那麽,這本書為什麽叫《天工開物》呢?天工開物四個字,在古今漢語裏均為比較常用的字。對這四個字,可以說人人會讀,個個會寫,但是要真正弄清它們的出處和含義,卻又談何容易!到目前為止,關於天工開物四個字的含義大致有以下幾種意見:


    一種以著名學者丁文江、潘吉星為代表,他們認為:“天工”是天工和人工的縮語,“天工開物”應讀成“天——工——開——物”。丁文江說:“是書也,以《天工開物卷》名,蓋物生自天,工開於人,曰‘天工’者,兼人與天言之耳。”潘吉星則說:“‘天’指的是自然界,‘工’是人的技巧,‘開’就是開發,‘物’是有用之物或物質財富。綜合起來,‘天工開物’就是‘天然界靠人工技巧開發出有用之物’。”


    《天工開物》書影


    還有一種意見以日本學者藪內清為代表。他認為,“天工”是指自然力,“開物”是指人工開發,“天工開物”應讀成“天工——開物”。,他在日文譯註本的《解說》中寫道:“天工意味著是對人工而言的自然力,利用這種自然力的人工就是開物。”“天工是根本,順應天工製造出來的有實用價值的器物則存在著人的技術。《天工開物》這個書名正是體現了這種思想。”


    最近,還有一些學者則根據對中國古典文獻的研究提出了他們更為具體的看法。他們認為,“天工”一詞出自《尚書·皋陶謨》:“無曠庶官,天工,人其代之。”這裏的“天工”,《漢書·律曆誌》寫作“天功”,顯然與“人工”相對,意為大自然造化萬物的能力。把這段話翻譯成現代漢語,其意思是說:“不要虛設百官,大自然造化萬物之事,人應當代替它來完成。”“開物”一詞則出自《易·繫辭上》:“子曰:‘夫《易》何為者也?夫《易》開物成物,冒天下之道,如斯而已者也。’”,這裏的“開物”,意為揭開事物的真相或奧秘。把這段話翻譯成現代漢語,其意思是說:“孔子說:‘《易》這部著作是幹什麽用的呢?它是用來揭示事物的真相,確定行事的辦法,傳授天下事物道理的。它的作用無非就是這些罷了。’”,作者宋應星創造性地借用典故,把《尚書·皋陶漠》中的“天工”和《易·繫辭上》中的“開物”,巧妙地複合成“天工開物”四字,來命名自己所撰寫的這部專門講述農業和手工業生產技術的著作,其意思是顯而易見的。這就是說,本書記載的是人們代替大自然創造萬物的奧秘,也就是總結人們在長期的認識自然、改造自然過程中所創造的生產技術和經驗。


    以上各種說法,雖然各執一詞,但由於都考慮到了自然和人這兩種因素對創造萬物的作用,因此都有一定的道理,很難說孰是孰非。


    《天工開物》書影


    《天工開物》在明崇禎十年撰成後,當年即由宋應星的好友塗伯聚付梓刊行,為初刻本。清初楊素卿又據此翻刻過一次,此即楊刻本。但由於宋應星本人有反清思想,其兄又殉明自盡,因此在清朝這本書一度遭到厄運,使得這樣一部全麵係統地總結我國古代農業和手工業生產技術的卓越著作,在有清二百六十餘年間,除了《物理小識》、《古今圖書集成》、《授時通考》等寥寥數種書有所摘錄或引用外,再也見不到它的身影。


    民國初年,有人去查《雲南通誌》,發現裏麵在說到冶煉銅礦時,引用了一本名叫《天工開物》的書。此人想要看到這本書的全貌,於是便到北京各個大圖書館去尋找,結果一無所獲;又去詢問各藏書家,也沒有一個人知道這本書。好像在中國這塊土地上壓根兒就不曾有過它一樣。後來他偶然在一個日本朋友家裏見到這本書的日文版,於是他又到日本圖書館去查閱,竟然發現這本書還有英、俄、德、日、法等國的翻譯本,而且法國還有全譯本。據說當年法國皇帝拿著這本書,如獲至寶,愛不釋手,將它深藏於皇帝文庫中。而具有諷刺意味的是,唯獨中國不存這本書。後來他又在法國國家圖書館裏找到了《天工開物》的明朝最初刻本,然後按照這個原刻本廣為印行,《天工開物》才在中國重見天日。


    宋應星紀念館


    《天工開物》的命運非常深刻地表明,我國曆朝歷代的封建統治者根本不注意對農業、手工業生產技術的開發和利用,甚至視科學技術為“雕蟲小技”或“奇技淫巧”,所以到了近代,中國自然科學技術的落後也就成了歷史的必然。


    斷橋情深白蛇娘子演變之謎


    白娘子和許仙的愛情故事悽美哀怨,感天動地,在中國家喻戶曉,童叟皆知。然而白蛇傳說不是一個作家的個人作品,而是在民間流傳的過程中,由民間藝人、文人不斷加以增改,才最終形成了現在的藝術形象。那麽,白娘子的原型是怎樣的?她又是如何經過幾代人的塑造,從而演變成一個聰慧善良、大膽追求愛情的姑娘形象的呢?


    白娘子是位美麗的姑娘,她的所作所為無不體現中國民間的理想,是由中國傳統文化產生的神話形象。近年來,通過學者的不斷研究和考證發現,白娘子的藝術原型很可能是唐人誌怪小說《李黃》中的女妖“白蛇娘子”和“青服老女”。經過小說《李黃》的傳播,白蛇娘子的故事已經為一部分讀者所了解。到了南宋,出現了平話本《西湖三塔記》,該書講述的是白娘子和奚宣贊的愛情故事。不過在這兩個故事中,白娘子都是兇惡的妖精,專取活人的心肝下酒,而且不斷用新人換舊人。《西湖三塔記》中還出現了法海鎮白娘子於湖內石塔下的情節。在這裏,法海倒是降妖除魔的聖人了。神話傳說就是讓人不可思議,藝術原型經過千百年民眾的流傳,最終會變成什麽樣,還真值得品味。

章節目錄

閱讀記錄

大明王朝之謎所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者吳強華的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持吳強華並收藏大明王朝之謎最新章節