維托德不知所措地看著我。
我支支吾吾地說:“我本來想過來看你,問問你葬禮的情況。可是我看到你門口有車,發覺你有客人,所以就不想打擾你了。”
維托德在搜腸刮肚地尋找合適的措辭。
“我是不是可以理解為,你在暗中偵察我?”
“不,謝天謝地,不!我永遠不會去做這種事!可是,有什麽東西吸引我到了那個院子裏,你太太出事的時候,我當時就在那裏站著。”
“你的意思是說,兇手會回到他的作案現場嗎?”
維托德粗暴地抓住我的手關節,把我拉進房間。他關上門。
“你站在外麵那兒有幾次了?”他那麽生氣,我真的害怕起他來了。
“今天是第二次。我突然那麽衝動地想過來,”我結結巴巴地說。
“我再也不相信你的話了。”維托德點了一支煙,以一種毫不掩飾的敵意的表情審視著我的眼睛。
“一旦我在我的花園裏再次逮到你的話,我就叫警察了,告訴他們你有一雙大腳!”
這是不公平的。我開始痛哭流涕。更多地不是因為我的大腳,而是因為他那尖酸刻薄的話。可是我知道,女人們隻要流下眼淚他就會心軟,盡管心裏很惱火,但他始終還是一個訓練有素的、能夠給女人以安慰的人。我的猜測沒錯:在他抽了幾支煙和我擤了幾次鼻涕之後,他讓步了。
“蒂哈,你是一個非常孤獨的人。不,這和你的個性不符;自從璧德去世之後,你大概找不到人交流了。或許你該參加婦女自我體驗小組,或者到心理諮詢處那裏去嚐試一下……”
“你是說,我有點不正常了嗎?”我抽噎著說。
他擁抱我。
“我們真的都有點問題。我肯定和你一樣神經質。隻有感興趣的人和敏感的人才需要心理學家。我馬上也要去找心理學家看看,我已經和他們約好了時間。”
“誰也幫不了我,”我大聲而又刺耳地說道,“最好我死了算了!”
維托德撫摸我的後背,我感覺特別舒服。因為他不停地撫摸我的後背,我又開始哭了。
“不哭,不哭!這是手絹。今後,你要是站在我家大門口,那麽你按門鈴好了,不管我這裏有沒有客人來訪。隨時歡迎你過來!”
我的心情平靜下來了,終於也向維托德打聽起那天葬禮的情況。他的臉色馬上陰沉了下來。
“妻子去世後,整個亂七八糟的場麵我都經歷過了,現在又要我和恩斯特一起經受折磨了!我這位可憐的朋友就像孩子一樣缺乏獨立性。可是你真的不知道,殯儀館的人是怎麽和人說的。‘要給人生以隆重的結束’,這句話就是說,要將盡可能多的錢投資到棺材上。要是換在以前,恩斯特肯定早就拒絕了,寧願將錢捐給孤兒院裏去,可現在他是那麽無助和傷心,他隻好為他死去的妻子訂了一隻最昂貴的棺材。”
我還根本沒有想過到這方麵的事呢。這三次葬禮總共大概要花費多少錢呢?
我們默默地並排坐著。維托德在抽菸,我煩躁地把他那條濕手絹在我的手裏弄得皺巴巴的。
“孩子看電影去了,”他突然順便說了一句,“我太累,也沒有興趣去。”
“孩子嗎?”我問道。
“是啊,”他解釋道,“從年齡上看,維維安不如說是我的孩子,而不是我的情人。她似乎在我身上尋找更多的不是情人,而是父親。我的老天,她有許許多多自己對付不了的問題。”
我很想知道,她現在究竟是不是他的固定女友。正如我們兩個如此悲傷地並排坐在一起一樣,我想道,我們也完全可能就是一對夫婦,他倆在他的孩子們來訪之後又沉默寡言地一起坐著。維托德似乎預感到我對維維安的好奇。
“對這麽一個姑娘,我是太老了,”他輕聲說,“畢竟我有工作,也有家和院子。我無法也不喜歡每天晚上折騰——我需要睡眠。”
我的腦子裏閃過許許多多的念頭。我應該向他表白我的愛情嗎,我應該大膽地朝這一方向上試試嗎?要是他帶著一絲孤獨和多愁善感,想和我一起上床呢?我反覆地考慮,是否這就是我始終在追求的東西。另一方麵,你不敢去做,你也就不可能有收穫,這是一個古老的真理。我稍稍向他身上靠去,這是對他進行一次小測試。他對我的出擊沒有立即做出回應。為了不致失禮,他聽任其發生,但在可容忍的時間過去之後,他移動了一下就抽出身來,點上了第二支煙。
如果從一開始就看出是失敗的結局,我幹嗎還要去反覆考慮這種可能性呢?他不想要我;他隻是喜歡我的柏拉圖式的愛慕,而為了得到我的這種愛慕,他也願意一旦有機會就會起勁地安慰我和關心我。我站起來。他立即跟在我後麵,沒有任何挽留我多呆一會兒的意思。我們走到門口。
“你以後千萬要記住:我隨時歡迎你的光臨。可是我不希望有人站在我的院子裏,偷偷地觀察我。光是想到這一點,我就要發火了!”不過,為了不讓人覺得他那些警告性的話有多麽嚴重,他微微一笑,然後他的嘴唇輕輕地碰了下我的臉頰。我向他告別。
我支支吾吾地說:“我本來想過來看你,問問你葬禮的情況。可是我看到你門口有車,發覺你有客人,所以就不想打擾你了。”
維托德在搜腸刮肚地尋找合適的措辭。
“我是不是可以理解為,你在暗中偵察我?”
“不,謝天謝地,不!我永遠不會去做這種事!可是,有什麽東西吸引我到了那個院子裏,你太太出事的時候,我當時就在那裏站著。”
“你的意思是說,兇手會回到他的作案現場嗎?”
維托德粗暴地抓住我的手關節,把我拉進房間。他關上門。
“你站在外麵那兒有幾次了?”他那麽生氣,我真的害怕起他來了。
“今天是第二次。我突然那麽衝動地想過來,”我結結巴巴地說。
“我再也不相信你的話了。”維托德點了一支煙,以一種毫不掩飾的敵意的表情審視著我的眼睛。
“一旦我在我的花園裏再次逮到你的話,我就叫警察了,告訴他們你有一雙大腳!”
這是不公平的。我開始痛哭流涕。更多地不是因為我的大腳,而是因為他那尖酸刻薄的話。可是我知道,女人們隻要流下眼淚他就會心軟,盡管心裏很惱火,但他始終還是一個訓練有素的、能夠給女人以安慰的人。我的猜測沒錯:在他抽了幾支煙和我擤了幾次鼻涕之後,他讓步了。
“蒂哈,你是一個非常孤獨的人。不,這和你的個性不符;自從璧德去世之後,你大概找不到人交流了。或許你該參加婦女自我體驗小組,或者到心理諮詢處那裏去嚐試一下……”
“你是說,我有點不正常了嗎?”我抽噎著說。
他擁抱我。
“我們真的都有點問題。我肯定和你一樣神經質。隻有感興趣的人和敏感的人才需要心理學家。我馬上也要去找心理學家看看,我已經和他們約好了時間。”
“誰也幫不了我,”我大聲而又刺耳地說道,“最好我死了算了!”
維托德撫摸我的後背,我感覺特別舒服。因為他不停地撫摸我的後背,我又開始哭了。
“不哭,不哭!這是手絹。今後,你要是站在我家大門口,那麽你按門鈴好了,不管我這裏有沒有客人來訪。隨時歡迎你過來!”
我的心情平靜下來了,終於也向維托德打聽起那天葬禮的情況。他的臉色馬上陰沉了下來。
“妻子去世後,整個亂七八糟的場麵我都經歷過了,現在又要我和恩斯特一起經受折磨了!我這位可憐的朋友就像孩子一樣缺乏獨立性。可是你真的不知道,殯儀館的人是怎麽和人說的。‘要給人生以隆重的結束’,這句話就是說,要將盡可能多的錢投資到棺材上。要是換在以前,恩斯特肯定早就拒絕了,寧願將錢捐給孤兒院裏去,可現在他是那麽無助和傷心,他隻好為他死去的妻子訂了一隻最昂貴的棺材。”
我還根本沒有想過到這方麵的事呢。這三次葬禮總共大概要花費多少錢呢?
我們默默地並排坐著。維托德在抽菸,我煩躁地把他那條濕手絹在我的手裏弄得皺巴巴的。
“孩子看電影去了,”他突然順便說了一句,“我太累,也沒有興趣去。”
“孩子嗎?”我問道。
“是啊,”他解釋道,“從年齡上看,維維安不如說是我的孩子,而不是我的情人。她似乎在我身上尋找更多的不是情人,而是父親。我的老天,她有許許多多自己對付不了的問題。”
我很想知道,她現在究竟是不是他的固定女友。正如我們兩個如此悲傷地並排坐在一起一樣,我想道,我們也完全可能就是一對夫婦,他倆在他的孩子們來訪之後又沉默寡言地一起坐著。維托德似乎預感到我對維維安的好奇。
“對這麽一個姑娘,我是太老了,”他輕聲說,“畢竟我有工作,也有家和院子。我無法也不喜歡每天晚上折騰——我需要睡眠。”
我的腦子裏閃過許許多多的念頭。我應該向他表白我的愛情嗎,我應該大膽地朝這一方向上試試嗎?要是他帶著一絲孤獨和多愁善感,想和我一起上床呢?我反覆地考慮,是否這就是我始終在追求的東西。另一方麵,你不敢去做,你也就不可能有收穫,這是一個古老的真理。我稍稍向他身上靠去,這是對他進行一次小測試。他對我的出擊沒有立即做出回應。為了不致失禮,他聽任其發生,但在可容忍的時間過去之後,他移動了一下就抽出身來,點上了第二支煙。
如果從一開始就看出是失敗的結局,我幹嗎還要去反覆考慮這種可能性呢?他不想要我;他隻是喜歡我的柏拉圖式的愛慕,而為了得到我的這種愛慕,他也願意一旦有機會就會起勁地安慰我和關心我。我站起來。他立即跟在我後麵,沒有任何挽留我多呆一會兒的意思。我們走到門口。
“你以後千萬要記住:我隨時歡迎你的光臨。可是我不希望有人站在我的院子裏,偷偷地觀察我。光是想到這一點,我就要發火了!”不過,為了不讓人覺得他那些警告性的話有多麽嚴重,他微微一笑,然後他的嘴唇輕輕地碰了下我的臉頰。我向他告別。