“五十萬是筆大數目,馬洛。倘若你要,並不難。這世界上還是有些地方能容得下你我,讓我們過美好的生活。比方說裏奧的海邊有一排高聳的華廈。我不知道我還能做多少美夢,但是成事在人,不是嗎?”
我告訴她,“你真是個千麵女郎,現在你活脫脫像個浪女。最早我見到你時,你就像是家教良好的嫻靜淑女,米切爾那種遊手好閑的男人向你求歡隻會惹你生厭。後來我看到你買了包煙,而你抽菸的神情充滿了不屑。等你一到這裏來,卻又讓那男人摟著你。接著更精彩,你在我麵前把襯衫給扯破,哈哈哈,你那個樣子好比在公園大道上的騷貨,身邊乳臭未幹的男人一走,就把他貶得一文不值,跟著又讓我摟住你。下一步更絕,你拿威士忌酒瓶敲我的腦袋,而今卻又跑到我麵前來扯什麽到裏奧去過美好的日子。就算我們去了,我哪能預料枕邊人每天還會冒出什麽新花樣來,讓我怎麽招架?”
“我先付五千塊定金,其餘的也跑不掉。幫警察的話,你連五根牙籤都要不到。如果你不以為然,電話在這兒,請自便。”
“如果拿了這筆錢,我要做什麽?”
她慢慢吐出一口氣,好像警報解除似的,“旅館就蓋在山崖邊上,靠山的牆腳旁有一條小路,很窄。山崖下除了石堆就是海,現在又快漲潮了,而我的陽台就在它正上方。”
我點點頭,“有沒有防火梯?”
“有,入口在車庫,從地下室電梯門旁上去,走兩三階就能到車庫那層樓,但是要爬梯子上去很費事又費神。”
“有五千塊,就算要我穿潛水裝爬上去我也肯。你是從一樓大廳出來的嗎?”
“我走防火梯。車庫有守夜的人,不過他在其中一輛車上睡著了。”
“你說米切爾倒在地上,有沒有流很多血?”
她畏縮地說:“我——我沒注意。我想應該是吧!”
“你沒注意?而你卻可以斷定他已經像個標本一樣死在那裏。槍打中他哪裏?”
“我沒看到,應該是在朝地的那一麵。”
“槍呢?”
“在走道地板上——就在他手邊。”
“哪隻手?”
她微微睜大眼看著我,“這有那麽重要嗎?我不知道是哪隻手,他有點像斜躺在椅子上,頭在一邊,腳在另一邊。我們可以不討論這些東西嗎?”
“可以,”我說,“反正這裏的潮汐我也不懂,也許他明天一早就會被人發現在海灘上,也許他就此失蹤兩個禮拜。假設——隻能這麽推測了——我們把屍體處理掉了,而時間又拖得足夠久,沒有被查出他是被槍殺的。那麽就有幾個可能性讓整件事石沉大海。可能性不大,但不是沒有。這一帶海裏不是有梭魚嗎?還有一些別的海底怪獸不是!”
“你倒挺擅長往壞的地方想。”她說。
“這隻是沙盤推演而已。此外還要考慮有沒有自殺的可能性,萬一真是自殺,我們還得把槍放回去。他是左撇子,你知道的。所以我才問你用哪隻手。”
“是,沒錯,他是左撇子,你說得都對。但是那個成天耍無賴、自鳴得意的人是絕不可能自殺的。”
“人家說一個男人有時會一時興起,把自己最心愛的東西幹掉,可不可能他也是這樣?”
“他不是那樣的人。”答案簡短有力,“要是夠幸運,這事情可以演變成他是自個兒從陽台摔下去,反正當時他已醉得不省人事,到那時候我人已經到南美了,我的護照還沒到期。”
“你的護照用什麽名字登記?”
她伸出手,十根纖指捧著我的臉頰,“很快你便會知道我的一切了,別著急,我會把一切赤裸裸地呈現在你麵前,難道這麽一點時間你都不能等嗎?”
“好吧,那就先跟赤裸裸的支票打交道好了。還有一兩個小時天才亮,等霧散最快要兩個鍾頭,我去換衣服,你就先簽支票吧!”
我從外套裏拿出一支墨水筆,她就著燈邊坐下,在支票上籤下她的第二個名字。她的舌尖在貝齒間若隱若現,緩慢謹慎地簽寫著一張張支票,支票上的名字是:伊莉莎白·梅菲爾德。
由此得知,她早在離開華盛頓時便已計劃好改名的事。
更衣時我一直在猜想,她真會笨到相信我願意幫她處理一具屍體嗎?
我端起玻璃杯往小廚房走去,順手把槍揣進懷裏。我關上門,再把槍及彈盒扔進爐台下的垃圾箱,接著沖洗杯子,然後擦幹。我回客廳穿上外衣時,她連瞧都沒瞧我。
她還在簽支票,等她簽完,我把那一疊支票簿拿在手上,一張張翻看,檢查簽名無誤。
其實對我而言這一大筆錢根本不是重點。我把支票塞進口袋,關燈,往房門口走去。一開門,她已來到我身邊,緊貼著我。
“你偷溜出去,”我告訴她,“我會到高速公路口接你,我們到圍欄盡頭碰頭。”
她麵朝我,身子朝我微微一傾,“我該相信你嗎?”她柔聲問道。
“看你指的是什麽。”
“至少你是個老實人。可是萬一事情敗露怎麽辦?萬一有人聽見槍聲,已經去報案了怎麽辦?也許他的屍體已經被發現了,可能我們一進門,一群警察早等在那裏了。”
我告訴她,“你真是個千麵女郎,現在你活脫脫像個浪女。最早我見到你時,你就像是家教良好的嫻靜淑女,米切爾那種遊手好閑的男人向你求歡隻會惹你生厭。後來我看到你買了包煙,而你抽菸的神情充滿了不屑。等你一到這裏來,卻又讓那男人摟著你。接著更精彩,你在我麵前把襯衫給扯破,哈哈哈,你那個樣子好比在公園大道上的騷貨,身邊乳臭未幹的男人一走,就把他貶得一文不值,跟著又讓我摟住你。下一步更絕,你拿威士忌酒瓶敲我的腦袋,而今卻又跑到我麵前來扯什麽到裏奧去過美好的日子。就算我們去了,我哪能預料枕邊人每天還會冒出什麽新花樣來,讓我怎麽招架?”
“我先付五千塊定金,其餘的也跑不掉。幫警察的話,你連五根牙籤都要不到。如果你不以為然,電話在這兒,請自便。”
“如果拿了這筆錢,我要做什麽?”
她慢慢吐出一口氣,好像警報解除似的,“旅館就蓋在山崖邊上,靠山的牆腳旁有一條小路,很窄。山崖下除了石堆就是海,現在又快漲潮了,而我的陽台就在它正上方。”
我點點頭,“有沒有防火梯?”
“有,入口在車庫,從地下室電梯門旁上去,走兩三階就能到車庫那層樓,但是要爬梯子上去很費事又費神。”
“有五千塊,就算要我穿潛水裝爬上去我也肯。你是從一樓大廳出來的嗎?”
“我走防火梯。車庫有守夜的人,不過他在其中一輛車上睡著了。”
“你說米切爾倒在地上,有沒有流很多血?”
她畏縮地說:“我——我沒注意。我想應該是吧!”
“你沒注意?而你卻可以斷定他已經像個標本一樣死在那裏。槍打中他哪裏?”
“我沒看到,應該是在朝地的那一麵。”
“槍呢?”
“在走道地板上——就在他手邊。”
“哪隻手?”
她微微睜大眼看著我,“這有那麽重要嗎?我不知道是哪隻手,他有點像斜躺在椅子上,頭在一邊,腳在另一邊。我們可以不討論這些東西嗎?”
“可以,”我說,“反正這裏的潮汐我也不懂,也許他明天一早就會被人發現在海灘上,也許他就此失蹤兩個禮拜。假設——隻能這麽推測了——我們把屍體處理掉了,而時間又拖得足夠久,沒有被查出他是被槍殺的。那麽就有幾個可能性讓整件事石沉大海。可能性不大,但不是沒有。這一帶海裏不是有梭魚嗎?還有一些別的海底怪獸不是!”
“你倒挺擅長往壞的地方想。”她說。
“這隻是沙盤推演而已。此外還要考慮有沒有自殺的可能性,萬一真是自殺,我們還得把槍放回去。他是左撇子,你知道的。所以我才問你用哪隻手。”
“是,沒錯,他是左撇子,你說得都對。但是那個成天耍無賴、自鳴得意的人是絕不可能自殺的。”
“人家說一個男人有時會一時興起,把自己最心愛的東西幹掉,可不可能他也是這樣?”
“他不是那樣的人。”答案簡短有力,“要是夠幸運,這事情可以演變成他是自個兒從陽台摔下去,反正當時他已醉得不省人事,到那時候我人已經到南美了,我的護照還沒到期。”
“你的護照用什麽名字登記?”
她伸出手,十根纖指捧著我的臉頰,“很快你便會知道我的一切了,別著急,我會把一切赤裸裸地呈現在你麵前,難道這麽一點時間你都不能等嗎?”
“好吧,那就先跟赤裸裸的支票打交道好了。還有一兩個小時天才亮,等霧散最快要兩個鍾頭,我去換衣服,你就先簽支票吧!”
我從外套裏拿出一支墨水筆,她就著燈邊坐下,在支票上籤下她的第二個名字。她的舌尖在貝齒間若隱若現,緩慢謹慎地簽寫著一張張支票,支票上的名字是:伊莉莎白·梅菲爾德。
由此得知,她早在離開華盛頓時便已計劃好改名的事。
更衣時我一直在猜想,她真會笨到相信我願意幫她處理一具屍體嗎?
我端起玻璃杯往小廚房走去,順手把槍揣進懷裏。我關上門,再把槍及彈盒扔進爐台下的垃圾箱,接著沖洗杯子,然後擦幹。我回客廳穿上外衣時,她連瞧都沒瞧我。
她還在簽支票,等她簽完,我把那一疊支票簿拿在手上,一張張翻看,檢查簽名無誤。
其實對我而言這一大筆錢根本不是重點。我把支票塞進口袋,關燈,往房門口走去。一開門,她已來到我身邊,緊貼著我。
“你偷溜出去,”我告訴她,“我會到高速公路口接你,我們到圍欄盡頭碰頭。”
她麵朝我,身子朝我微微一傾,“我該相信你嗎?”她柔聲問道。
“看你指的是什麽。”
“至少你是個老實人。可是萬一事情敗露怎麽辦?萬一有人聽見槍聲,已經去報案了怎麽辦?也許他的屍體已經被發現了,可能我們一進門,一群警察早等在那裏了。”