“我不相信你們,”阿尼婭說,“你們了解全部情況,可是我不相信你們,他不可能是叛徒。”
“他本可以不是叛徒,”謝多伊說,“但他成了這種人。”
“他不可能成為這種人!”
“為什麽?”
“因為他是我們的人!”
“那我們又是誰的人?”穿高筒靴的小夥子問道。“你認為我們是誰的人?”
謝多伊說:“必須立即和你們的總部取得聯繫:應如何處置安德裏?是抓活的呢?還是就地幹掉,趁他還沒有幹出更多的壞事。”
“難道僅僅因為他們俄語說的不好我就不相信這些人,而相信蒼蠅是我們的人嗎?”阿尼婭一邊不情願地聽著謝多伊和伊格納茨上校的兒子、帕列克的孫子對她講的話,一邊想道。“如果真是這樣,那就太可怕了。那就真該加入天使長米哈伊爾的同盟會了。蒼蠅一直和博羅金保持著聯繫。總部信任他。總部是派我們來找他的。可是,總部所以派我們來找他,是因為他通知總部他和波蘭地下組織建立了聯繫。我知道帕列克這個名字,他們說的是真話。知道帕列克的有蒼蠅、旋風、科利亞和我。可萬一是無線點截聽呢?萬一眼下這一切都是蓋世太保的嘍羅們搞的鬼把戲呢?”
“記住,延誤時間就意味著犯罪,”謝多伊最後說,“特別是現在。”
“我是在你們這裏,”阿尼婭說,“掌握在你們手裏。你們想對我怎麽辦就怎麽辦好了。我不相信你們!懂嗎?就是不相信!”
5、傍晚與深夜
若不是貝格預先提醒過,蒼蠅準會向蓋世太保報告住在他家裏的女發報員的情況。但是,在蒼蠅被召去和旋風當麵對質之後,貝格上校級要求蒼蠅的一切活動隻跟他一個人聯繫,還說根據上級指示,現在由他一人負責偵破與蒼蠅接頭的那個小組。
“我的蓋世太保朋友們,”貝格說,“眼下正忙著別的事,因此我禁止你去打擾他們。聽清楚了嗎?”
“清楚了,”蒼蠅答道,“不過他們會生氣的……”
“我們不是小孩子,也不是爭風吃醋的女人,”貝格說道,“我們是不會生氣的;我們要清除妨礙我們的人,要提撥給我們以友善支持的人。至於生氣嘛……這不是間諜應幹的事。”
“你們的人將把我的接頭地點置於自己的監視之下嗎?”蒼蠅問。
“有這個必要嗎?”貝格吃驚地問。“照我看,派來找你的人不會是一年紀的小學生,而是有經驗的人。不管我們對監視的組織工作多麽精密,有經驗的人總會發現破綻的。也許你什麽地方出問題了?你沒對那個小妞說漏嘴吧?”
“哪裏的話……我跟她搞得很親密。”
“她沒什麽懷疑嗎?”
“怎麽會呢?”
“那就謝天謝地了。等其他人跟你接上頭之後,咱們兩人一般情況下一個月碰一次頭,可以在飯店人多的地方,裝成一個年輕小夥子和一個年老的波蘭教員在談話。”
貝格向蒼蠅布置了第二天的行動計劃。明天上午九時,將有一輛載著幾名乘客的汽車從教堂一旁通過雷布內鎮的廣場。蒼蠅應該舉起一隻手。司機停下車,要求為兩個人付十個占領區馬克。蒼蠅討價還價之後交付八馬克。然後他們乘這輛汽車從公路來到阿尼婭跳傘著陸的地方。等他們挖出電台之後,傍晚將會有一輛汽車通過,司機把他們帶到雷布內鎮去。
貝格賞給蒼蠅一些錢,並給娛樂場所打電話,讓他們放蒼蠅進去。蒼蠅喝了很多酒,但沒有喝醉,他盯住妓女們看,當女招待用德語跟他談話時,他謹慎地微笑著。
“見鬼去吧!”他腦子裏不停地轉著這句話。“全都見鬼去吧,見他媽的鬼去吧。見鬼去吧,見鬼去吧。”
他自己也說不清楚,到底叫誰見鬼去。他不過是用“見鬼去吧”這句沒完沒了的、單一的醉話,去排除一種莫名其妙的、沉重的、揮之不去的感覺,尤其是在早晨微醉之後,或謝多伊給他送來肥肉讓他享用之後,或阿尼婭指責他不應該胡來之後。
半夜十二點的時候,他跟一個濃塗艷抹的五十來歲的女人談妥了。那女人正從餐桌上收拾啤酒杯,啤酒杯的底部泛著一層類似碎花邊的泡沫。蒼蠅向她預付了錢,並告訴她自己在拐角那座掛鍾下麵等她。
等她出來後,蒼蠅使勁抓住她的手,把她猛地拉到自己身邊。
“先生這麽年輕,”女人說,“跟先生一塊走我還有點膽怯呢。”
“閉上嘴,”蒼蠅用俄語對她說,“隻管走你的路,隻是別開口。”
6、
致黨衛軍首腦希姆萊
絕密
國家重要文件
首腦:
今天早晨工程兵司令施瓦采爾拜訪了我。根據您的指示,我將克拉科夫行動計劃的要點告訴了他。鑑於他帶著同樣的任務前去布安格和布拉迪斯拉發,我覺得有必要建議他不要照搬我們工程人員的辦法,因為布拉迪斯拉發的情況有別於克拉科夫。
顯然,一個比較理智的做法是,把克勞赫派往布拉格(即使一個月也行),以便給施瓦爾采以實際幫助。我想,我能夠說服軍隊相信這一措施的必要性,盡管我感到施瓦采爾不十分樂於接受我的建議,然而克勞赫的經驗對我們大家具有重要價值,應該加以運用的研究。
“他本可以不是叛徒,”謝多伊說,“但他成了這種人。”
“他不可能成為這種人!”
“為什麽?”
“因為他是我們的人!”
“那我們又是誰的人?”穿高筒靴的小夥子問道。“你認為我們是誰的人?”
謝多伊說:“必須立即和你們的總部取得聯繫:應如何處置安德裏?是抓活的呢?還是就地幹掉,趁他還沒有幹出更多的壞事。”
“難道僅僅因為他們俄語說的不好我就不相信這些人,而相信蒼蠅是我們的人嗎?”阿尼婭一邊不情願地聽著謝多伊和伊格納茨上校的兒子、帕列克的孫子對她講的話,一邊想道。“如果真是這樣,那就太可怕了。那就真該加入天使長米哈伊爾的同盟會了。蒼蠅一直和博羅金保持著聯繫。總部信任他。總部是派我們來找他的。可是,總部所以派我們來找他,是因為他通知總部他和波蘭地下組織建立了聯繫。我知道帕列克這個名字,他們說的是真話。知道帕列克的有蒼蠅、旋風、科利亞和我。可萬一是無線點截聽呢?萬一眼下這一切都是蓋世太保的嘍羅們搞的鬼把戲呢?”
“記住,延誤時間就意味著犯罪,”謝多伊最後說,“特別是現在。”
“我是在你們這裏,”阿尼婭說,“掌握在你們手裏。你們想對我怎麽辦就怎麽辦好了。我不相信你們!懂嗎?就是不相信!”
5、傍晚與深夜
若不是貝格預先提醒過,蒼蠅準會向蓋世太保報告住在他家裏的女發報員的情況。但是,在蒼蠅被召去和旋風當麵對質之後,貝格上校級要求蒼蠅的一切活動隻跟他一個人聯繫,還說根據上級指示,現在由他一人負責偵破與蒼蠅接頭的那個小組。
“我的蓋世太保朋友們,”貝格說,“眼下正忙著別的事,因此我禁止你去打擾他們。聽清楚了嗎?”
“清楚了,”蒼蠅答道,“不過他們會生氣的……”
“我們不是小孩子,也不是爭風吃醋的女人,”貝格說道,“我們是不會生氣的;我們要清除妨礙我們的人,要提撥給我們以友善支持的人。至於生氣嘛……這不是間諜應幹的事。”
“你們的人將把我的接頭地點置於自己的監視之下嗎?”蒼蠅問。
“有這個必要嗎?”貝格吃驚地問。“照我看,派來找你的人不會是一年紀的小學生,而是有經驗的人。不管我們對監視的組織工作多麽精密,有經驗的人總會發現破綻的。也許你什麽地方出問題了?你沒對那個小妞說漏嘴吧?”
“哪裏的話……我跟她搞得很親密。”
“她沒什麽懷疑嗎?”
“怎麽會呢?”
“那就謝天謝地了。等其他人跟你接上頭之後,咱們兩人一般情況下一個月碰一次頭,可以在飯店人多的地方,裝成一個年輕小夥子和一個年老的波蘭教員在談話。”
貝格向蒼蠅布置了第二天的行動計劃。明天上午九時,將有一輛載著幾名乘客的汽車從教堂一旁通過雷布內鎮的廣場。蒼蠅應該舉起一隻手。司機停下車,要求為兩個人付十個占領區馬克。蒼蠅討價還價之後交付八馬克。然後他們乘這輛汽車從公路來到阿尼婭跳傘著陸的地方。等他們挖出電台之後,傍晚將會有一輛汽車通過,司機把他們帶到雷布內鎮去。
貝格賞給蒼蠅一些錢,並給娛樂場所打電話,讓他們放蒼蠅進去。蒼蠅喝了很多酒,但沒有喝醉,他盯住妓女們看,當女招待用德語跟他談話時,他謹慎地微笑著。
“見鬼去吧!”他腦子裏不停地轉著這句話。“全都見鬼去吧,見他媽的鬼去吧。見鬼去吧,見鬼去吧。”
他自己也說不清楚,到底叫誰見鬼去。他不過是用“見鬼去吧”這句沒完沒了的、單一的醉話,去排除一種莫名其妙的、沉重的、揮之不去的感覺,尤其是在早晨微醉之後,或謝多伊給他送來肥肉讓他享用之後,或阿尼婭指責他不應該胡來之後。
半夜十二點的時候,他跟一個濃塗艷抹的五十來歲的女人談妥了。那女人正從餐桌上收拾啤酒杯,啤酒杯的底部泛著一層類似碎花邊的泡沫。蒼蠅向她預付了錢,並告訴她自己在拐角那座掛鍾下麵等她。
等她出來後,蒼蠅使勁抓住她的手,把她猛地拉到自己身邊。
“先生這麽年輕,”女人說,“跟先生一塊走我還有點膽怯呢。”
“閉上嘴,”蒼蠅用俄語對她說,“隻管走你的路,隻是別開口。”
6、
致黨衛軍首腦希姆萊
絕密
國家重要文件
首腦:
今天早晨工程兵司令施瓦采爾拜訪了我。根據您的指示,我將克拉科夫行動計劃的要點告訴了他。鑑於他帶著同樣的任務前去布安格和布拉迪斯拉發,我覺得有必要建議他不要照搬我們工程人員的辦法,因為布拉迪斯拉發的情況有別於克拉科夫。
顯然,一個比較理智的做法是,把克勞赫派往布拉格(即使一個月也行),以便給施瓦爾采以實際幫助。我想,我能夠說服軍隊相信這一措施的必要性,盡管我感到施瓦采爾不十分樂於接受我的建議,然而克勞赫的經驗對我們大家具有重要價值,應該加以運用的研究。