她沒搭腔。我隻聽見她的腳步聲遠去,接著是廚房餐具的碰撞聲,然後是冰盒裏
倒出冰塊的聲響。水聲結束後,腳步聲又回來。
“我想一個人靜一靜,”女人說,“也許我剛才態度不是很客氣,我很累了。”
“的確,”他沉穩地說,“你是累了。”停了一下他又說,“那麽這樣吧,等你
休息夠了,傍晚七點半左右好了,我們去‘玻璃屋’,我來接你。那裏的晚餐很棒,
還有舞池,地方幽靜,而且閑雜人不多一一不知這能不能讓你動心。這家店附屬於海
灘俱樂部,除非是自己人,一般想進去還不成呢。我跟他們是老交情了。”
“不便宜吧?”她問道。
“確實。對了,你提醒了我。在我收到支票前,先給點零錢周轉吧。”說著他笑
了起來,“真是有趣,我居然真的提到錢了。”’
“隻要幾塊錢?”
“有幾百塊當然更好。”
“我身上全部的錢就這六十美元,除非我現在去開戶或者把旅行支票換成現金。”
“寶貝,櫃檯就可以換現金。”
“我知道,五十塊你先拿去。米切爾先生,我希望你有點分寸。”
“叫我拉裏吧,這樣親切一點。”
“我可以嗎?”她換了個語氣,話中帶有邀請之意。我想他大概正慢慢得意地笑
起來。隔壁一片沉寂,想來他已經摟緊了她,女人也不再推 。最後她含糊不清地
說:“夠了!拉裏。現在你聽話,快走吧。七點半我會準備好。”
“再來一下我就走。”
不一會兒,門打開了。他又說了幾句,不過我沒聽清楚。我起身走近窗口,撥開
百葉窗縫,小心探看。一棵樹底下亮起刺眼的光,男人從樹下往山坡走,漸漸消失。
我又回到暖氣旁,隔壁又安靜了一段時間。接著我聽到莫名其妙的聲音,不過很快我
就搞懂了。
那是有人在屋裏快速來回走動的腳步聲。另外我還聽見她拉開抽屜、上鎖的劈啪
聲以及掀起行李蓋撞上東西的聲響。
她正收拾行李準備離開。
我把燈管旋迴去,再將鐵片裝上,然後收起聽診器。傍晚的寒氣漸重,我套上夾克,站在原地。屋裏更暗了,我沒開燈,就這樣站著,回想一遍整個情況。我當然可以現在就打個電話匯報,但不知道華盛頓那位要人有沒有興趣。我可以說女人大概已經乘上計程車去趕火車、飛機或者往另一個地方去了。但是不管她上哪兒去,像拉裏這樣的痞子到處都有。就算不碰上拉裏·米切爾這種人,恐怕也有不少記性奇好的記者在等她。而且百密必有一疏,總有人會發現。何況,無論你逃到哪兒,你都還是你,自己是永遠逃不掉的。
我正在替一些我不欣賞的人幹廉價卑劣的活兒。不過,老兄——哪個靠幹活吃穿的人不是這樣呢!人家肯付你大把大把鈔票,你就得幫他們挖糞扒屎。隻是情況有一點不同——我自己嚐到屎味了。這女人並不像個四處為家的人,看起來也不像騙子。也就是說她這副模樣是硬裝出來的。
第五章
我開了門到隔壁按門鈴,沒人應門,裏頭也沒有走動聲。但門閂鐵鏈突然被扯開了,拉開了一條門縫,從門縫透出光,但仍然不見人影。“什麽人?”問話從門後傳來。
“可以跟你借糖嗎?”
“沒糖可借。”
“那麽在我收到支票前,先拿點錢用用,行不行?”
對方這次沉默得更久,接著門縫被拉開到鐵鏈允許的寬度,女人的臉露出來,在幽暗的光下用眼珠打量我。那兩顆眸子就像隱匿在黑暗裏的兩潭池水,窗外樹叢篩過的燈光映入池中,若隱若現地閃爍。
“你究竟是什麽人?”
“你的鄰居,剛才我在房間裏打盹,被談話聲吵醒,後來我就一路聽下去,我的好奇心就被引起來了。”
“你想滿足好奇心,請上別處去!”
“我的確可以這麽做,金太太——抱歉,我應該稱呼你梅菲爾德女士才是,不過這恐怕不是你想要的。”
她紋絲不動,眼神飄也不飄一下。我隻好從煙盒裏掏出煙,用大拇指敲開打火機蓋點火,整個過程要以單手完成並不困難,你也辦得到的。不過真的做到似乎有點不尋常就是了。最後總算完成了,我先打了個哈欠,才從鼻腔吐出煙。
“你想要什麽?”她問道。
“正確地說,我是為了打電話向洛杉磯雇用我的單位匯報,不過也許你能說動我,打消這個計劃。”
“老天爺!”她激動地說,“一個下午我就碰上兩個,真不知道我撞了什麽邪!”
“我也不知道,”我告訴她,“整件事的前因後果我都不知道。說不定派給我任務的人是個渾蛋,但我無從得知。”
“等一等!”女人把門重重關上,不一會兒就拉開鐵鏈,打開門。
我小心翼翼地走進去,女人退到一邊保持安全的距離,“你聽到多少?還有,請先關門。”
倒出冰塊的聲響。水聲結束後,腳步聲又回來。
“我想一個人靜一靜,”女人說,“也許我剛才態度不是很客氣,我很累了。”
“的確,”他沉穩地說,“你是累了。”停了一下他又說,“那麽這樣吧,等你
休息夠了,傍晚七點半左右好了,我們去‘玻璃屋’,我來接你。那裏的晚餐很棒,
還有舞池,地方幽靜,而且閑雜人不多一一不知這能不能讓你動心。這家店附屬於海
灘俱樂部,除非是自己人,一般想進去還不成呢。我跟他們是老交情了。”
“不便宜吧?”她問道。
“確實。對了,你提醒了我。在我收到支票前,先給點零錢周轉吧。”說著他笑
了起來,“真是有趣,我居然真的提到錢了。”’
“隻要幾塊錢?”
“有幾百塊當然更好。”
“我身上全部的錢就這六十美元,除非我現在去開戶或者把旅行支票換成現金。”
“寶貝,櫃檯就可以換現金。”
“我知道,五十塊你先拿去。米切爾先生,我希望你有點分寸。”
“叫我拉裏吧,這樣親切一點。”
“我可以嗎?”她換了個語氣,話中帶有邀請之意。我想他大概正慢慢得意地笑
起來。隔壁一片沉寂,想來他已經摟緊了她,女人也不再推 。最後她含糊不清地
說:“夠了!拉裏。現在你聽話,快走吧。七點半我會準備好。”
“再來一下我就走。”
不一會兒,門打開了。他又說了幾句,不過我沒聽清楚。我起身走近窗口,撥開
百葉窗縫,小心探看。一棵樹底下亮起刺眼的光,男人從樹下往山坡走,漸漸消失。
我又回到暖氣旁,隔壁又安靜了一段時間。接著我聽到莫名其妙的聲音,不過很快我
就搞懂了。
那是有人在屋裏快速來回走動的腳步聲。另外我還聽見她拉開抽屜、上鎖的劈啪
聲以及掀起行李蓋撞上東西的聲響。
她正收拾行李準備離開。
我把燈管旋迴去,再將鐵片裝上,然後收起聽診器。傍晚的寒氣漸重,我套上夾克,站在原地。屋裏更暗了,我沒開燈,就這樣站著,回想一遍整個情況。我當然可以現在就打個電話匯報,但不知道華盛頓那位要人有沒有興趣。我可以說女人大概已經乘上計程車去趕火車、飛機或者往另一個地方去了。但是不管她上哪兒去,像拉裏這樣的痞子到處都有。就算不碰上拉裏·米切爾這種人,恐怕也有不少記性奇好的記者在等她。而且百密必有一疏,總有人會發現。何況,無論你逃到哪兒,你都還是你,自己是永遠逃不掉的。
我正在替一些我不欣賞的人幹廉價卑劣的活兒。不過,老兄——哪個靠幹活吃穿的人不是這樣呢!人家肯付你大把大把鈔票,你就得幫他們挖糞扒屎。隻是情況有一點不同——我自己嚐到屎味了。這女人並不像個四處為家的人,看起來也不像騙子。也就是說她這副模樣是硬裝出來的。
第五章
我開了門到隔壁按門鈴,沒人應門,裏頭也沒有走動聲。但門閂鐵鏈突然被扯開了,拉開了一條門縫,從門縫透出光,但仍然不見人影。“什麽人?”問話從門後傳來。
“可以跟你借糖嗎?”
“沒糖可借。”
“那麽在我收到支票前,先拿點錢用用,行不行?”
對方這次沉默得更久,接著門縫被拉開到鐵鏈允許的寬度,女人的臉露出來,在幽暗的光下用眼珠打量我。那兩顆眸子就像隱匿在黑暗裏的兩潭池水,窗外樹叢篩過的燈光映入池中,若隱若現地閃爍。
“你究竟是什麽人?”
“你的鄰居,剛才我在房間裏打盹,被談話聲吵醒,後來我就一路聽下去,我的好奇心就被引起來了。”
“你想滿足好奇心,請上別處去!”
“我的確可以這麽做,金太太——抱歉,我應該稱呼你梅菲爾德女士才是,不過這恐怕不是你想要的。”
她紋絲不動,眼神飄也不飄一下。我隻好從煙盒裏掏出煙,用大拇指敲開打火機蓋點火,整個過程要以單手完成並不困難,你也辦得到的。不過真的做到似乎有點不尋常就是了。最後總算完成了,我先打了個哈欠,才從鼻腔吐出煙。
“你想要什麽?”她問道。
“正確地說,我是為了打電話向洛杉磯雇用我的單位匯報,不過也許你能說動我,打消這個計劃。”
“老天爺!”她激動地說,“一個下午我就碰上兩個,真不知道我撞了什麽邪!”
“我也不知道,”我告訴她,“整件事的前因後果我都不知道。說不定派給我任務的人是個渾蛋,但我無從得知。”
“等一等!”女人把門重重關上,不一會兒就拉開鐵鏈,打開門。
我小心翼翼地走進去,女人退到一邊保持安全的距離,“你聽到多少?還有,請先關門。”