到最後就安靜了下來,電話裏隻有模糊的“呲呲”聲。
爸爸和媽媽到底發生了什麽?他們真的見到了爺爺了嗎?為什麽電話突然掉了?為什麽他們要喊救命?
親愛的福爾摩斯先生,您能幫幫我嗎?您能告訴我到底發生什麽事情了嗎?您能幫我找到爸爸和媽媽嗎?
期待與您的見麵。
威廉·張
2009年9月24日
看到這裏,老威克拿著信紙的手禁不住輕微地抖了一下,他不知道這封信是否又是一個惡作劇。
他已經在福爾摩斯博物館工作超過30年了,在他來這裏之前,聯邦政府就成立了特別組織,專門負責調查這些求助信件裏提到的英國本土案件。
30年來他什麽樣的信件都收到過,特別是那些求助的信件。很多無聊的人都會出於好玩或者尋求刺激,編造出各種離奇古怪的故事寫信郵寄過來。他以前還試著把這些提交給倫敦當局的有關調查部門,後來他們經過調查之後,發現大多數都是惡作劇。這樣一來,老威克也就漸漸地麻木了,很多時候他收到一些求助的信件,都會憑著自己的直覺過濾掉一部分,剩下的才會被他遞交到當局。
但是這封信,老維克確實有點難以把握了,看筆跡和語調,信件確實是出自一個小孩子之手,而一般小孩子是不太會處心積慮撒這樣的謊的。
他沉吟了良久,長嘆了一口氣搖了搖頭,終於還是把信塞回信封放在了一邊。沒準兒,還是誰家一個喜歡幻想的孩子呢?這也說不準。
老威克打了一個哈欠,放下了其他的信件,站起身來。他有些困了,打算去臥室先睡一小會兒。可就在他起身的這個當口,他無意間又瞥見了桌子上的另外一個信封——字跡跟自己剛看過的兩封一模一樣。
老威克搖了搖頭,又坐了下去,還是耐心地看完吧。
他顫巍巍地拆開了第三封信。一打開這封信,除了那天藍色的卡通信紙和稚嫩的字跡依然沒變之外,他就發現這封信和剛才前麵的兩封截然不同。這封信非常短,隻有兩句話:我也要跟奶奶去找爺爺、爸爸和媽媽了,我不知道還能不能回來,還能不能見到您。
永別了,福爾摩斯先生。
威廉·張
沒有稱呼也沒有日期,老威克一下子愣在了那裏。
窗外,一陣急雨“嘩啦嘩啦”地擊打在玻璃上,一道雪亮的閃電劃過天空,透過窗簾映在老威克蒼白的臉上。
此時他的腦海中浮現了一個小男孩無助的麵孔,那個孩子最後嘶叫著喊出來了一句話:“救命!”
第01章 顯赫的委託人
01
這是一個不太會讓人心情愉快的早晨,天空有些陰暗,空氣中到處瀰漫著沉悶的因子,有一些山雨欲來的味道。
我兩手緊緊地抓著車子的邊框,身子隨著車身的顛簸而上下跳動著,胃裏的半瓢酸水幾乎都要漾出來了。金秋十月濃鬱的桂花香,完全中和不了我鼻子裏的那股酸味兒。
我一邊注意維持著身體平衡,一邊咒罵著福爾摩斯先生。這個天殺的福爾摩斯先生,不知道究竟是吃錯了什麽藥,放著好好的公交車不坐,還不讓我打車,非要安排個人力三輪車來接我。
這車把式早上把車停在我的樓下,拿著我的相片等著,我下樓後上下把我打量了一番。在確認了我的身份後,就用雙手做了一個打傘的姿勢——我知道那表示是福爾摩斯先生派他來的——雖然這個姿勢怎麽看怎麽都像是義大利的國罵。
我黑著臉,跳上這輛所謂的配車。這悶油瓶車夫就架著他的那輛老掉牙的人力車專挑窄街小巷走,一路上一句話也不說。
他一頭枯黃的頭髮,幹癟的臉龐,唯獨一雙眼睛分外精神,目光如炬地直視著前方。青筋暴露的手穩穩地操控著車龍頭,穿梭在城市的迷宮裏。
不多久車就駛出了市區,周圍也漸漸安靜了下來。我本來以為已經到地方了,可是一轉眼,那車卻一轉彎,駛進了路邊的密林裏。越往前行,道路越來越崎嶇不平,人力車顛簸得更加厲害了,這讓我更加鬱悶,不由得再次抱怨起福爾摩斯先生來,搞的什麽鬼,什麽事用得著這麽神秘嗎?
就在我感到骨頭快要散架的時候,“吱”地一聲,車急停,目的地到了。隨著慣性的推力,我一個趔趄差點沒直接給拋了出去。
我正想罵娘呢,下麵伸過來一隻手把我扶了下來。我腳踩到踏實的地麵之後,才看清扶我的人是福爾摩斯先生。平時一直故作高深板著臉的他,這會兒卻樂嗬得不得了,難道是給我狼狽的樣子逗的?
見了麵,他也沒顧著跟我說話,而是先朝送我來的那個車夫做了個感謝的手勢。隻見那車夫微微一笑,點點頭,轉身駕著車走了。
我這才看出來些端倪,怪不得他一路不說話,敢情是個聾啞人啊。
福爾摩斯先生也不等我質問,自顧拄著他的必備道具——雨傘,轉身就向右邊一片樹叢裏走去。我趕緊幾步追上,追問說:“裝神弄鬼的,你到底怎麽回事兒?你說的旅遊難道就是來叢林奪寶啊?”
他依然沒有正麵回答我的問題,而是徑直往前走著,還不停地用雨傘往兩邊撥開擋住路的樹枝。
沒一會兒,眼前出現了一大片空地,豁然開朗。空地中央停著一輛加長的路虎車。見我們出現,車上馬上就鑽下來一個人,還是個老外:一頭褐黃色的頭髮剪成了海平陸戰型,皮膚白淨、寬闊的臉龐、藍眼睛、高鼻子、厚厚的嘴唇。這傢夥有一米八五以上的身高,膀乍腰圓的,寬寬的肩膀像晾衣架一樣把身上的製服給撐了開來。他站到我麵前的時候,我仰望著他,立馬就感覺到了一種無形的威懾力,讓我不由得向後退了半步。
爸爸和媽媽到底發生了什麽?他們真的見到了爺爺了嗎?為什麽電話突然掉了?為什麽他們要喊救命?
親愛的福爾摩斯先生,您能幫幫我嗎?您能告訴我到底發生什麽事情了嗎?您能幫我找到爸爸和媽媽嗎?
期待與您的見麵。
威廉·張
2009年9月24日
看到這裏,老威克拿著信紙的手禁不住輕微地抖了一下,他不知道這封信是否又是一個惡作劇。
他已經在福爾摩斯博物館工作超過30年了,在他來這裏之前,聯邦政府就成立了特別組織,專門負責調查這些求助信件裏提到的英國本土案件。
30年來他什麽樣的信件都收到過,特別是那些求助的信件。很多無聊的人都會出於好玩或者尋求刺激,編造出各種離奇古怪的故事寫信郵寄過來。他以前還試著把這些提交給倫敦當局的有關調查部門,後來他們經過調查之後,發現大多數都是惡作劇。這樣一來,老威克也就漸漸地麻木了,很多時候他收到一些求助的信件,都會憑著自己的直覺過濾掉一部分,剩下的才會被他遞交到當局。
但是這封信,老維克確實有點難以把握了,看筆跡和語調,信件確實是出自一個小孩子之手,而一般小孩子是不太會處心積慮撒這樣的謊的。
他沉吟了良久,長嘆了一口氣搖了搖頭,終於還是把信塞回信封放在了一邊。沒準兒,還是誰家一個喜歡幻想的孩子呢?這也說不準。
老威克打了一個哈欠,放下了其他的信件,站起身來。他有些困了,打算去臥室先睡一小會兒。可就在他起身的這個當口,他無意間又瞥見了桌子上的另外一個信封——字跡跟自己剛看過的兩封一模一樣。
老威克搖了搖頭,又坐了下去,還是耐心地看完吧。
他顫巍巍地拆開了第三封信。一打開這封信,除了那天藍色的卡通信紙和稚嫩的字跡依然沒變之外,他就發現這封信和剛才前麵的兩封截然不同。這封信非常短,隻有兩句話:我也要跟奶奶去找爺爺、爸爸和媽媽了,我不知道還能不能回來,還能不能見到您。
永別了,福爾摩斯先生。
威廉·張
沒有稱呼也沒有日期,老威克一下子愣在了那裏。
窗外,一陣急雨“嘩啦嘩啦”地擊打在玻璃上,一道雪亮的閃電劃過天空,透過窗簾映在老威克蒼白的臉上。
此時他的腦海中浮現了一個小男孩無助的麵孔,那個孩子最後嘶叫著喊出來了一句話:“救命!”
第01章 顯赫的委託人
01
這是一個不太會讓人心情愉快的早晨,天空有些陰暗,空氣中到處瀰漫著沉悶的因子,有一些山雨欲來的味道。
我兩手緊緊地抓著車子的邊框,身子隨著車身的顛簸而上下跳動著,胃裏的半瓢酸水幾乎都要漾出來了。金秋十月濃鬱的桂花香,完全中和不了我鼻子裏的那股酸味兒。
我一邊注意維持著身體平衡,一邊咒罵著福爾摩斯先生。這個天殺的福爾摩斯先生,不知道究竟是吃錯了什麽藥,放著好好的公交車不坐,還不讓我打車,非要安排個人力三輪車來接我。
這車把式早上把車停在我的樓下,拿著我的相片等著,我下樓後上下把我打量了一番。在確認了我的身份後,就用雙手做了一個打傘的姿勢——我知道那表示是福爾摩斯先生派他來的——雖然這個姿勢怎麽看怎麽都像是義大利的國罵。
我黑著臉,跳上這輛所謂的配車。這悶油瓶車夫就架著他的那輛老掉牙的人力車專挑窄街小巷走,一路上一句話也不說。
他一頭枯黃的頭髮,幹癟的臉龐,唯獨一雙眼睛分外精神,目光如炬地直視著前方。青筋暴露的手穩穩地操控著車龍頭,穿梭在城市的迷宮裏。
不多久車就駛出了市區,周圍也漸漸安靜了下來。我本來以為已經到地方了,可是一轉眼,那車卻一轉彎,駛進了路邊的密林裏。越往前行,道路越來越崎嶇不平,人力車顛簸得更加厲害了,這讓我更加鬱悶,不由得再次抱怨起福爾摩斯先生來,搞的什麽鬼,什麽事用得著這麽神秘嗎?
就在我感到骨頭快要散架的時候,“吱”地一聲,車急停,目的地到了。隨著慣性的推力,我一個趔趄差點沒直接給拋了出去。
我正想罵娘呢,下麵伸過來一隻手把我扶了下來。我腳踩到踏實的地麵之後,才看清扶我的人是福爾摩斯先生。平時一直故作高深板著臉的他,這會兒卻樂嗬得不得了,難道是給我狼狽的樣子逗的?
見了麵,他也沒顧著跟我說話,而是先朝送我來的那個車夫做了個感謝的手勢。隻見那車夫微微一笑,點點頭,轉身駕著車走了。
我這才看出來些端倪,怪不得他一路不說話,敢情是個聾啞人啊。
福爾摩斯先生也不等我質問,自顧拄著他的必備道具——雨傘,轉身就向右邊一片樹叢裏走去。我趕緊幾步追上,追問說:“裝神弄鬼的,你到底怎麽回事兒?你說的旅遊難道就是來叢林奪寶啊?”
他依然沒有正麵回答我的問題,而是徑直往前走著,還不停地用雨傘往兩邊撥開擋住路的樹枝。
沒一會兒,眼前出現了一大片空地,豁然開朗。空地中央停著一輛加長的路虎車。見我們出現,車上馬上就鑽下來一個人,還是個老外:一頭褐黃色的頭髮剪成了海平陸戰型,皮膚白淨、寬闊的臉龐、藍眼睛、高鼻子、厚厚的嘴唇。這傢夥有一米八五以上的身高,膀乍腰圓的,寬寬的肩膀像晾衣架一樣把身上的製服給撐了開來。他站到我麵前的時候,我仰望著他,立馬就感覺到了一種無形的威懾力,讓我不由得向後退了半步。