老威克是福爾摩斯博物館的管理員,這會兒他披上了雨披,提著一盞老風燈,在大雨中顫顫巍巍地打開了郵筒,將一大包郵件塞進袋子裏,然後甩到了背上,背了回去。
他感染風寒,病倒了幾天,所以就沒有來博物館上班。這幾天沒有來取郵件,郵筒裏一定又堆積了很多信件了。
雖然已經到了21世紀,但是這位老管理員還是喜歡用那盞已經有幾十年歷史的舊風燈。每天在它斑駁的燈光照耀下,一封封地拆閱那些來自世界各地的信件,然後一封封地回復著那些福爾摩斯迷們提出的各種千奇百怪的問題。
也隻有在這個時候,他才覺得福爾摩斯還活著——不用說,老威克自己也肯定是一個不折不扣的福爾摩斯迷,對柯南·道爾爵士筆下的那個大偵探崇敬不已。
回到博物館,老威克打開了福爾摩斯的辦公室,門後放著福爾摩斯的手杖。他看了看掛在牆角的衣架上的福爾摩斯的帽子,就把老風燈擱在了桌子角上,然後把郵包裏裝著的信件一股腦兒地倒在了桌子上。桌子的另外一個角落處,擺著一個古色古香的木質盒子,福爾摩斯的大菸鬥就安靜地躺在了上麵。
老威克給自己沖了一杯咖啡,然後就靠在躺椅上,開始慢慢地一封封拆閱那些來自世界各地的信件。
這些讀者的來信裏提出的問題千奇百怪,很多都讓人忍俊不禁:有的問福爾摩斯的情人是誰、有的說自己是福爾摩斯失散了多年的親弟弟、有的說自己是福爾摩斯的私生子,想要爭奪福爾摩斯博物館的遺產,還有人強烈地要求要來貝克街給福爾摩斯做保姆……因為感染風寒的緣故,老威克曠工了幾天,所以這次的郵件特別多,但是他還是盡力一封一封地回復這些稀奇古怪的問題。
大約回復了三十來封信,老威克伸了伸懶腰,喝了一口咖啡,然後摘下老花鏡,擦了擦又戴上。便接著拿起了下一封郵件,這個信封已經有些泛黃了,上麵寫著幾個歪歪斜斜的字,筆跡盡顯稚嫩。上麵寫著:貝克街221號b,福爾摩斯先生收。
一陣過堂風穿過門縫鑽了進來,風燈的燈光搖晃了幾下,巨大的影子在牆上搖曳著。
老威克嘆了一口氣,向窗外看了一眼。外麵是黑漆漆的夜,瓢潑大雨還在“嘩啦嘩啦”地下著,砸在窗沿上“叮叮咚咚”地響。
剛剛病癒的他身體還有些虛弱,他大聲咳嗽了一聲。不知道為什麽,當他拿起這封信件的時候,心中突然有一些恐慌。
他慢慢地拆開了那封信。裏麵是一張淡藍色的卡通信紙,上麵的字跡和信封上的一樣,依然稚嫩,裏麵的內容是這樣的:親愛的福爾摩斯先生:您好!我是您衷心的讀者,我覺得您是世界上最好的大偵探。
爸爸每天晚上在我睡覺前,都會拿著書給我講您的故事,講您是如何的機智、聰明,通過獨有的推理破案方法,在最後總能抓住壞人,將他們繩之於法。
這次冒昧地給您寫這封信,希望您能像幫助其他人一樣幫幫我。
事情是這樣的,昨天晚上爸爸接到了一個電話,然後就告訴我說我最親愛的爺爺去了天堂,我們以後再也見不到他了。
我還記得小時候跟爺爺在一起的日子,他很慈祥,也十分疼愛我。我十分想念爺爺,我很想再見爺爺一麵,可是我不知道怎麽去天堂。福爾摩斯先生,您能幫我找到爺爺讓他來看看我嗎?
謝謝您了!
威廉·張
2009年9月16日
老威克拿著信紙,看著看著不禁失聲笑了起來,這是誰家天真的孩子。哎,不過這孩子也怪可憐的,孫子想念爺爺是人之常情。老維克看了看寫信的日期,是半個多月以前的了。他放下信,順手從旁邊抽出來一張便箋,拿起鋼筆俯身給威廉·張寫回信:親愛的威廉·張小朋友:你好。我已經收到了你的來信,得知你非常想念你的爺爺。我可以給你出一個好主意,你在晚上睡覺的時候,抱著爺爺的相片入睡,你爺爺就會在夢裏來看你了。
祝你開心。
夏洛克·福爾摩斯
2009年10月3日
老威克麵帶微笑地回完信,就把那頁信紙裝回了信封,推到已閱的一邊去了,順手又拿起了下一個信封。
剛把這封信舉到眼前,老威克就愣了一下:這個信封上的筆跡和剛才看的那封是一模一樣的。
他苦笑著搖了搖頭,還是拆開了這封信件。裏麵依然是一張淡藍色的卡通信紙,依然是那稚嫩的筆跡,上麵歪歪斜斜地寫著:親愛的福爾摩斯先生:我爸爸失蹤了。
這是我第二次給您寫信求助了,在上一封信中,我告訴過您我的爺爺去天堂了,我十分想念他。
雖然我沒有得到您的回信,但是我還是見到爺爺了。晚上睡覺的時候,爺爺來找我了,可是他沒有以前那麽慈祥了,而且總是不說話,也不笑,就是一直那麽冷冰冰地看著我。
爺爺怎麽了?他在天堂不快樂嗎?
就在我上次給您寫信的第二天,爸爸和媽媽走了,他們說是去看爺爺了。我也想去看爺爺,要跟著他們一起去,但是他們沒有帶我。
昨天晚上爸爸給我打了一個電話,說他見到爺爺了。但是說著說著,就聽他驚叫了一聲“父親”,然後就是大喊了一聲,聲音就不那麽清晰了,好像是電話掉到了地上。後來我隻模糊地聽到爸爸和媽媽的尖叫聲,以及不停地喊“救命、救命啊”的聲音。
他感染風寒,病倒了幾天,所以就沒有來博物館上班。這幾天沒有來取郵件,郵筒裏一定又堆積了很多信件了。
雖然已經到了21世紀,但是這位老管理員還是喜歡用那盞已經有幾十年歷史的舊風燈。每天在它斑駁的燈光照耀下,一封封地拆閱那些來自世界各地的信件,然後一封封地回復著那些福爾摩斯迷們提出的各種千奇百怪的問題。
也隻有在這個時候,他才覺得福爾摩斯還活著——不用說,老威克自己也肯定是一個不折不扣的福爾摩斯迷,對柯南·道爾爵士筆下的那個大偵探崇敬不已。
回到博物館,老威克打開了福爾摩斯的辦公室,門後放著福爾摩斯的手杖。他看了看掛在牆角的衣架上的福爾摩斯的帽子,就把老風燈擱在了桌子角上,然後把郵包裏裝著的信件一股腦兒地倒在了桌子上。桌子的另外一個角落處,擺著一個古色古香的木質盒子,福爾摩斯的大菸鬥就安靜地躺在了上麵。
老威克給自己沖了一杯咖啡,然後就靠在躺椅上,開始慢慢地一封封拆閱那些來自世界各地的信件。
這些讀者的來信裏提出的問題千奇百怪,很多都讓人忍俊不禁:有的問福爾摩斯的情人是誰、有的說自己是福爾摩斯失散了多年的親弟弟、有的說自己是福爾摩斯的私生子,想要爭奪福爾摩斯博物館的遺產,還有人強烈地要求要來貝克街給福爾摩斯做保姆……因為感染風寒的緣故,老威克曠工了幾天,所以這次的郵件特別多,但是他還是盡力一封一封地回復這些稀奇古怪的問題。
大約回復了三十來封信,老威克伸了伸懶腰,喝了一口咖啡,然後摘下老花鏡,擦了擦又戴上。便接著拿起了下一封郵件,這個信封已經有些泛黃了,上麵寫著幾個歪歪斜斜的字,筆跡盡顯稚嫩。上麵寫著:貝克街221號b,福爾摩斯先生收。
一陣過堂風穿過門縫鑽了進來,風燈的燈光搖晃了幾下,巨大的影子在牆上搖曳著。
老威克嘆了一口氣,向窗外看了一眼。外麵是黑漆漆的夜,瓢潑大雨還在“嘩啦嘩啦”地下著,砸在窗沿上“叮叮咚咚”地響。
剛剛病癒的他身體還有些虛弱,他大聲咳嗽了一聲。不知道為什麽,當他拿起這封信件的時候,心中突然有一些恐慌。
他慢慢地拆開了那封信。裏麵是一張淡藍色的卡通信紙,上麵的字跡和信封上的一樣,依然稚嫩,裏麵的內容是這樣的:親愛的福爾摩斯先生:您好!我是您衷心的讀者,我覺得您是世界上最好的大偵探。
爸爸每天晚上在我睡覺前,都會拿著書給我講您的故事,講您是如何的機智、聰明,通過獨有的推理破案方法,在最後總能抓住壞人,將他們繩之於法。
這次冒昧地給您寫這封信,希望您能像幫助其他人一樣幫幫我。
事情是這樣的,昨天晚上爸爸接到了一個電話,然後就告訴我說我最親愛的爺爺去了天堂,我們以後再也見不到他了。
我還記得小時候跟爺爺在一起的日子,他很慈祥,也十分疼愛我。我十分想念爺爺,我很想再見爺爺一麵,可是我不知道怎麽去天堂。福爾摩斯先生,您能幫我找到爺爺讓他來看看我嗎?
謝謝您了!
威廉·張
2009年9月16日
老威克拿著信紙,看著看著不禁失聲笑了起來,這是誰家天真的孩子。哎,不過這孩子也怪可憐的,孫子想念爺爺是人之常情。老維克看了看寫信的日期,是半個多月以前的了。他放下信,順手從旁邊抽出來一張便箋,拿起鋼筆俯身給威廉·張寫回信:親愛的威廉·張小朋友:你好。我已經收到了你的來信,得知你非常想念你的爺爺。我可以給你出一個好主意,你在晚上睡覺的時候,抱著爺爺的相片入睡,你爺爺就會在夢裏來看你了。
祝你開心。
夏洛克·福爾摩斯
2009年10月3日
老威克麵帶微笑地回完信,就把那頁信紙裝回了信封,推到已閱的一邊去了,順手又拿起了下一個信封。
剛把這封信舉到眼前,老威克就愣了一下:這個信封上的筆跡和剛才看的那封是一模一樣的。
他苦笑著搖了搖頭,還是拆開了這封信件。裏麵依然是一張淡藍色的卡通信紙,依然是那稚嫩的筆跡,上麵歪歪斜斜地寫著:親愛的福爾摩斯先生:我爸爸失蹤了。
這是我第二次給您寫信求助了,在上一封信中,我告訴過您我的爺爺去天堂了,我十分想念他。
雖然我沒有得到您的回信,但是我還是見到爺爺了。晚上睡覺的時候,爺爺來找我了,可是他沒有以前那麽慈祥了,而且總是不說話,也不笑,就是一直那麽冷冰冰地看著我。
爺爺怎麽了?他在天堂不快樂嗎?
就在我上次給您寫信的第二天,爸爸和媽媽走了,他們說是去看爺爺了。我也想去看爺爺,要跟著他們一起去,但是他們沒有帶我。
昨天晚上爸爸給我打了一個電話,說他見到爺爺了。但是說著說著,就聽他驚叫了一聲“父親”,然後就是大喊了一聲,聲音就不那麽清晰了,好像是電話掉到了地上。後來我隻模糊地聽到爸爸和媽媽的尖叫聲,以及不停地喊“救命、救命啊”的聲音。