她看見了德拉庫斯,愣了一下。
“女士,您好。”德拉庫斯朝美麗的女性微笑一下,彎腰輕輕放開小女孩,但可可卻不肯離開,一從他臂彎間溜下,就立刻像袋鼠熊那樣抱住了他裹著西裝褲的修長的腿,“再來玩!叔叔、玩!陪我玩——!”
“媽媽在找可可呢,等媽媽不生氣了,叔叔陪你想玩多久都好。乖。”德拉庫斯看著小女孩,想起許多年前自己的女兒,聲音更加溫和,還順手輕輕摸了摸她的小辮子。女孩聽話地鬆了手,朝女人走去,“媽媽,抱!”
女人抱起可可,作勢拍她小屁/股,但最終卻在女孩蘋果一樣可愛的臉蛋上親了一口,德拉庫斯摘下帽子,彬彬有禮地放在胸口,“您好,女士,請問這是維克托的家嗎?”
女人尾部鋒利的眉輕輕上挑,剛要說話,熟悉的文雅而柔和的男聲傳來,相隔半年的友人從屋裏跨出,他頭髮短了些,顯得更精神,雙眼下常年的青色消失了,顴骨凸起臉頰微陷的消瘦麵容多了點肉,也多了許多笑容。憂鬱的青年消失了,取而代之的是幸福擁抱家庭的丈夫與父親。
“可可,別亂跑……”他說,頓了一下,“……德拉庫斯?”
“維克托!”德拉庫斯笑容爽朗地朝他招手,“我來找你啦!看來你過得很不錯,真是太好了,我親愛的朋友。”
兩人用力地擁抱了一下,麵對麵笑起來。
……
“所以、你們是維克托流浪時候的……朋友?”
維克托的妻子在屋裏雙手抱胸,目光從左邊的德拉庫斯掃到右邊的傑克,雖然語氣並不咄咄逼人,但也許是氣勢原因,德拉庫斯總覺得這位一家之主在警惕他們。維克托聲音微弱地為自己辯駁了一句:“親愛的,我沒有流浪……”
“我說話的時候你別插嘴。”她不給維克托麵子,於是這位可憐的老朋友便噤若寒蟬地抱著女兒,可可也乖乖地雙手放在腿上,大眼睛聚精會神。
“是的,女士,我現在來不僅是為了探望維克托,還想請他幫個忙……”
德拉庫斯話說到一半,那位美麗強勢的女人忽然站起來。
“維克托不會跟你們去唱歌的!想都別想!”
“……啊?”
德拉庫斯有點懵,坐在椅子上抬頭看向對方,女人的眼中燃燒著熊熊的怒火,“是的,你們想都別想,他不會再離開這個家了!”
第27章 coco——德拉庫斯
經過互相理智且認真的溝通解釋,維克托的妻子總算明白了事情的原委。
傑克作為德拉庫斯的經紀人,一直十分敬業,此刻便當仁不讓地拉過伊梅爾達,開始了他能把死人說活的喋喋不休;維克托和德拉庫斯閑聊一陣,他的小女兒可可便像屁股底下帶著釘子般扭動掙紮起來。維克托將她放下,小女孩便鑽進屋子裏玩積木去了。
“我沒想到竟然會因為譜曲再次被找到……說實話,我覺得那沒什麽大不了的。”維克托表情唏噓,“你稍等片刻。”
他說著,大跨步走入臥室內,一陣快速翻找的雜亂聲音之後,維克托頂著微亂的褐發,手中拿著一疊厚厚的紙張,向德拉庫斯走來。
“看看這個,我的朋友。”他將手中的紙張遞到德拉庫斯胸前,後者自然地雙手接過,目光觸及邊緣泛黃髮卷的老舊紙張時,一下子被其上描畫著的、墨跡略顯淩亂、深黑欲滴的樂符吸引了。
德拉庫斯開始翻動紙張。
他認真地、逐字逐句地凝視、閱讀,翻過去一張,再翻去一張,指尖與泛黃的紙頁觸碰,也染上了些許墨跡略微苦澀的甘香氣味。但德拉庫斯不在乎,他的一切心神都被上麵的月符吸引了,周身一切聲音和顏色都漸漸褪去,幾乎完全忘記了還有一位久違的友人。
維克托嘴角帶著些許微笑,伸出骨節分明的細長手指,抓住了他曾經贈予德拉庫斯、現在也保養完好的吉他。膝蓋上微微一沉,維克托懷中抱著吉他,調整了一下自己現在的姿勢,手指輕輕放在了琴弦上。
幾個美妙的音符從他指尖漏出。
漸漸地,音符連成一串,化作音樂的河流,緩緩地淌過德拉庫斯耳邊。
德拉庫斯的眼睛仍然沒有離開樂譜,但嘴唇已輕動起來。
正在因為樂譜問題而產生了不快氛圍的伊梅爾達與傑克的爭吵聲忽然一頓,接著,他們對視一眼,扭過頭去,將視線投向了客廳中的兩人。
可可抓著一隻色彩鮮艷的積木,悄悄從房門裏探出一個黑色的小腦袋。
……
“這便是、我插上的翅膀……”
德拉庫斯開始唱歌,伴隨著音樂,伴隨著不自覺舞動的手臂。
他的歌聲像在河流中注入了生命的活力,遊魚躍過水麵、鵝卵石在清澈的溪流下被打磨得光滑圓潤,陽光灑在水中,粼粼的波光絢爛了人們的眼,潺潺的水聲清澈悅耳、洗滌了人們的心靈。
片刻之後,德拉庫斯的歌聲終止,琴音也隨之停息,德拉庫斯被一陣掌聲從沉浸中喚醒——鼓掌的當然是滿臉笑容的傑克,伊梅爾達雙手抱胸挑眉看著他,一聲不吭。過了一會兒,她才緩緩說:“我同意了。”
“女士,您好。”德拉庫斯朝美麗的女性微笑一下,彎腰輕輕放開小女孩,但可可卻不肯離開,一從他臂彎間溜下,就立刻像袋鼠熊那樣抱住了他裹著西裝褲的修長的腿,“再來玩!叔叔、玩!陪我玩——!”
“媽媽在找可可呢,等媽媽不生氣了,叔叔陪你想玩多久都好。乖。”德拉庫斯看著小女孩,想起許多年前自己的女兒,聲音更加溫和,還順手輕輕摸了摸她的小辮子。女孩聽話地鬆了手,朝女人走去,“媽媽,抱!”
女人抱起可可,作勢拍她小屁/股,但最終卻在女孩蘋果一樣可愛的臉蛋上親了一口,德拉庫斯摘下帽子,彬彬有禮地放在胸口,“您好,女士,請問這是維克托的家嗎?”
女人尾部鋒利的眉輕輕上挑,剛要說話,熟悉的文雅而柔和的男聲傳來,相隔半年的友人從屋裏跨出,他頭髮短了些,顯得更精神,雙眼下常年的青色消失了,顴骨凸起臉頰微陷的消瘦麵容多了點肉,也多了許多笑容。憂鬱的青年消失了,取而代之的是幸福擁抱家庭的丈夫與父親。
“可可,別亂跑……”他說,頓了一下,“……德拉庫斯?”
“維克托!”德拉庫斯笑容爽朗地朝他招手,“我來找你啦!看來你過得很不錯,真是太好了,我親愛的朋友。”
兩人用力地擁抱了一下,麵對麵笑起來。
……
“所以、你們是維克托流浪時候的……朋友?”
維克托的妻子在屋裏雙手抱胸,目光從左邊的德拉庫斯掃到右邊的傑克,雖然語氣並不咄咄逼人,但也許是氣勢原因,德拉庫斯總覺得這位一家之主在警惕他們。維克托聲音微弱地為自己辯駁了一句:“親愛的,我沒有流浪……”
“我說話的時候你別插嘴。”她不給維克托麵子,於是這位可憐的老朋友便噤若寒蟬地抱著女兒,可可也乖乖地雙手放在腿上,大眼睛聚精會神。
“是的,女士,我現在來不僅是為了探望維克托,還想請他幫個忙……”
德拉庫斯話說到一半,那位美麗強勢的女人忽然站起來。
“維克托不會跟你們去唱歌的!想都別想!”
“……啊?”
德拉庫斯有點懵,坐在椅子上抬頭看向對方,女人的眼中燃燒著熊熊的怒火,“是的,你們想都別想,他不會再離開這個家了!”
第27章 coco——德拉庫斯
經過互相理智且認真的溝通解釋,維克托的妻子總算明白了事情的原委。
傑克作為德拉庫斯的經紀人,一直十分敬業,此刻便當仁不讓地拉過伊梅爾達,開始了他能把死人說活的喋喋不休;維克托和德拉庫斯閑聊一陣,他的小女兒可可便像屁股底下帶著釘子般扭動掙紮起來。維克托將她放下,小女孩便鑽進屋子裏玩積木去了。
“我沒想到竟然會因為譜曲再次被找到……說實話,我覺得那沒什麽大不了的。”維克托表情唏噓,“你稍等片刻。”
他說著,大跨步走入臥室內,一陣快速翻找的雜亂聲音之後,維克托頂著微亂的褐發,手中拿著一疊厚厚的紙張,向德拉庫斯走來。
“看看這個,我的朋友。”他將手中的紙張遞到德拉庫斯胸前,後者自然地雙手接過,目光觸及邊緣泛黃髮卷的老舊紙張時,一下子被其上描畫著的、墨跡略顯淩亂、深黑欲滴的樂符吸引了。
德拉庫斯開始翻動紙張。
他認真地、逐字逐句地凝視、閱讀,翻過去一張,再翻去一張,指尖與泛黃的紙頁觸碰,也染上了些許墨跡略微苦澀的甘香氣味。但德拉庫斯不在乎,他的一切心神都被上麵的月符吸引了,周身一切聲音和顏色都漸漸褪去,幾乎完全忘記了還有一位久違的友人。
維克托嘴角帶著些許微笑,伸出骨節分明的細長手指,抓住了他曾經贈予德拉庫斯、現在也保養完好的吉他。膝蓋上微微一沉,維克托懷中抱著吉他,調整了一下自己現在的姿勢,手指輕輕放在了琴弦上。
幾個美妙的音符從他指尖漏出。
漸漸地,音符連成一串,化作音樂的河流,緩緩地淌過德拉庫斯耳邊。
德拉庫斯的眼睛仍然沒有離開樂譜,但嘴唇已輕動起來。
正在因為樂譜問題而產生了不快氛圍的伊梅爾達與傑克的爭吵聲忽然一頓,接著,他們對視一眼,扭過頭去,將視線投向了客廳中的兩人。
可可抓著一隻色彩鮮艷的積木,悄悄從房門裏探出一個黑色的小腦袋。
……
“這便是、我插上的翅膀……”
德拉庫斯開始唱歌,伴隨著音樂,伴隨著不自覺舞動的手臂。
他的歌聲像在河流中注入了生命的活力,遊魚躍過水麵、鵝卵石在清澈的溪流下被打磨得光滑圓潤,陽光灑在水中,粼粼的波光絢爛了人們的眼,潺潺的水聲清澈悅耳、洗滌了人們的心靈。
片刻之後,德拉庫斯的歌聲終止,琴音也隨之停息,德拉庫斯被一陣掌聲從沉浸中喚醒——鼓掌的當然是滿臉笑容的傑克,伊梅爾達雙手抱胸挑眉看著他,一聲不吭。過了一會兒,她才緩緩說:“我同意了。”