“噢,菸鬥。”


    “那我最好趁他血壓還高時趕快去。”他在通道遇到泰德·漢納。


    “你怎麽會遇到阿奇·布朗的?”漢納打招呼時問他。


    “他在我住的飯店裏寫蓋爾人的史詩。順便告訴你,他的‘烏鴉’是那些外國漁船。”


    “真的啊?”漢納的興趣越來越濃,“你怎麽知道?”


    “他們在聚會中聚在一起來那種交換香菸的老套。”


    “確定那不是香菸?”


    “我非常確定。我在跳一輪舞時從他的口袋掏出來.然後在下一輪舞時再放回去。”


    “不要告訴我你真的去跳了鄉村舞!”


    “你聽到我做過那些事一定會嚇一跳,其實我自己也很驚訝。”


    “你的假期好像對你蠻有幫助。”漢納說,“我從來沒看過你像今天情緒這麽高漲。”


    “就像他們在北部說的,當國王也沒這麽快活。”格蘭特這麽說,心裏也的確這麽想。


    他今天很快樂,但那並不是因為他即將要呈給布賴斯的報告;甚至也不是因為他又再度找回了自己;他的快樂是因為今天早上卡倫在機場對他說的話。


    “格蘭特先生,”泰德說,他站得筆直,像一個教養良好的小孩鄭重其事地致一篇告別辭,“我要你知道,我永遠都不會忘記你為我跟比爾所做的。你不能把比爾帶回來給我,但是你做了更棒的事:你讓他流芳百世!”


    的確,這就是格蘭特所做的。隻要有人寫書,有人讀歷史,比爾·肯瑞克就會長存;而那是他,亞倫·格蘭特,為比爾所做的。比爾-肯瑞克被埋在六英尺深的地底下為人遺忘;但是他,亞倫·格蘭特,把他重新挖出來,還他一個公道:華巴的發現者。


    他已經償還了欠七b的債。


    布賴斯親切地跟他打招呼,說他看起來很不錯(這不算數,因為上次談話時他也這麽說)。布賴斯建議他先去漢普郡,答辯剛從漢普郡警局來的上訴單。


    “好,長官。如果你允許的話,我想先處理好肯瑞克的謀殺案。”


    “什麽?”


    “這是我寫的報告,”格蘭特說,在布賴斯麵前放下一疊整整齊齊四開大的紙,那是他星期天閉門鎖戶的作品。


    他把報告放在布賴斯麵前時,隱約想起自己曾計劃過的驚人之舉:把辭呈丟在布賴斯麵前!度假的人會有多麽古怪的念頭啊!像是辭職去當個牧場主人什麽的,或者結婚。


    多麽不尋常的念頭啊!真是最為奇特的念頭!

章節目錄

閱讀記錄

歌唱的沙所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]約瑟芬·鐵伊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]約瑟芬·鐵伊並收藏歌唱的沙最新章節