“我不知道。我們就會知道的,約翰馬上帶著它來吃午飯。”
弗爾南德斯搓了搓手。“我的感覺已經好些了。”
“是嗎?”
“是的,”她說,“因為帶子如果用得上的話,我們就真的可以要他們好看了。”
麵色紅潤、生性快活的約翰·萊文推開盤子,喝幹了最後一口啤酒。“哎,這才叫是吃飯哩。比目魚真棒極了。”萊文體重差不多有300磅,他的大肚子翹起來頂著桌子邊。
他們正坐在第五林蔭大道“麥科米克和施米克”餐館後廳堂一個隔開的小間裏。餐館裏人聲鼎沸,擠滿了來吃午飯的上班族。弗爾南德斯把耳機貼在耳朵上,用錄音機聽那盤磁帶。她已經全神貫注地聽了半個多小時,邊聽邊在一本黃顏色的記事本上記著筆記。她的飯仍然動也沒動。最後她站起身來:“我要去打個電話。”
萊文眼睛盯著弗爾南德斯的盤子。“呃……那個,你還吃嗎?”
弗爾南德斯搖搖頭便走開了。
萊文咧嘴一笑。“不浪費,不愁窮。”說著他把弗爾南德斯的餐盤拖到跟前,又開始吃起來。“這麽說湯姆,你是碰上了倒黴事還是怎麽的?”
“倒邪黴了。”桑德斯一邊攪著一杯咖啡一邊回答道。他也沒能吃下飯,隻是看著萊文狼吞虎咽大口大口地吃著土豆泥。
“我就估計到了。”萊文說,“奧爾德斯公司的傑克·克裏今天上午打電話給我,說你因為拒絕同一個女人幹那個,正同公司打著官司呢。”
“克裏是個渾蛋。”
“再渾不過了,”萊文點頭稱是,“渾得不能再渾了。但你有什麽辦法好想?今天早晨康妮·沃爾什的專欄文章登出來後,人人都在猜測誰是小豬先生。”萊文又咬了一大口東西。“不過首先要問一下,康妮是怎麽弄到這個消息的?我是說,消息是從她那裏傳出來以後大家才知道的。”
桑德斯說:“也許是你告訴她的,約翰。”
“你在開玩笑吧?”萊文說。
“你有磁帶嘛。”
萊文皺起了眉頭。“你再這麽說,湯姆,我可就要生氣了。”他搖了搖頭。“不,如果你問我的話,我會說是一個女人告訴她的。”
“哪個女人知道這件事呢?隻有梅雷迪思,而她是不會說的。”
“我跟你賭什麽都行,看最後結果,保證是個女人,”萊文道,“假如你能搞清楚的話——不過,我懷疑你能不能搞清楚。”他若有所思地嚼著嘴裏的東西。“箭魚咬起來有點像橡皮,我看我們得告訴服務員一下。”他四下裏張望著。“噢,湯姆。”
“怎麽啦?”
“有個老兄站在那兒,從左腳跳到右腳的,我想興許你認識他。”
桑德斯回頭一看,鮑勃·加文站在吧檯旁邊,正帶著期待的神色望著他。菲爾·布萊克本站在加文身後幾步開外的地方。
“對不起。”桑德斯說著從桌邊站起身來。
加文握著桑德斯的手。“湯姆,看到你真好。你應付這一切感到怎麽樣?”
“還行。”桑德斯說。
“好,好。”加文像父親一般把手放在桑德斯的肩上。“又看到你真好。”
“看到你也很好,鮑勃。”
加文說:“那邊角落上有個僻靜的地方。我已經吩咐他們去拿兩杯咖啡,我們可以談一會兒,好嗎?”
“很好。”桑德斯答道。他對罵罵咧咧、怒氣沖沖的加文很熟悉,這個恭謹的加文反倒使他感到很不自在。
他們在酒吧間的一個角落裏落了座。加文在椅子裏坐好,麵對著他。
“唔,湯姆,我們敘敘舊,你我兩個。”
“是,我們敘敘舊。”
“到漢城去的那些該死的出差旅行,吃的東西糟糕透頂,你的屁股痛得夠嗆,這些你還記得吧?”
“是的,我記得。”
“是啊,那些日子就是這樣的。”加文邊說邊仔細地端詳著桑德斯。“不管怎麽說吧,湯姆,我們相互都了解,所以我不打算哄你。讓我把所有的牌都攤在桌上吧。我們現在碰到了一個問題,在這個問題使大家都陷入困境以前,得把它解決掉。從現在起,往下我們怎麽走,我得求助於你更好的判斷。”
“我更好的判斷?”桑德斯問道。
“對,”加文說,“我想從各個方麵來審視一下這件事情。”
“有多少個方麵?”
“最少有兩個方麵。”加文微笑著說,“你瞧,湯姆,我在公司裏支持梅雷迪思這點,我確信並不是什麽秘密。我始終相信她有才幹,是我們未來想要的那種經理形象。在這件事發生以前,我從來沒有看到她做過任何與這一點相違背的事情。我知道她也是人,會犯錯誤,但她有才幹,我支持她。”
“是嗎?”
“現在,在這件事情上,也許……也許她是犯了錯誤。我不知道。”
桑德斯一言不發,隻是看著加文的麵孔,等待下文。加文正在設法製造一個印象,使人相信他是一個沒有偏見的人。桑德斯不吃他這一套。
弗爾南德斯搓了搓手。“我的感覺已經好些了。”
“是嗎?”
“是的,”她說,“因為帶子如果用得上的話,我們就真的可以要他們好看了。”
麵色紅潤、生性快活的約翰·萊文推開盤子,喝幹了最後一口啤酒。“哎,這才叫是吃飯哩。比目魚真棒極了。”萊文體重差不多有300磅,他的大肚子翹起來頂著桌子邊。
他們正坐在第五林蔭大道“麥科米克和施米克”餐館後廳堂一個隔開的小間裏。餐館裏人聲鼎沸,擠滿了來吃午飯的上班族。弗爾南德斯把耳機貼在耳朵上,用錄音機聽那盤磁帶。她已經全神貫注地聽了半個多小時,邊聽邊在一本黃顏色的記事本上記著筆記。她的飯仍然動也沒動。最後她站起身來:“我要去打個電話。”
萊文眼睛盯著弗爾南德斯的盤子。“呃……那個,你還吃嗎?”
弗爾南德斯搖搖頭便走開了。
萊文咧嘴一笑。“不浪費,不愁窮。”說著他把弗爾南德斯的餐盤拖到跟前,又開始吃起來。“這麽說湯姆,你是碰上了倒黴事還是怎麽的?”
“倒邪黴了。”桑德斯一邊攪著一杯咖啡一邊回答道。他也沒能吃下飯,隻是看著萊文狼吞虎咽大口大口地吃著土豆泥。
“我就估計到了。”萊文說,“奧爾德斯公司的傑克·克裏今天上午打電話給我,說你因為拒絕同一個女人幹那個,正同公司打著官司呢。”
“克裏是個渾蛋。”
“再渾不過了,”萊文點頭稱是,“渾得不能再渾了。但你有什麽辦法好想?今天早晨康妮·沃爾什的專欄文章登出來後,人人都在猜測誰是小豬先生。”萊文又咬了一大口東西。“不過首先要問一下,康妮是怎麽弄到這個消息的?我是說,消息是從她那裏傳出來以後大家才知道的。”
桑德斯說:“也許是你告訴她的,約翰。”
“你在開玩笑吧?”萊文說。
“你有磁帶嘛。”
萊文皺起了眉頭。“你再這麽說,湯姆,我可就要生氣了。”他搖了搖頭。“不,如果你問我的話,我會說是一個女人告訴她的。”
“哪個女人知道這件事呢?隻有梅雷迪思,而她是不會說的。”
“我跟你賭什麽都行,看最後結果,保證是個女人,”萊文道,“假如你能搞清楚的話——不過,我懷疑你能不能搞清楚。”他若有所思地嚼著嘴裏的東西。“箭魚咬起來有點像橡皮,我看我們得告訴服務員一下。”他四下裏張望著。“噢,湯姆。”
“怎麽啦?”
“有個老兄站在那兒,從左腳跳到右腳的,我想興許你認識他。”
桑德斯回頭一看,鮑勃·加文站在吧檯旁邊,正帶著期待的神色望著他。菲爾·布萊克本站在加文身後幾步開外的地方。
“對不起。”桑德斯說著從桌邊站起身來。
加文握著桑德斯的手。“湯姆,看到你真好。你應付這一切感到怎麽樣?”
“還行。”桑德斯說。
“好,好。”加文像父親一般把手放在桑德斯的肩上。“又看到你真好。”
“看到你也很好,鮑勃。”
加文說:“那邊角落上有個僻靜的地方。我已經吩咐他們去拿兩杯咖啡,我們可以談一會兒,好嗎?”
“很好。”桑德斯答道。他對罵罵咧咧、怒氣沖沖的加文很熟悉,這個恭謹的加文反倒使他感到很不自在。
他們在酒吧間的一個角落裏落了座。加文在椅子裏坐好,麵對著他。
“唔,湯姆,我們敘敘舊,你我兩個。”
“是,我們敘敘舊。”
“到漢城去的那些該死的出差旅行,吃的東西糟糕透頂,你的屁股痛得夠嗆,這些你還記得吧?”
“是的,我記得。”
“是啊,那些日子就是這樣的。”加文邊說邊仔細地端詳著桑德斯。“不管怎麽說吧,湯姆,我們相互都了解,所以我不打算哄你。讓我把所有的牌都攤在桌上吧。我們現在碰到了一個問題,在這個問題使大家都陷入困境以前,得把它解決掉。從現在起,往下我們怎麽走,我得求助於你更好的判斷。”
“我更好的判斷?”桑德斯問道。
“對,”加文說,“我想從各個方麵來審視一下這件事情。”
“有多少個方麵?”
“最少有兩個方麵。”加文微笑著說,“你瞧,湯姆,我在公司裏支持梅雷迪思這點,我確信並不是什麽秘密。我始終相信她有才幹,是我們未來想要的那種經理形象。在這件事發生以前,我從來沒有看到她做過任何與這一點相違背的事情。我知道她也是人,會犯錯誤,但她有才幹,我支持她。”
“是嗎?”
“現在,在這件事情上,也許……也許她是犯了錯誤。我不知道。”
桑德斯一言不發,隻是看著加文的麵孔,等待下文。加文正在設法製造一個印象,使人相信他是一個沒有偏見的人。桑德斯不吃他這一套。