我說,當我一不小心而擊傷了他時,我完全驚慌失措了。在同樣的震驚中,我馬上也朝您妻子開了一槍,可我和他一樣,同樣並不知道我是不是擊中了她的頭部。然後我就逃之夭夭了,我不去報警就是自然而然的事了。
“最好是,”維托德說道,“我們現在一起報警,把這事給解決了。反正總有一天會水落石出的。”
我表示堅決反對。
“您知道然後會怎樣嗎?您就不可能在這兒奧登瓦德的林中看風景和呼吸新鮮空氣,而是在被拘留的監獄裏看鐵窗了。再說了,誰也不會將這件事跟我聯繫起來,誰也沒有看清我的真麵目,而且腳印也可以出自另外一個人啊。我究竟有什麽動機去做這件事呢?此外——即便人家相信您說的話,如果是我將您開槍的事說出去,那麽您就完了!您還在受警方的監視嗎?”
維托德不快地咕噥起來:“起先他們經常暗中跟蹤我,可能還開過我的郵箱,竊聽過我的電話,我根本無法走出門。我幾乎每天會被找去審訊。”他作了一下深呼吸,嚴肅地注視著我,然後接下去說道:“也許他們是這麽想的:我妻子先開了槍,然後我朝她開槍。但這樣射擊的角度就不對了。我大腿中彈後是無法動彈的。——或許他們也覺得我們不可能輪流握著那把手槍。我已經說過,我不可能將武器隱藏起來而不留下任何血跡。而要是我先向她射擊的話,那她也不可能在受重傷的情況下再向我開槍。槍手一定是第三者。”
我插話道:“那他們到底懷疑誰呢?”
“或許他們以為那個穿體操鞋的男子和我是一夥的,是一個我僱傭的殺手。他們檢查了我的銀行帳戶,確認我在兩天前從銀行裏提取了三千馬克。但第一,這些錢我還原封未動,第二,我的四名同事可以證明,我本來是在下周和他們一起開始度假的,所以才取了錢。”
維托德煩躁地將菸灰彈到垃圾桶裏。“就是這樣,大約四周後他們才對我鬆手,也允許我可以在這裏小住。但我必須每隔一天向他們電話報告。——順便問一句,有人盯梢您了嗎?”
“沒有,肯定沒有,這一路上非常冷清。但我確實不知道,您的鄰居有沒有看到我。”
我的老天,我的腦海裏突然想到,此刻我就站在我的夢中情人麵前,可我們談的是殺人,而不是愛情,並且他是以滿腹狐疑的眼光盯著我。我必須以一種暗示的方式說幾句對他好感的話。
“說實話,”我撒謊道,“雖說我是純粹出於偶然才卷進這一事件中,但我見到您的時候,馬上就和照片上的您對上了號。很久以前我看過您寫的一本談論繪畫的小冊子,看後非常興奮。您在封麵上的那張照片給我留下了深刻印象,或許也因為我非常喜歡您的書,全書閃耀著智慧的火花,才讓我自發地產生想幫您一把的念頭。”說完我朝他露出最嫵媚動人的微笑。他剎那間回報以微笑。
“是這樣,您看過我的書。”——我剛才的措辭充滿魔力,因為他臉上那緊張而不友善的態度已經發生了變化,現在又變成那個和藹可親、富有魅力的男子,帶著性感的聲音,數周前正是這種聲音突然改變了我的人生。
“我的讀者倒是並不多,”他接著說,“那麽您真的喜歡這本書嗎?”
我趕緊向他申明這一點,甚至還沉醉於有關漂亮拖鞋和地毯的細節中。我真的是一條毒蛇,但畢竟為了目的可以不擇手段呀。
不過他友善的態度並沒有持續很久。“我怎麽能相信,您就不是一個喪失理智的罪犯呢,”他稍稍以一種譏諷的口吻說道,因為自從自己冒充是他的讀者開始,他已經不大相信我做了什麽荒唐的舉動,“現在到最後您就拔出手槍,把我幹掉。”
“我幹嗎要這麽做,”我傷心地說,朝他投去長長的深情的一瞥。他似乎有點感覺到,我並沒有對他產生謀殺的欲望,即便他肯定還沒有弄明白我其實已經愛上了他。
我決定再次以充滿魔力的措辭開始背誦:“我看了你出色的著作,後來過了一段時間後我去聽了您作的一個講座,是關於解放戰爭抒情詩的。這個夜晚太棒了,我從您那裏了解到了許多那個時代有趣的故事,我很充實地回到家裏,”(這倒是事實,由於感情的衝動我很充實,可是對那個令人討厭的浪漫的戰爭文學,我一點兒也記不起來了)。他若有所思地看著我,他的臉色又開始顯得可愛起來,完全沒有了愁眉苦臉的表情。你那麽愛聽好話,我想道,我才有機可乘。
“我很高興,”他真誠地說,“是不是我來煮杯咖啡?”
我興奮地點點頭;多年以來,從沒有一個人為我煮過咖啡。維托德先把水擱在爐子上煮,然後說道:“如果您偷點東西,再翻箱倒櫃一下,這就再理想不過了,”不過我這一次又聽到了他那種盡管嘲弄但很和氣的口吻,這種口吻是我很想聽到的。
“是啊,”我說,“如果是這樣,警方就找到了開槍的動機,這是一次搶竊案,諸如此類。但我和你一樣沒有任何計劃和考慮。我們兩個人多多少少都做了些失去理智的行為:您是感情用事而開槍,而我是因為幫您的忙才做了這事。”
“最好是,”維托德說道,“我們現在一起報警,把這事給解決了。反正總有一天會水落石出的。”
我表示堅決反對。
“您知道然後會怎樣嗎?您就不可能在這兒奧登瓦德的林中看風景和呼吸新鮮空氣,而是在被拘留的監獄裏看鐵窗了。再說了,誰也不會將這件事跟我聯繫起來,誰也沒有看清我的真麵目,而且腳印也可以出自另外一個人啊。我究竟有什麽動機去做這件事呢?此外——即便人家相信您說的話,如果是我將您開槍的事說出去,那麽您就完了!您還在受警方的監視嗎?”
維托德不快地咕噥起來:“起先他們經常暗中跟蹤我,可能還開過我的郵箱,竊聽過我的電話,我根本無法走出門。我幾乎每天會被找去審訊。”他作了一下深呼吸,嚴肅地注視著我,然後接下去說道:“也許他們是這麽想的:我妻子先開了槍,然後我朝她開槍。但這樣射擊的角度就不對了。我大腿中彈後是無法動彈的。——或許他們也覺得我們不可能輪流握著那把手槍。我已經說過,我不可能將武器隱藏起來而不留下任何血跡。而要是我先向她射擊的話,那她也不可能在受重傷的情況下再向我開槍。槍手一定是第三者。”
我插話道:“那他們到底懷疑誰呢?”
“或許他們以為那個穿體操鞋的男子和我是一夥的,是一個我僱傭的殺手。他們檢查了我的銀行帳戶,確認我在兩天前從銀行裏提取了三千馬克。但第一,這些錢我還原封未動,第二,我的四名同事可以證明,我本來是在下周和他們一起開始度假的,所以才取了錢。”
維托德煩躁地將菸灰彈到垃圾桶裏。“就是這樣,大約四周後他們才對我鬆手,也允許我可以在這裏小住。但我必須每隔一天向他們電話報告。——順便問一句,有人盯梢您了嗎?”
“沒有,肯定沒有,這一路上非常冷清。但我確實不知道,您的鄰居有沒有看到我。”
我的老天,我的腦海裏突然想到,此刻我就站在我的夢中情人麵前,可我們談的是殺人,而不是愛情,並且他是以滿腹狐疑的眼光盯著我。我必須以一種暗示的方式說幾句對他好感的話。
“說實話,”我撒謊道,“雖說我是純粹出於偶然才卷進這一事件中,但我見到您的時候,馬上就和照片上的您對上了號。很久以前我看過您寫的一本談論繪畫的小冊子,看後非常興奮。您在封麵上的那張照片給我留下了深刻印象,或許也因為我非常喜歡您的書,全書閃耀著智慧的火花,才讓我自發地產生想幫您一把的念頭。”說完我朝他露出最嫵媚動人的微笑。他剎那間回報以微笑。
“是這樣,您看過我的書。”——我剛才的措辭充滿魔力,因為他臉上那緊張而不友善的態度已經發生了變化,現在又變成那個和藹可親、富有魅力的男子,帶著性感的聲音,數周前正是這種聲音突然改變了我的人生。
“我的讀者倒是並不多,”他接著說,“那麽您真的喜歡這本書嗎?”
我趕緊向他申明這一點,甚至還沉醉於有關漂亮拖鞋和地毯的細節中。我真的是一條毒蛇,但畢竟為了目的可以不擇手段呀。
不過他友善的態度並沒有持續很久。“我怎麽能相信,您就不是一個喪失理智的罪犯呢,”他稍稍以一種譏諷的口吻說道,因為自從自己冒充是他的讀者開始,他已經不大相信我做了什麽荒唐的舉動,“現在到最後您就拔出手槍,把我幹掉。”
“我幹嗎要這麽做,”我傷心地說,朝他投去長長的深情的一瞥。他似乎有點感覺到,我並沒有對他產生謀殺的欲望,即便他肯定還沒有弄明白我其實已經愛上了他。
我決定再次以充滿魔力的措辭開始背誦:“我看了你出色的著作,後來過了一段時間後我去聽了您作的一個講座,是關於解放戰爭抒情詩的。這個夜晚太棒了,我從您那裏了解到了許多那個時代有趣的故事,我很充實地回到家裏,”(這倒是事實,由於感情的衝動我很充實,可是對那個令人討厭的浪漫的戰爭文學,我一點兒也記不起來了)。他若有所思地看著我,他的臉色又開始顯得可愛起來,完全沒有了愁眉苦臉的表情。你那麽愛聽好話,我想道,我才有機可乘。
“我很高興,”他真誠地說,“是不是我來煮杯咖啡?”
我興奮地點點頭;多年以來,從沒有一個人為我煮過咖啡。維托德先把水擱在爐子上煮,然後說道:“如果您偷點東西,再翻箱倒櫃一下,這就再理想不過了,”不過我這一次又聽到了他那種盡管嘲弄但很和氣的口吻,這種口吻是我很想聽到的。
“是啊,”我說,“如果是這樣,警方就找到了開槍的動機,這是一次搶竊案,諸如此類。但我和你一樣沒有任何計劃和考慮。我們兩個人多多少少都做了些失去理智的行為:您是感情用事而開槍,而我是因為幫您的忙才做了這事。”