第73頁
酒店關門之後(馬修·斯卡德係列之六) 作者:[美]勞倫斯·布洛克 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我拿起杯子,接著想到這杯酒是湯米買的,又把它放了下來。我覺得這個動作非常好笑。錢一天到晚轉來轉去,這杯威士忌又怎麽知道是誰付的錢?
我喝了一口酒。
我說:“兩個小時之後,你跳上車子,趕回灣脊區。可能你又在飲料裏放了點東西,讓你的女朋友昏睡不醒。現在你的問題就是找出一到一個半小時的空檔。不過在你的不在場證明裏如果有九十分鍾的空白,也不太容易被人發現。車程不太遠,可能根本不用一小時,誰也沒見到你開車回家。你現在隻要爬上三樓,把她扛下來,刺她幾刀,再開車進城就行了。你就是這麽幹的,湯米,對不對?”
“你放屁。”
“告訴我你沒殺她。”
“我已經告訴過你了。”
“那你就再說一遍。”
“我沒有殺她,馬修,我沒有殺過人。”
“再說一遍。”
“你到底是怎麽了?我沒有殺她。天哪,你不就是幫我證明這一點的嗎?現在你又回過頭來誣賴我。我對天發誓,我沒殺她。”
“我不相信你。”
吧檯那邊有人在談論洛基·馬西亞諾。他說這是他這輩子見過的最偉大的拳手。洛基出拳不強,平淡無奇,但不知道為什麽,在拳賽結束之後,站在台上的是他,而不是他的對手。
“哦,天哪。”湯米說。
他閉上眼睛,用手蒙住他的臉。他嘆了一口氣,抬頭仰望,“你知道嗎?有件事我一直覺得很滑稽。在電話裏,我是個推銷能手,戰無不勝,跟洛基一樣。我有多棒你絕想不到,我可以把砂子賣給阿拉伯人,在冬天推銷冰塊。但是,跟人麵對麵,我就不怎麽樣了。要不是靠電話,我連謀生都不太容易。你是怎麽想到的?”
“你告訴我的。”
“我怎麽可能會這麽笨呢?我以前一直覺得我的臉色會說實話,我的眉目跟嘴角扯不了謊。我不知道。用電話就不同了。我可以跟陌生人侃侃而談,我不用知道他是誰,不用知道他長得什麽樣子,他看不見我,我可以放手大幹。但是麵對麵,麵對一個熟人,我就一敗塗地。”他麵對著我,但卻不敢直視我的眼睛,“如果我們在電話裏談,我說什麽,你就得信什麽。”
“這有可能。”
“一定是這樣。沒講兩句話,我推銷的東西你就會照單全收。馬修,以下的話不足為外人道,是我殺了她。那是意外,那是一種衝動,我們兩個為了家裏被偷的東西,鬧得不可開交,我情緒一時失控就——”
“你不必說了,湯米,這事是你一手策劃的,對不對?”
“這故事是你編的。雖然合情合理,但你永遠也無法證實。”
我沒說話。
“這事你幫了我不少忙,你別忘了這點。”
“我以後不會了。”
“不管究竟是不是你幫的忙,反正這起案子是找不上我了,馬修。這事不會開庭,我也不會到那個鬼地方去。你替我省了不少口角之爭。你知道一件事嗎?”
“什麽?”
“我們今天隻是酒後吐真言而已,我們兩個幹了兩瓶威士忌後說的醉話,當不得真的。太陽一出來,我們就會把剛才的話忘個精光。我沒殺人,你也沒說我殺過人,什麽事也沒發生,我們還是兄弟,對吧?對吧?”
我隻是冷冷地看他。
第25章
那是星期一晚上的事。我不記得我是星期二還是星期三去找傑克·迪博爾德的。我先到警局去找他,沒找到,我就一直找到他家去。我們先聊了一會兒,接著我說:“你知道嗎?我越想越覺得那件謀殺案是湯米幹的。”
“你說到哪裏去了?嫌疑犯一個死了,一個招認了,這事已經是歷史了。”
“我知道,”我說,“但你聽我說。”我就用純邏輯的方式,跟他解釋為什麽我認為是湯米殺了他妻子。有好幾個地方,我講解好幾遍,不過他聽懂之後還是一副意興闌珊的模樣。
“我不知道,”他說,“這事有點複雜。你說她被綁在閣樓上多久?八到十個小時吧?這時間真長啊,而且在這段時間裏完全沒有人證。假設她醒過來了呢,假設她自己掙脫了呢?那他不是白忙一場了?”
“這就不能告他謀殺了,頂多告他非法綁縛妻子而已,上一次是不是在幾百年前,有個丈夫為了這種事入獄?”我諷刺地說。
“是啊,除非我們能證明是他動的手,否則一點用也沒有。我知道你的意思,這事的確有不少破綻,但是你的理論也有點牽強,你不覺得嗎?”
“是啊,我隻是說事情也有可能是這樣發生的而已。”
“現實生活不會有這種事吧?”
“不見得。”
“就算是這樣,你也不一定能伸張正義。你跟我解釋了半天,我才弄懂你的意思。你想在陪審團麵前試試看嗎?我保證對方的律師一定很難纏,也保證他每隔三十秒就會叫一次抗議,你說得下去嗎?陪審團成員你又不是不知道是什麽樣子:頭髮油油的,膚色鐵青,手裏拿把刀,襯衫上還有幾滴血,他們就長這樣子。”
我喝了一口酒。
我說:“兩個小時之後,你跳上車子,趕回灣脊區。可能你又在飲料裏放了點東西,讓你的女朋友昏睡不醒。現在你的問題就是找出一到一個半小時的空檔。不過在你的不在場證明裏如果有九十分鍾的空白,也不太容易被人發現。車程不太遠,可能根本不用一小時,誰也沒見到你開車回家。你現在隻要爬上三樓,把她扛下來,刺她幾刀,再開車進城就行了。你就是這麽幹的,湯米,對不對?”
“你放屁。”
“告訴我你沒殺她。”
“我已經告訴過你了。”
“那你就再說一遍。”
“我沒有殺她,馬修,我沒有殺過人。”
“再說一遍。”
“你到底是怎麽了?我沒有殺她。天哪,你不就是幫我證明這一點的嗎?現在你又回過頭來誣賴我。我對天發誓,我沒殺她。”
“我不相信你。”
吧檯那邊有人在談論洛基·馬西亞諾。他說這是他這輩子見過的最偉大的拳手。洛基出拳不強,平淡無奇,但不知道為什麽,在拳賽結束之後,站在台上的是他,而不是他的對手。
“哦,天哪。”湯米說。
他閉上眼睛,用手蒙住他的臉。他嘆了一口氣,抬頭仰望,“你知道嗎?有件事我一直覺得很滑稽。在電話裏,我是個推銷能手,戰無不勝,跟洛基一樣。我有多棒你絕想不到,我可以把砂子賣給阿拉伯人,在冬天推銷冰塊。但是,跟人麵對麵,我就不怎麽樣了。要不是靠電話,我連謀生都不太容易。你是怎麽想到的?”
“你告訴我的。”
“我怎麽可能會這麽笨呢?我以前一直覺得我的臉色會說實話,我的眉目跟嘴角扯不了謊。我不知道。用電話就不同了。我可以跟陌生人侃侃而談,我不用知道他是誰,不用知道他長得什麽樣子,他看不見我,我可以放手大幹。但是麵對麵,麵對一個熟人,我就一敗塗地。”他麵對著我,但卻不敢直視我的眼睛,“如果我們在電話裏談,我說什麽,你就得信什麽。”
“這有可能。”
“一定是這樣。沒講兩句話,我推銷的東西你就會照單全收。馬修,以下的話不足為外人道,是我殺了她。那是意外,那是一種衝動,我們兩個為了家裏被偷的東西,鬧得不可開交,我情緒一時失控就——”
“你不必說了,湯米,這事是你一手策劃的,對不對?”
“這故事是你編的。雖然合情合理,但你永遠也無法證實。”
我沒說話。
“這事你幫了我不少忙,你別忘了這點。”
“我以後不會了。”
“不管究竟是不是你幫的忙,反正這起案子是找不上我了,馬修。這事不會開庭,我也不會到那個鬼地方去。你替我省了不少口角之爭。你知道一件事嗎?”
“什麽?”
“我們今天隻是酒後吐真言而已,我們兩個幹了兩瓶威士忌後說的醉話,當不得真的。太陽一出來,我們就會把剛才的話忘個精光。我沒殺人,你也沒說我殺過人,什麽事也沒發生,我們還是兄弟,對吧?對吧?”
我隻是冷冷地看他。
第25章
那是星期一晚上的事。我不記得我是星期二還是星期三去找傑克·迪博爾德的。我先到警局去找他,沒找到,我就一直找到他家去。我們先聊了一會兒,接著我說:“你知道嗎?我越想越覺得那件謀殺案是湯米幹的。”
“你說到哪裏去了?嫌疑犯一個死了,一個招認了,這事已經是歷史了。”
“我知道,”我說,“但你聽我說。”我就用純邏輯的方式,跟他解釋為什麽我認為是湯米殺了他妻子。有好幾個地方,我講解好幾遍,不過他聽懂之後還是一副意興闌珊的模樣。
“我不知道,”他說,“這事有點複雜。你說她被綁在閣樓上多久?八到十個小時吧?這時間真長啊,而且在這段時間裏完全沒有人證。假設她醒過來了呢,假設她自己掙脫了呢?那他不是白忙一場了?”
“這就不能告他謀殺了,頂多告他非法綁縛妻子而已,上一次是不是在幾百年前,有個丈夫為了這種事入獄?”我諷刺地說。
“是啊,除非我們能證明是他動的手,否則一點用也沒有。我知道你的意思,這事的確有不少破綻,但是你的理論也有點牽強,你不覺得嗎?”
“是啊,我隻是說事情也有可能是這樣發生的而已。”
“現實生活不會有這種事吧?”
“不見得。”
“就算是這樣,你也不一定能伸張正義。你跟我解釋了半天,我才弄懂你的意思。你想在陪審團麵前試試看嗎?我保證對方的律師一定很難纏,也保證他每隔三十秒就會叫一次抗議,你說得下去嗎?陪審團成員你又不是不知道是什麽樣子:頭髮油油的,膚色鐵青,手裏拿把刀,襯衫上還有幾滴血,他們就長這樣子。”