德國總領事館上海1937年12月22日
親愛的拉貝先生:
本月18日在南京的日本大使館參贊日高通知我,根據他個人的查實,大使先生的房子和德國大使館的辦公樓以及我的房子仍然完好無損,日方負責這些房子的警衛工作。雖然停在大使館辦公樓裏的一輛汽車被搶走,但在日本大使館的督促下不久便歸還了。前麵提到的情況我已拍電報通知了特勞特曼大使先生,如果您或某一位德國先生能就其他德國人的房屋狀況作出查實(如有這個可能的話),特勞特曼大使先生將表示非常歡迎。此外,如果我能得到有關您迄今為止的境況以及其他滯留在南京的德國僑民境況的消息的話,我會很高興的。我也想知道,大使館和官員私邸的中國人員是否受傷害,是否在其崗位上。
這封信經日本大使館轉交與您。如果您有消息傳給我們,我請求您同樣與南京日本大使館取得聯繫。通過這種途徑或許可以進行定期的消息交流。
您逃脫了全部險境,安然無恙,我為此感到由衷的高興。您的名字在這裏有口皆碑,或許已經通過有線電和無線電反覆傳遍世界各地。
祝您萬事吉祥,向您和所有德國的先生們致以衷心的聖誕節問候。
希特勒萬歲!
您的
簽名:菲舍爾
又及:大使館其餘先生的私邸是否都完好無損並受到保護?菲
11月19日以來將近40天了,我一直沒有聽到妻子的消息。福井先生懇請我不要把南京的情況寫信告訴上海方麵,也就是說,不要報導任何使日本大使館不愉快的事實。我答應了他,我有別的什麽辦法嗎?如果我的信件隻有通過日本大使館才能傳遞,那我就必須順從。總有一天真相會大白於天下的。我藉此機會請求福井先生一定設法運走12月13日在這裏遭槍殺的中國士兵的屍體。福井答應會想辦法。他還通知我,從現在開始,我們安全區四周布置了日本崗哨,他們負責阻止到處遊逛的日本士兵進入安全區。我曾比較詳細地觀察過這些崗哨,並確認沒有一個士兵被他們攔住或者盤問過。我甚至看到士兵帶著搶掠來的物品走出安全區,而絕對沒有受到崗哨的驚動。保護到底在何處呢??
約翰 h.d.拉貝南京1937年12月30日(譯註:拉貝將此函和下麵3份函收在了29日的日記後)
致福井先生日本帝國大使館秘書南京
尊敬的福井先生:
在此我冒昧地把應轉交給德國駐上海總領事館的一個信封寄給您,信封裏有以下信件:
1.一封給上海總領事菲舍爾先生的信;
2.一封給拉貝夫人的信,地址為上海西門子洋行(中國);
3.一封給上海西門子洋行(中國)理事會的信;
4.一封給上海禮和洋行的信。
我請求您把這些信件轉交給收信人,對您的幫助我預先表示深深的謝意。
順效崇高的敬意
您忠實的
簽名:約翰·拉貝
約翰·拉貝南京1937年12月30日致總領事菲舍爾先生德國總領事館上海
親愛的菲舍爾先生:
您12月22日熱情洋溢的來信昨天由日本大使館一秘福井先生轉交與我,多謝。
考慮到軍事當局的檢查和日本大使館先生們(他們很熱情,給我提供力所能及的幫助)的友誼,我不能像您希望的那樣詳細地回答上麵提到的您那封信中的問題。12月23日,我發現除了您自己的住宅以外,還有以下建築完好無損:大使館、法爾肯豪森、施塔克、萊布桑夫特、楊森、許爾特爾、施佩曼、舒爾徹-潘丁、穆克和拉貝,也就是說總共11處住宅,大使先生的住宅中隻有一些輕微的損壞。克勒格爾剛才通知我,施塔克從昨天起必須被列入另一份名單上,這份名單有40多處住宅。
所有歐洲人和美國人身體都健康。順便還給您附上全體人員的名單。
我聽說,美國大使館的幾位官員正在前往這裏的途中,但願德國大使館盡快隨後。
我們這裏自12月11日以來同外界的通訊聯繫幾乎被切斷了,因此請您告訴我,“庫特沃”號現在怎麽樣,乘客怎麽樣,我們在“庫特沃”號上的行李怎麽樣?謝謝。
我在12月22日收到了羅森博士、許爾特爾和沙爾芬貝格12月19日的簡短來信(從“蜜蜂”號英國船上發的),信中說他們很健康。這3位怎麽到“蜜蜂”號上去的,我就不得而知了。
這裏的所有德國人給您送去最好的新年問候,我們非常希望很快再聽到您的回音。
希特勒萬歲!
您的
簽名:約翰·拉貝
附件:
在南京的外國人
1937年12月16日
姓 名 國籍 公司或組織
1.約翰 h.d.拉貝先生 德國 西門子洋行(中國)
2.克裏斯蒂安·克勒格爾先生 德國 禮和洋行
3.愛德華·施佩林先生 德國 上海保險公司
4.a.曹迪希先生 德國 基斯林-巴德爾糕餅店
5.r.黑姆佩爾先生 德國 北方飯店
6.r.r.哈茨先生 奧地利 安全區機械師
7.克拉·波德希沃洛夫先生 白俄羅斯 桑格倫電器商行
8.a.齊阿爾先生 白俄羅斯 安全區機械師
9.查爾斯 h.裏格斯先生 美國 金陵大學
親愛的拉貝先生:
本月18日在南京的日本大使館參贊日高通知我,根據他個人的查實,大使先生的房子和德國大使館的辦公樓以及我的房子仍然完好無損,日方負責這些房子的警衛工作。雖然停在大使館辦公樓裏的一輛汽車被搶走,但在日本大使館的督促下不久便歸還了。前麵提到的情況我已拍電報通知了特勞特曼大使先生,如果您或某一位德國先生能就其他德國人的房屋狀況作出查實(如有這個可能的話),特勞特曼大使先生將表示非常歡迎。此外,如果我能得到有關您迄今為止的境況以及其他滯留在南京的德國僑民境況的消息的話,我會很高興的。我也想知道,大使館和官員私邸的中國人員是否受傷害,是否在其崗位上。
這封信經日本大使館轉交與您。如果您有消息傳給我們,我請求您同樣與南京日本大使館取得聯繫。通過這種途徑或許可以進行定期的消息交流。
您逃脫了全部險境,安然無恙,我為此感到由衷的高興。您的名字在這裏有口皆碑,或許已經通過有線電和無線電反覆傳遍世界各地。
祝您萬事吉祥,向您和所有德國的先生們致以衷心的聖誕節問候。
希特勒萬歲!
您的
簽名:菲舍爾
又及:大使館其餘先生的私邸是否都完好無損並受到保護?菲
11月19日以來將近40天了,我一直沒有聽到妻子的消息。福井先生懇請我不要把南京的情況寫信告訴上海方麵,也就是說,不要報導任何使日本大使館不愉快的事實。我答應了他,我有別的什麽辦法嗎?如果我的信件隻有通過日本大使館才能傳遞,那我就必須順從。總有一天真相會大白於天下的。我藉此機會請求福井先生一定設法運走12月13日在這裏遭槍殺的中國士兵的屍體。福井答應會想辦法。他還通知我,從現在開始,我們安全區四周布置了日本崗哨,他們負責阻止到處遊逛的日本士兵進入安全區。我曾比較詳細地觀察過這些崗哨,並確認沒有一個士兵被他們攔住或者盤問過。我甚至看到士兵帶著搶掠來的物品走出安全區,而絕對沒有受到崗哨的驚動。保護到底在何處呢??
約翰 h.d.拉貝南京1937年12月30日(譯註:拉貝將此函和下麵3份函收在了29日的日記後)
致福井先生日本帝國大使館秘書南京
尊敬的福井先生:
在此我冒昧地把應轉交給德國駐上海總領事館的一個信封寄給您,信封裏有以下信件:
1.一封給上海總領事菲舍爾先生的信;
2.一封給拉貝夫人的信,地址為上海西門子洋行(中國);
3.一封給上海西門子洋行(中國)理事會的信;
4.一封給上海禮和洋行的信。
我請求您把這些信件轉交給收信人,對您的幫助我預先表示深深的謝意。
順效崇高的敬意
您忠實的
簽名:約翰·拉貝
約翰·拉貝南京1937年12月30日致總領事菲舍爾先生德國總領事館上海
親愛的菲舍爾先生:
您12月22日熱情洋溢的來信昨天由日本大使館一秘福井先生轉交與我,多謝。
考慮到軍事當局的檢查和日本大使館先生們(他們很熱情,給我提供力所能及的幫助)的友誼,我不能像您希望的那樣詳細地回答上麵提到的您那封信中的問題。12月23日,我發現除了您自己的住宅以外,還有以下建築完好無損:大使館、法爾肯豪森、施塔克、萊布桑夫特、楊森、許爾特爾、施佩曼、舒爾徹-潘丁、穆克和拉貝,也就是說總共11處住宅,大使先生的住宅中隻有一些輕微的損壞。克勒格爾剛才通知我,施塔克從昨天起必須被列入另一份名單上,這份名單有40多處住宅。
所有歐洲人和美國人身體都健康。順便還給您附上全體人員的名單。
我聽說,美國大使館的幾位官員正在前往這裏的途中,但願德國大使館盡快隨後。
我們這裏自12月11日以來同外界的通訊聯繫幾乎被切斷了,因此請您告訴我,“庫特沃”號現在怎麽樣,乘客怎麽樣,我們在“庫特沃”號上的行李怎麽樣?謝謝。
我在12月22日收到了羅森博士、許爾特爾和沙爾芬貝格12月19日的簡短來信(從“蜜蜂”號英國船上發的),信中說他們很健康。這3位怎麽到“蜜蜂”號上去的,我就不得而知了。
這裏的所有德國人給您送去最好的新年問候,我們非常希望很快再聽到您的回音。
希特勒萬歲!
您的
簽名:約翰·拉貝
附件:
在南京的外國人
1937年12月16日
姓 名 國籍 公司或組織
1.約翰 h.d.拉貝先生 德國 西門子洋行(中國)
2.克裏斯蒂安·克勒格爾先生 德國 禮和洋行
3.愛德華·施佩林先生 德國 上海保險公司
4.a.曹迪希先生 德國 基斯林-巴德爾糕餅店
5.r.黑姆佩爾先生 德國 北方飯店
6.r.r.哈茨先生 奧地利 安全區機械師
7.克拉·波德希沃洛夫先生 白俄羅斯 桑格倫電器商行
8.a.齊阿爾先生 白俄羅斯 安全區機械師
9.查爾斯 h.裏格斯先生 美國 金陵大學