“哦,真的,我或許愚蠢,不過我看不出這一切可笑的小偷事件有什麽好玩的。”
“不是你開的玩笑?”
“我從沒想到過這是為了好玩。當然,督察先生,這些偷竊事件純粹是心理學上的因素吧?”
“你確實認為席麗兒-奧斯丁是個偷竊狂?”
“當然再沒有其他解釋了吧?”
“或許你不像我一樣了解偷竊狂,夏普曼先生。”
“哦,我實在想不出任何其他的解釋。”
“你不認為可能是某人唆使奧斯丁小姐做出這一切來,藉以——比如說——引起馬克那先生對她的興趣?”
尼吉爾的眼睛懷有惡意地一閃。
“這真是非常有趣的解釋,督察先生,"他說。"你知道,我一想起來,就覺得這非常可能,當然柯林會一口吞下去。"尼吉爾高興地玩味了一下。然後他悲傷地搖搖頭。
“不過席麗兒扮演不來,"他說。"她是個一本正經的女孩。她從沒開過柯林的玩笑。她對他過於感傷。”
“夏普曼先生,你對這屋子裏發生的事沒有你自己的看法嗎?比如說,關於瓊斯頓小姐的文件被潑滿墨水的事?”
“如果你認為是我幹的,那你就錯了了。當然,表麵上看起來好象是我,因為綠色墨水的關係,不過要是你問我的話,我會說那純粹是怨恨。”
“什麽是怨恨。”
“有人故意用我的墨水,好讓它看起來像是我幹的。這裏有很多怨恨存在,督察先生。”
督察厲色看著他說:
“你說的很多怨恨到底是什麽意思?”
然而尼吉爾立即縮回貝殼裏去,變得曖昧起來。
“其實我並沒有任何意思——隻是當一大堆人擠在一間小屋子裏時,他們就會變得有些氣量狹小。”
夏普督察名單上下一個是雷恩-貝特生。雷恩-貝特生比尼吉爾更顯得不安,縱然是以不同的方式顯露出來。他多疑、粗野。
“好吧!"他在開頭例行的問話結束之後脫口說道。"就算是我幫席麗兒倒的咖啡而且端給她喝,那又怎麽樣?”
“你在飯後幫她倒咖啡——你是這樣說的嗎?貝特生先生?”
“不錯。至少,我從咖啡壺裏倒咖啡給她,把咖啡杯擺在她身旁,可是不管你相不相信,裏麵並沒有加嗎啡。”
“你看著她喝咖啡?”
“沒有,我實際沒有看到她把咖啡喝下去。我們當然全都走來走去,我一倒完咖啡就跟一個人爭論了起來,我並沒有注意到她是什麽時候把它喝下去的。她旁邊還有其他人在。”
“原來如此。事實上,你說的是任何人都可能把嗎啡放進她的咖啡杯裏去?”
“你試試把東西放進別人杯子裏去,不被發現才怪!”
“未必見得。”
雷恩氣勢洶洶地說:
“你認為我他媽的有什麽理由要毒害那孩子?我跟她無冤無仇的。”
“我並沒有意思說你想要毒害她。”
“她自己吃下藥的。一定是她自己吃下去的。沒有任何其他的解釋。”
“要不是那張偽造的自殺字條,我們可能這樣認為。”
“偽造個屁!是她親手寫的,不是嗎?”
“是她那天早上所寫的信的一部分。”
“哦——她可能把它撕一部分下來作為自殺留言。”
“得了吧,貝特生先生。如果你想寫自殺留言,你會好好的寫。你不會拿一封你寫給別人的信來,小心地撕下其中特別的一個句子來當作留言。”
“我可能會這樣做。人各種奇奇怪怪的事都做得出來。”
“如果真是這樣,那麽那封剩下來的部分在什麽地方?”
“我怎麽會知道?那是你的事,不是我的事。”
“我是把它當我的事。你最好是文文明明地回答我的問題。”
“哦,你想知道什麽?我並沒有殺死那個女孩,我沒有任何殺她的動機。”
“你喜歡她?”
雷恩氣勢比較沒有那麽兇猛地說:
“我非常喜歡她。她是個好孩子。有點鈍,不過人很好。”
“當她自動招認那些令每個人擔心的偷竊事件是她幹的時,你相信她?”
“哦,我相信她,當然,既然是她自己說的。不過我必須說那似乎是古怪。”
“你不認為她可能做出那種事?”
“哦,不見得。”
雷恩的粗野態度現在已經收斂下去,他不再採取防禦的態勢,正在用心思考顯然令他感興趣的一個問題。
“她似乎不是偷竊狂類型的人,"他說,"而且也不是個小偷。”
“而你想不出她有任何其他原因做出那些事來?”
“其他原因?”
“哦,她可能想要引起柯林-馬克那先生的興趣。”
“這有點捕風捉影吧?”
“可是確實是引起他的興趣。”
“是的,當然是這樣沒錯。柯林對任何類型的心理不正常都非常有興趣。”
“不是你開的玩笑?”
“我從沒想到過這是為了好玩。當然,督察先生,這些偷竊事件純粹是心理學上的因素吧?”
“你確實認為席麗兒-奧斯丁是個偷竊狂?”
“當然再沒有其他解釋了吧?”
“或許你不像我一樣了解偷竊狂,夏普曼先生。”
“哦,我實在想不出任何其他的解釋。”
“你不認為可能是某人唆使奧斯丁小姐做出這一切來,藉以——比如說——引起馬克那先生對她的興趣?”
尼吉爾的眼睛懷有惡意地一閃。
“這真是非常有趣的解釋,督察先生,"他說。"你知道,我一想起來,就覺得這非常可能,當然柯林會一口吞下去。"尼吉爾高興地玩味了一下。然後他悲傷地搖搖頭。
“不過席麗兒扮演不來,"他說。"她是個一本正經的女孩。她從沒開過柯林的玩笑。她對他過於感傷。”
“夏普曼先生,你對這屋子裏發生的事沒有你自己的看法嗎?比如說,關於瓊斯頓小姐的文件被潑滿墨水的事?”
“如果你認為是我幹的,那你就錯了了。當然,表麵上看起來好象是我,因為綠色墨水的關係,不過要是你問我的話,我會說那純粹是怨恨。”
“什麽是怨恨。”
“有人故意用我的墨水,好讓它看起來像是我幹的。這裏有很多怨恨存在,督察先生。”
督察厲色看著他說:
“你說的很多怨恨到底是什麽意思?”
然而尼吉爾立即縮回貝殼裏去,變得曖昧起來。
“其實我並沒有任何意思——隻是當一大堆人擠在一間小屋子裏時,他們就會變得有些氣量狹小。”
夏普督察名單上下一個是雷恩-貝特生。雷恩-貝特生比尼吉爾更顯得不安,縱然是以不同的方式顯露出來。他多疑、粗野。
“好吧!"他在開頭例行的問話結束之後脫口說道。"就算是我幫席麗兒倒的咖啡而且端給她喝,那又怎麽樣?”
“你在飯後幫她倒咖啡——你是這樣說的嗎?貝特生先生?”
“不錯。至少,我從咖啡壺裏倒咖啡給她,把咖啡杯擺在她身旁,可是不管你相不相信,裏麵並沒有加嗎啡。”
“你看著她喝咖啡?”
“沒有,我實際沒有看到她把咖啡喝下去。我們當然全都走來走去,我一倒完咖啡就跟一個人爭論了起來,我並沒有注意到她是什麽時候把它喝下去的。她旁邊還有其他人在。”
“原來如此。事實上,你說的是任何人都可能把嗎啡放進她的咖啡杯裏去?”
“你試試把東西放進別人杯子裏去,不被發現才怪!”
“未必見得。”
雷恩氣勢洶洶地說:
“你認為我他媽的有什麽理由要毒害那孩子?我跟她無冤無仇的。”
“我並沒有意思說你想要毒害她。”
“她自己吃下藥的。一定是她自己吃下去的。沒有任何其他的解釋。”
“要不是那張偽造的自殺字條,我們可能這樣認為。”
“偽造個屁!是她親手寫的,不是嗎?”
“是她那天早上所寫的信的一部分。”
“哦——她可能把它撕一部分下來作為自殺留言。”
“得了吧,貝特生先生。如果你想寫自殺留言,你會好好的寫。你不會拿一封你寫給別人的信來,小心地撕下其中特別的一個句子來當作留言。”
“我可能會這樣做。人各種奇奇怪怪的事都做得出來。”
“如果真是這樣,那麽那封剩下來的部分在什麽地方?”
“我怎麽會知道?那是你的事,不是我的事。”
“我是把它當我的事。你最好是文文明明地回答我的問題。”
“哦,你想知道什麽?我並沒有殺死那個女孩,我沒有任何殺她的動機。”
“你喜歡她?”
雷恩氣勢比較沒有那麽兇猛地說:
“我非常喜歡她。她是個好孩子。有點鈍,不過人很好。”
“當她自動招認那些令每個人擔心的偷竊事件是她幹的時,你相信她?”
“哦,我相信她,當然,既然是她自己說的。不過我必須說那似乎是古怪。”
“你不認為她可能做出那種事?”
“哦,不見得。”
雷恩的粗野態度現在已經收斂下去,他不再採取防禦的態勢,正在用心思考顯然令他感興趣的一個問題。
“她似乎不是偷竊狂類型的人,"他說,"而且也不是個小偷。”
“而你想不出她有任何其他原因做出那些事來?”
“其他原因?”
“哦,她可能想要引起柯林-馬克那先生的興趣。”
“這有點捕風捉影吧?”
“可是確實是引起他的興趣。”
“是的,當然是這樣沒錯。柯林對任何類型的心理不正常都非常有興趣。”