康妮·沃爾什說:“隨你怎麽說都沒關係,反正我是不會把線人的名字告訴你的。”
“我不是要問你線人的名字,我隻是告訴你,你的說法是錯誤——”
“當然你會說——”
“有材料證明那是錯的。”
康妮·沃爾什愣住了,皺起了眉頭。“材料?”
弗爾南德斯重重地點了點頭。“對。”
沃爾什想了想。“不過這不可能,”她說,“你嘴上說說而已。當時在場的隻有他們倆,他隻是口頭說些不利於她的話,根本沒有什麽可作為證據的材料。”
弗爾南德斯搖了搖頭,一聲未吭。
“那材料會是什麽呢?是錄音磁帶嗎?”
弗爾南德斯淡然一笑。“我也不能說。”
“即使有的話,那又能說明什麽問題呢?她輕輕捏了一下他的屁股?她開了幾句玩笑?有什麽了不起的事?男人們這樣幹了幾百年了。”
“這個案子問題不在——”
“我插一句。這傢夥被輕輕捏了一下後,就大聲叫嚷對方要殺他,對於男人來說,這屬不正常的行為。這傢夥顯然憎恨女人,認為女人低人一等。隻要看一眼他,一切就清楚了。毫無疑問,他在那次幽會期間打了她,於是公司隻好請來大夫檢查一下她是否被打成腦震盪。況且我有幾個可靠的線人告訴我,他有性虐待是聞名的,他和妻子鬧矛盾已有多年,事實上,她已帶著孩子離開本市,並準備提出離婚申請。”沃爾什一邊說著,一邊仔細地注視著弗爾南德斯。
弗爾南德斯隻是聳了聳肩。
“這是事實,他妻子已經離開了本市,”沃爾什斷然說道,“出人意外。她帶走了孩子,而且沒人知道她去了什麽地方。現在就請你告訴我這是怎麽回事。”
弗爾南德斯說:“康妮,作為桑德斯先生的律師,我所能做的就是告訴你,那個材料和你線人所說的性騷擾看法牴觸很大。”
“你能給我看看那個材料嗎?”
“絕對不行。”
“那麽怎麽能讓我相信它存在呢?”
“無法讓你信服,你隻是知道我已告訴過你它確實存在。”
“如果我不相信你的話會怎樣呢?”
弗爾南德斯笑了。“一個新聞記者必須對這類問題做出自己的判斷。”
“到那時你又會說我是不顧後果了。”
“如果你堅信原來的說法,那麽就是這樣。”
沃爾什向後退了一步。“聽著,也許你掌握了某種技術性的法律證據,也許你還並沒掌握這種證據。不過就我所知的而言,少數女人卑躬屈膝地主張男子統治一切,你就是這少數女人中的一個。如果你還有一點自尊,就別為那些男人幹骯髒的勾當。”
“康妮,其實受男子統治一切思想毒害最深的人就是你。”
“一派胡言。”沃爾什說,“告訴你吧,你掩蓋不了事實。是他引誘她的,接著他痛打了她。他們是昔日的情人,他有怨恨,他凶暴殘忍,他滿腦子大男子主義。告訴你吧,不等我看到案子的結果,他就會感到無地自容的。”
桑德斯問:“她要把剛才的話登在報紙上嗎?”
“不會的。”弗爾南德斯回答,然後注視著院子那頭的梅雷迪思、赫勒和布萊克本。康妮·沃爾什已經走到布萊克本身邊,和他交談起來。“別為剛才的事分心,”弗爾南德斯說,“它並不重要。現在關鍵的問題是,他們會幫梅雷迪思出什麽點子。”
不一會兒,赫勒朝他們走來。他說:“我們剛才商量了一下我們這方的事情,路易絲。”
“是嗎?”
“商量結果是,我們認為沒有必要繼續這樣的調解,從現在起我們退出。我已通知墨菲法官,我們不再參加調解。”
“此話當真?那麽那盤錄音帶怎麽說?”
“梅雷迪思女士和桑德斯先生都不知道他們的談話被錄了音,根據法律規定,必須有一方知道雙方的談話被錄了音。因此,那盤錄音磁帶是無法律效應的。”
“但是,赫勒——”
“我們認為,無論從調解這個角度,還是從以後的任何法律程序來說,這盤錄音磁帶應該是不予承認的。我們認為,梅雷迪思女士把那次幽會說成是兩個到了承諾年齡的成年人之間的一種誤會是完全正確的,而且桑德斯先生應對這種誤會負有責任。他是這次幽會的積極參與者,路易絲,除此之外別無解釋。他脫去了她的短褲,又沒人用槍頂著他的頭。然而,既然雙方都有過錯,那麽最好的解決問題的辦法是,雙方握手言和,消除所有的敵意,返回各自工作崗位。顯然,加文先生已向桑德斯先生提出過這個建議,而桑德斯先生拒絕了。我們認為在這種情形下,桑德斯先生的行為不合乎情理。因此,如果他不能合乎時勢地重新考慮這個建議,仍然拒絕去上班,那麽他就會被解僱。”
“該死。”桑德斯罵道。
路易絲·弗爾南德斯用手緊緊抓住他的膀子。“赫勒,”她平靜地說,“這是不是雙方和解、回公司上班的正式提議?”
“我不是要問你線人的名字,我隻是告訴你,你的說法是錯誤——”
“當然你會說——”
“有材料證明那是錯的。”
康妮·沃爾什愣住了,皺起了眉頭。“材料?”
弗爾南德斯重重地點了點頭。“對。”
沃爾什想了想。“不過這不可能,”她說,“你嘴上說說而已。當時在場的隻有他們倆,他隻是口頭說些不利於她的話,根本沒有什麽可作為證據的材料。”
弗爾南德斯搖了搖頭,一聲未吭。
“那材料會是什麽呢?是錄音磁帶嗎?”
弗爾南德斯淡然一笑。“我也不能說。”
“即使有的話,那又能說明什麽問題呢?她輕輕捏了一下他的屁股?她開了幾句玩笑?有什麽了不起的事?男人們這樣幹了幾百年了。”
“這個案子問題不在——”
“我插一句。這傢夥被輕輕捏了一下後,就大聲叫嚷對方要殺他,對於男人來說,這屬不正常的行為。這傢夥顯然憎恨女人,認為女人低人一等。隻要看一眼他,一切就清楚了。毫無疑問,他在那次幽會期間打了她,於是公司隻好請來大夫檢查一下她是否被打成腦震盪。況且我有幾個可靠的線人告訴我,他有性虐待是聞名的,他和妻子鬧矛盾已有多年,事實上,她已帶著孩子離開本市,並準備提出離婚申請。”沃爾什一邊說著,一邊仔細地注視著弗爾南德斯。
弗爾南德斯隻是聳了聳肩。
“這是事實,他妻子已經離開了本市,”沃爾什斷然說道,“出人意外。她帶走了孩子,而且沒人知道她去了什麽地方。現在就請你告訴我這是怎麽回事。”
弗爾南德斯說:“康妮,作為桑德斯先生的律師,我所能做的就是告訴你,那個材料和你線人所說的性騷擾看法牴觸很大。”
“你能給我看看那個材料嗎?”
“絕對不行。”
“那麽怎麽能讓我相信它存在呢?”
“無法讓你信服,你隻是知道我已告訴過你它確實存在。”
“如果我不相信你的話會怎樣呢?”
弗爾南德斯笑了。“一個新聞記者必須對這類問題做出自己的判斷。”
“到那時你又會說我是不顧後果了。”
“如果你堅信原來的說法,那麽就是這樣。”
沃爾什向後退了一步。“聽著,也許你掌握了某種技術性的法律證據,也許你還並沒掌握這種證據。不過就我所知的而言,少數女人卑躬屈膝地主張男子統治一切,你就是這少數女人中的一個。如果你還有一點自尊,就別為那些男人幹骯髒的勾當。”
“康妮,其實受男子統治一切思想毒害最深的人就是你。”
“一派胡言。”沃爾什說,“告訴你吧,你掩蓋不了事實。是他引誘她的,接著他痛打了她。他們是昔日的情人,他有怨恨,他凶暴殘忍,他滿腦子大男子主義。告訴你吧,不等我看到案子的結果,他就會感到無地自容的。”
桑德斯問:“她要把剛才的話登在報紙上嗎?”
“不會的。”弗爾南德斯回答,然後注視著院子那頭的梅雷迪思、赫勒和布萊克本。康妮·沃爾什已經走到布萊克本身邊,和他交談起來。“別為剛才的事分心,”弗爾南德斯說,“它並不重要。現在關鍵的問題是,他們會幫梅雷迪思出什麽點子。”
不一會兒,赫勒朝他們走來。他說:“我們剛才商量了一下我們這方的事情,路易絲。”
“是嗎?”
“商量結果是,我們認為沒有必要繼續這樣的調解,從現在起我們退出。我已通知墨菲法官,我們不再參加調解。”
“此話當真?那麽那盤錄音帶怎麽說?”
“梅雷迪思女士和桑德斯先生都不知道他們的談話被錄了音,根據法律規定,必須有一方知道雙方的談話被錄了音。因此,那盤錄音磁帶是無法律效應的。”
“但是,赫勒——”
“我們認為,無論從調解這個角度,還是從以後的任何法律程序來說,這盤錄音磁帶應該是不予承認的。我們認為,梅雷迪思女士把那次幽會說成是兩個到了承諾年齡的成年人之間的一種誤會是完全正確的,而且桑德斯先生應對這種誤會負有責任。他是這次幽會的積極參與者,路易絲,除此之外別無解釋。他脫去了她的短褲,又沒人用槍頂著他的頭。然而,既然雙方都有過錯,那麽最好的解決問題的辦法是,雙方握手言和,消除所有的敵意,返回各自工作崗位。顯然,加文先生已向桑德斯先生提出過這個建議,而桑德斯先生拒絕了。我們認為在這種情形下,桑德斯先生的行為不合乎情理。因此,如果他不能合乎時勢地重新考慮這個建議,仍然拒絕去上班,那麽他就會被解僱。”
“該死。”桑德斯罵道。
路易絲·弗爾南德斯用手緊緊抓住他的膀子。“赫勒,”她平靜地說,“這是不是雙方和解、回公司上班的正式提議?”