“我隻是不希望談這件事時有閑雜人在場。”
“那你就快說吧,說完就走。”
他往椅子上一坐,兩腳抬高放在絨布腳墊上,接著拿起金黃色打火機點燃一根金色濾嘴煙,一副煞有介事的樣子。
“首先我是被洛杉磯一名律師雇用一路跟蹤梅菲爾德小姐,查明她的落腳處,然後向他匯報。至於跟蹤梅菲爾德的原因我跟那個律師都搞不清楚,律師隻說他是替華盛頓特區一家頗具盛名的律師事務所查這件事。”
“然後你跟到了,接著又怎麽樣了?”
“接著她跟拉裏·米切爾私下約定了點事,也可能是他找上她的。總之他手裏握有她的把柄。”
“長久以來他手裏握過很多女人的把柄。”他冷冷地說道,“他在這方麵簡直是天才。”
“現在他再也不是了,對不對?”
他雙眼冷漠無情地望著我,“你要說什麽?”
“他再也不能搞到誰的把柄了,他已經死了。對不對?”
“我隻聽說他不住在旅館了,好像是開了車走的。這與我有什麽關係呢?”
“你居然沒問我怎麽會知道他已經死了的?”
“馬洛,你聽著,”他彈掉菸灰,動作傲慢而且不客氣,“我他媽的不在意你怎麽知道的!要說就說重點,否則你可以滾蛋了!”
“我還跟一個叫戈布爾的傢夥有了點牽扯,我不知道說牽扯清不清楚。總之,據他說他是從堪薩斯市來的調查員,身上還有名片,也不知道是不是真的。這傢夥把我惹得很惱火,他到處跟蹤我,有事沒事還跟我聊米切爾,我一直搞不懂他到底想幹嗎。之後有一天你在桌上發現了一封匿名信,我看到你讀了很多遍,接著你問員工那封信是誰放的,他說不知道,你還從紙簍撿出信封再瞧一眼。跟著你搭乘電梯上樓去,我記得當時你臉色不太好。”
布蘭登開始有點焦躁不安了,連聲調都有些提高。
“你似乎有點太多管閑事了,大偵探,你自己有沒有想過?”
“這個問題好像不太高明,我幹偵探靠的就是多管閑事不是嗎?”
“你最好趁自己四肢健全快點走吧!”
聽他這麽一說我便笑起來,這一來更火上加油。他猛然站起身,還沒來得及平衡就衝到我這邊來。
“你給我聽好,臭小子!在這個鎮上我算是有頭有臉的人,像你這種初見世麵的小夥子想要唬住我,沒那麽容易的!滾!”
“我還沒說完呢!”
“我叫你滾!”
我站起來,“我很抱歉,我本來是希望跟你私下把這件事處理好,沒想到現在弄得自己好像跟戈布爾是同一路的。其實我完全無意趁火打劫,除非你現在真的趕我出去,不肯聽完我的話,那麽我出於無奈隻好去找亞歷山德羅組長,他倒是很願意聽的。”
他瞪著惡狠狠的眼睛站了好一會兒,然後臉上有一抹好奇的獰笑浮現。
“他很願意聽是嗎?那又怎麽樣?我隻要一個電話就可以調走他。”
“哦?不會吧。這招對付不了亞歷山德羅組長的,他可沒那麽好打發。今天早上我見識過他給亨利·坎伯蘭先生難堪的態度。坎伯蘭先生不是一般人可以隨便給臉色的。亞歷山德羅組長才說了幾句侮辱他的話就讓他方寸大亂,你以為自己可以輕易擺平他嗎?真搞不懂你是怎麽混到今天的。”
“老天爺,”他一邊說一邊作勢怪笑,“我以前碰過一次像你這種難纏的貨色,大概是在這邊混久了,差點忘了還有你這種人存在。好吧,我聽你說。”
他回到椅子上,從煙盒又拿出一根金色濾嘴煙來抽。“要不要來一根?”
“不,謝謝。這個叫理查·哈維斯的廢物是怎麽回事?我認為他根本是個外行。你是怎麽想到利用這種二流貨色的?”
“馬洛,他的確不夠格,根本是外行,不過就是個廉價的瘋子。但是這就是你弄不懂的地方了。這位老兄不必動戈布爾一根汗毛就可以嚇死他,然後把戈布爾弄到你住的旅館——夠好笑的吧!好個業餘殺手。現在看他的情形恐怕幹哪一行都不行了,大概可以去推銷鉛筆吧!要不要來杯酒?”
“我不是要跟你討論專業的定義,布蘭登。讓我說下去,就在我跟貝蒂·梅菲爾德碰麵當天晚上,半夜的時候,那也是你把米切爾從玻璃屋趕走的同一天,當晚你的表演無懈可擊。我要補充的是貝蒂當晚到朗齊奧·德斯坎薩多來找我。我相信這家旅館也是你旗下的產業之一。她來向我求救說是米切爾死在她陽台前的長椅上,如果我能幫她處理,她會給我不少好處。我來到卡薩,卻發現她的陽台空空如也,根本沒有死人。隔天,停車場的夜間管理員卻告訴我米切爾已經帶著他的九件行李開車離開了。他還結了帳,且預付一個星期的房錢把房間保留著。但是同一天,在貝尼亞基多峽穀卻發現了他的車被棄置路邊,不見了米切爾和行李。”
布蘭登表情冷酷地看我,但是沒吭聲。
“為什麽貝蒂·梅菲爾德那麽怕告訴我她一直恐懼的是什麽?因為她在北卡羅來納的西菲爾德被判謀殺罪,但後來該州一名法官替她翻了案,那個法官在北卡羅來納州很有影響力,因此幫了她。不過她丈夫的父親亨利·坎伯蘭對她放話說無論她走到哪兒,他都會追著她,讓她永無寧日。後來她在陽台前看到一具男屍,經過警方偵察整個事件終於明朗,她反而退卻迷惘了。她以為這次她大概沒希望像上次那麽洗脫罪名。畢竟她有案底。”
“那你就快說吧,說完就走。”
他往椅子上一坐,兩腳抬高放在絨布腳墊上,接著拿起金黃色打火機點燃一根金色濾嘴煙,一副煞有介事的樣子。
“首先我是被洛杉磯一名律師雇用一路跟蹤梅菲爾德小姐,查明她的落腳處,然後向他匯報。至於跟蹤梅菲爾德的原因我跟那個律師都搞不清楚,律師隻說他是替華盛頓特區一家頗具盛名的律師事務所查這件事。”
“然後你跟到了,接著又怎麽樣了?”
“接著她跟拉裏·米切爾私下約定了點事,也可能是他找上她的。總之他手裏握有她的把柄。”
“長久以來他手裏握過很多女人的把柄。”他冷冷地說道,“他在這方麵簡直是天才。”
“現在他再也不是了,對不對?”
他雙眼冷漠無情地望著我,“你要說什麽?”
“他再也不能搞到誰的把柄了,他已經死了。對不對?”
“我隻聽說他不住在旅館了,好像是開了車走的。這與我有什麽關係呢?”
“你居然沒問我怎麽會知道他已經死了的?”
“馬洛,你聽著,”他彈掉菸灰,動作傲慢而且不客氣,“我他媽的不在意你怎麽知道的!要說就說重點,否則你可以滾蛋了!”
“我還跟一個叫戈布爾的傢夥有了點牽扯,我不知道說牽扯清不清楚。總之,據他說他是從堪薩斯市來的調查員,身上還有名片,也不知道是不是真的。這傢夥把我惹得很惱火,他到處跟蹤我,有事沒事還跟我聊米切爾,我一直搞不懂他到底想幹嗎。之後有一天你在桌上發現了一封匿名信,我看到你讀了很多遍,接著你問員工那封信是誰放的,他說不知道,你還從紙簍撿出信封再瞧一眼。跟著你搭乘電梯上樓去,我記得當時你臉色不太好。”
布蘭登開始有點焦躁不安了,連聲調都有些提高。
“你似乎有點太多管閑事了,大偵探,你自己有沒有想過?”
“這個問題好像不太高明,我幹偵探靠的就是多管閑事不是嗎?”
“你最好趁自己四肢健全快點走吧!”
聽他這麽一說我便笑起來,這一來更火上加油。他猛然站起身,還沒來得及平衡就衝到我這邊來。
“你給我聽好,臭小子!在這個鎮上我算是有頭有臉的人,像你這種初見世麵的小夥子想要唬住我,沒那麽容易的!滾!”
“我還沒說完呢!”
“我叫你滾!”
我站起來,“我很抱歉,我本來是希望跟你私下把這件事處理好,沒想到現在弄得自己好像跟戈布爾是同一路的。其實我完全無意趁火打劫,除非你現在真的趕我出去,不肯聽完我的話,那麽我出於無奈隻好去找亞歷山德羅組長,他倒是很願意聽的。”
他瞪著惡狠狠的眼睛站了好一會兒,然後臉上有一抹好奇的獰笑浮現。
“他很願意聽是嗎?那又怎麽樣?我隻要一個電話就可以調走他。”
“哦?不會吧。這招對付不了亞歷山德羅組長的,他可沒那麽好打發。今天早上我見識過他給亨利·坎伯蘭先生難堪的態度。坎伯蘭先生不是一般人可以隨便給臉色的。亞歷山德羅組長才說了幾句侮辱他的話就讓他方寸大亂,你以為自己可以輕易擺平他嗎?真搞不懂你是怎麽混到今天的。”
“老天爺,”他一邊說一邊作勢怪笑,“我以前碰過一次像你這種難纏的貨色,大概是在這邊混久了,差點忘了還有你這種人存在。好吧,我聽你說。”
他回到椅子上,從煙盒又拿出一根金色濾嘴煙來抽。“要不要來一根?”
“不,謝謝。這個叫理查·哈維斯的廢物是怎麽回事?我認為他根本是個外行。你是怎麽想到利用這種二流貨色的?”
“馬洛,他的確不夠格,根本是外行,不過就是個廉價的瘋子。但是這就是你弄不懂的地方了。這位老兄不必動戈布爾一根汗毛就可以嚇死他,然後把戈布爾弄到你住的旅館——夠好笑的吧!好個業餘殺手。現在看他的情形恐怕幹哪一行都不行了,大概可以去推銷鉛筆吧!要不要來杯酒?”
“我不是要跟你討論專業的定義,布蘭登。讓我說下去,就在我跟貝蒂·梅菲爾德碰麵當天晚上,半夜的時候,那也是你把米切爾從玻璃屋趕走的同一天,當晚你的表演無懈可擊。我要補充的是貝蒂當晚到朗齊奧·德斯坎薩多來找我。我相信這家旅館也是你旗下的產業之一。她來向我求救說是米切爾死在她陽台前的長椅上,如果我能幫她處理,她會給我不少好處。我來到卡薩,卻發現她的陽台空空如也,根本沒有死人。隔天,停車場的夜間管理員卻告訴我米切爾已經帶著他的九件行李開車離開了。他還結了帳,且預付一個星期的房錢把房間保留著。但是同一天,在貝尼亞基多峽穀卻發現了他的車被棄置路邊,不見了米切爾和行李。”
布蘭登表情冷酷地看我,但是沒吭聲。
“為什麽貝蒂·梅菲爾德那麽怕告訴我她一直恐懼的是什麽?因為她在北卡羅來納的西菲爾德被判謀殺罪,但後來該州一名法官替她翻了案,那個法官在北卡羅來納州很有影響力,因此幫了她。不過她丈夫的父親亨利·坎伯蘭對她放話說無論她走到哪兒,他都會追著她,讓她永無寧日。後來她在陽台前看到一具男屍,經過警方偵察整個事件終於明朗,她反而退卻迷惘了。她以為這次她大概沒希望像上次那麽洗脫罪名。畢竟她有案底。”