旁邊池塘邊緣的石頭上了。她想她肯定是在做夢了。
“現在,”斯科特博士在她旁邊蹲下,精神勃勃地說,“讓我們看看。啊!可愛的腿,可愛的腳,可愛的足弓。我看出他們還沒有墮落。它們要……把它們放在池水中,請。”
為著她全部秘密的苦難和精神錯亂,伊娃開
始享受這種情境了;它瘋狂,而且浪漫,就像一些內容空洞的書中所缺乏的事情一樣。他確實是個不尋常的醫生,她勉強地暗自承認了這一點,那些傳說並非都是誇大其辭的。
“真可愛,”斯科特博士若有所思地反覆說
著。
伊娃為感到有嫉妒的劇痛而震驚了。他以前
肯定做過這類荒唐的事情,肯定是的,那肯定是確定無疑的。這是他職業技術的一部分。一個上流社會的醫生!伊娃發覺後,失去了一些享受的29
感覺。她知道所有有關斯科特博士的事情。精明的青年們都會用這種方式,臨床的方式。寄生蟲——麥可盧醫生這樣稱呼他們。英俊,當然英俊——這是被俘獲的愚蠢女性的弱點。他們對於社會是個威脅,伊娃認為這一點是沒有什麽可爭辯的。
她將向他表明。想想他又抓住了另一條魚,
是這樣的嗎?麥可盧醫生的女兒!毫無疑問,這是一個絕佳的gg宣傳,懸掛在他的辦公室,就像——就像一具皮貨……當伊娃覺得他握住她的腳踝時,感到了震驚,想要奪回長統襪,卻把長統襪拋到了池塘裏,濺起了水花。
“真可愛,”斯科特博士心不在焉地又說了一遍。
水的涼爽包封了她的赤腳,通過她那發熱的
皮膚,擴展到她的雙腿。
“涼嗎?”斯科特博士問道,仍然是心不在焉。
伊娃虐待自己了。從她的嘴裏說出來的全都很溫順:“嗯——是。”
斯科特博士好像被自己的想法震動,清醒起來。
“很好!現在,年輕的女子,你回答一些個人的問題。”
伊娃即刻變得強硬了,但下一刻,由於水的感覺讓人如此愉快,她又鬆懈下來,而後片刻又被自己激怒了。
他點了點頭,這完全像他期待的那樣。
“熱的腳,短的脾氣,並且反過來也是這樣。在溫暖的天氣中不會有錯誤的治療。”
“這是通常為考試所做的準備嗎,斯科特博士?”伊娃刻薄地問道。
“什麽?”
睡覺,這是個比你希望死掉更糟的信號。”
伊娃轉過身來,給他一個最冰冷的凝視:
“我可以問問你,你到底是誰嗎?”
“好,好,”那年輕人用滿意的語調說,“我們總是擁有積極的情緒,像發怒,在病態的情況26
下,它就是好的信號。我是一個叫做斯科特的人。”
“或者你走開,”伊娃粗魯地說道,“或者我走,斯科特先生!”
“你沒有必要如此趾高氣揚。斯科特,理查
德·巴爾,這是我曾經有過的惟一的名字,而且是個‘博士”當然,你盡可以叫我迪克。”
“噢,”伊娃小聲地說,“那個斯科特。”她曾經聽說過理察·巴爾·斯科特博士。除非她離開了巴塔哥尼亞這地方,否則她就不可能不聽到有關理察·巴爾·斯科特博士的事情。
有些時候,她的朋友們談起理察·巴爾·斯科特博士來,會談得嘴上起泡,並且,在許多女性的寓所中,談論拜訪理察·巴爾·斯科特博士在帕克大街的豪華辦公室的情形,成了一種時髦的嗜好。人們已經知道,甚至一些有了孩子的婦女們,帶著複雜的病痛,也會突然地精力充沛,穿上晚禮服,去參加斯科特博士在豪華旅館舉行的雞尾酒會,至少她們想讓人們以為是這樣。這些傳說,傳到喜怒無常的伊娃耳朵裏時,已經是27
十分的狂熱了。
“所以你應該明白,”斯科特博士說,眼光若隱若現地看著她,“為什麽我會擔心,純粹是職業的反應。是骨頭和狗那樣的業務關係。請坐下。”
“請你再說一遍!”
“請坐下。”
“坐下?”伊娃咕噥著,想知道她的頭髮看起來是什麽樣子,“為了什麽呢?”
斯科特博士挑高了一隻眼睛。除了無數的螢
火蟲以及遠處傳來很小的嘈雜聲之外,在日本式花園的這一部分,他們倆是單獨相處的。
他把堅硬的涼手放到伊娃的手上,而她很惱
火,就像感觸到了鵝掌上的丘疹。她絕少感觸到鵝掌上的丘疹。於是她再一次冷落了他,把自己的手拿開。
“不要再像個孩子,”他安撫地說道,“坐
下,脫掉你的鞋子和長統襪。”
“我不做這類事情!”伊娃氣喘籲籲地說,對有損她的尊嚴感到震驚。
“把它們脫下來!”大塊頭的年輕人突然帶著威脅地吼起來。
伊娃服從命令,轉瞬之間,她發現自己已經
是在小橋旁邊池塘邊緣的石頭上了。她想她肯定是在做夢了。
“現在,”斯科特博士在她旁邊蹲下,精神勃勃地說,“讓我們看看。啊!可愛的腿,可愛的腳,可愛的足弓。我看出他們還沒有墮落。它們要……把它們放在池水中,請。”
為著她全部秘密的苦難和精神錯亂,伊娃開
始享受這種情境了;它瘋狂,而且浪漫,就像一些內容空洞的書中所缺乏的事情一樣。他確實是個不尋常的醫生,她勉強地暗自承認了這一點,那些傳說並非都是誇大其辭的。
“真可愛,”斯科特博士若有所思地反覆說
著。
伊娃為感到有嫉妒的劇痛而震驚了。他以前
肯定做過這類荒唐的事情,肯定是的,那肯定是確定無疑的。這是他職業技術的一部分。一個上流社會的醫生!伊娃發覺後,失去了一些享受的29
感覺。她知道所有有關斯科特博士的事情。精明的青年們都會用這種方式,臨床的方式。寄生蟲——麥可盧醫生這樣稱呼他們。英俊,當然英俊——這是被俘獲的愚蠢女性的弱點。他們對於社會是個威脅,伊娃認為這一點是沒有什麽可爭辯的。
她將向他表明。想想他又抓住了另一條魚,
是這樣的嗎?麥可盧醫生的女兒!毫無疑問,這是一個絕佳的gg宣傳,懸掛在他的辦公室,就像——就像一具皮貨……當伊娃覺得他握住她的腳踝時,感到了震驚,想要奪回長統襪,卻把長統襪拋到了池塘裏,濺起了水花。
“真可愛,”斯科特博士心不在焉地又說了一遍。
水的涼爽包封了她的赤腳,通過她那發熱的
皮膚,擴展到她的雙腿。
“涼嗎?”斯科特博士問道,仍然是心不在焉。
伊娃虐待自己了。從她的嘴裏說出來的全都很溫順:“嗯——是。”
斯科特博士好像被自己的想法震動,清醒起來。
“很好!現在,年輕的女子,你回答一些個人的問題。”
伊娃即刻變得強硬了,但下一刻,由於水的感覺讓人如此愉快,她又鬆懈下來,而後片刻又被自己激怒了。
他點了點頭,這完全像他期待的那樣。
“熱的腳,短的脾氣,並且反過來也是這樣。在溫暖的天氣中不會有錯誤的治療。”
“這是通常為考試所做的準備嗎,斯科特博士?”伊娃刻薄地問道。
“什麽?”