白羅低哼了幾聲。畢亞絲小姐卻緩緩地道:
“白英敦太太去世的第二天早上,我比平時早起,走出帳篷看日出。哪裏是日出,太陽是在一個鍾頭前已經上升了。
可是,在那早上……”
“嗯,嗯,你看到什麽?”
“真是奇怪的事——當時並不覺得怎樣。我看到那個白英敦小姐走出帳篷,把東西扔到小河裏,當然那不算什麽,可是扔出去的時候,那東西在朝陽中閃閃發亮。”
“是哪一個小姐?”
“我想就是那個叫卡蘿的小姐——臉型非常漂亮——跟哥哥很像,看來他們簡直就是孿生兄妹。不過,也可能是最小的那個小姐。剛好朝陽直射雙眼,看不清楚。那頭髮不是紅的——是青銅色的。我非常喜歡青銅色的頭髮!一看到紅髮,總叫人想起紅蘿蔔。”她吃吃地笑。
“她扔掉閃閃發亮的東西?”
“是的。剛才說過,當時並不十分留意。可是,我沿小河行走時,金小姐就在那裏。而且,在洋鐵罐之類破爛中,我看到了小小發亮的金屬盒——不是正方形,是長方形。懂了吧?”
“唉,懂了。細長的吧?”
“是,是,你真聰明。我想:‘白英敦小姐扔掉的定是那東西,很漂亮的小盒子。’由於好奇心驅使,我撿起來,打開一看,裏麵放的是注射筒——就是在手臂上注射傷寒藥用的那種注射筒。它沒有破裂,竟然把它扔掉,我覺得很奇怪。我沉思的時候,金小姐突然從後麵叫我。我發覺她向我走來,我卻完全沒有發覺。她說:‘哎呀,非常謝謝。那是我的注射筒。我正在找。’我把注射筒遞給她。她把它帶回營地去。”
畢亞絲小姐吸口氣,又趕忙說下去。
“我想那並不重要。但是,卡蘿?白英敦把金小姐的注射筒扔掉,不是很奇怪嗎?我是覺得很奇怪。也許有很好的解釋吧。”
她以期待的眸光望著白羅的臉。
白羅臉沉沉的。
“謝謝。你說的這一些,本身也許不重要。但我告訴你一點,你說的這一些使我的案件有了結果,一切都很明顯,而且井然有序。”
“嗬,真的?”畢亞絲小姐眼睛突然亮了起來,像小孩子一樣高興。
回到房裏,他又在便條紙上加了一行:“第十——我決不會忘記。記住,我一樣也不會忘記。”
他點點頭。
“對啦,這樣一切都清楚了!”
.15.
“準備周全了。”赫邱裏?白羅說。
他籲了一口氣,退了兩三步,凝思如何把家具擺設在這飯店的空房中。
卡勃理上校穿得窩窩囊囊,靠在牆邊床上,吸著菸鬥微笑。
“你簡直是小醜,對不對,白羅?”他說。“你喜歡演戲。”
“也許是吧。”矮小的偵探承認。“但我可並不任性。
要演戲,就先得有舞台裝置。”
“這是喜劇嗎?”
“不,即使是悲劇,也要有舞台裝置。”
卡勃理上校眼中亮起好奇的光。
“好吧,一切隨你!你說什麽,我完全不懂。我想你已經掌握了一些什麽。”
“我很榮幸能達成你的要求——把真相提供給你。”
“你是說可以定罪啦?”
“我可沒有這樣承諾。”
“的確。沒有承諾,對我也許反而有幫助。端看時地而定。”
“我的解釋主要是心理方麵的。”白羅說。
卡勃理上校嘆口氣。
“我就擔心這點。”
“你一定會了解。”白羅安慰。“不錯,你應該可以了解。我經常思考,但真相這玩意兒,實在既奇妙又美麗。”
“有時也很不愉快。”卡勃理上校說。
“不,不。”白羅熱心地說。“這是因為你以個人的眼睛觀看。請你換用抽象、無偏的觀點看看吧。案件的理路往往極富魅力,而且井然有序。”
“我盡量試試看。”上校說。
白羅看了一下他那奇形怪狀的大銀表。
“是祖傳的?”卡勃理興致勃勃地問。
“嗯,是我祖父的東西。”
“時候到了吧?”
“是該行動的時候了。”白羅說,“我的上校,請你坐在桌後的主席位置。”
“唉,真是的!”卡勃理極為不滿地說。“簡直是要我穿製服嘛!”
“哪裏,不過,如果不反對的話,我馬上替你係好領帶。”
白羅說做就做,把上校的領帶打好。卡勃理上校苦笑地坐在指定的椅子上。但是,他又無意識地把領帶拉到左耳下。
白羅稍微移動了椅子的位置,一麵說:
“這兒是白英敦一家人的坐位。對麵,”他走到對麵去,“由和這案件有關的三個局外人坐。一個是證人傑拉爾博士,他掌握了這案件能不能起訴的關鍵;第二個是莎拉小姐,她與這案件有個人的利害牽涉,又有驗屍的另一層關係;第三個是柯普先生,他與白英敦家人是朋友,所以也可歸入有利害關係的一群……”
他突然停下不說。
“啊呀——已經來了。”
他打開門,迎接他們。
雷諾克斯?白英敦和他的妻子先進來;雷蒙和卡蘿接著走進來。吉奈芙拉唇角浮起如雪般的微笑,獨自走進來。傑拉爾博士和莎拉?金殿後。過了幾分鍾,傑佛遜?柯普先生才一麵致歉一麵走進來。
“白英敦太太去世的第二天早上,我比平時早起,走出帳篷看日出。哪裏是日出,太陽是在一個鍾頭前已經上升了。
可是,在那早上……”
“嗯,嗯,你看到什麽?”
“真是奇怪的事——當時並不覺得怎樣。我看到那個白英敦小姐走出帳篷,把東西扔到小河裏,當然那不算什麽,可是扔出去的時候,那東西在朝陽中閃閃發亮。”
“是哪一個小姐?”
“我想就是那個叫卡蘿的小姐——臉型非常漂亮——跟哥哥很像,看來他們簡直就是孿生兄妹。不過,也可能是最小的那個小姐。剛好朝陽直射雙眼,看不清楚。那頭髮不是紅的——是青銅色的。我非常喜歡青銅色的頭髮!一看到紅髮,總叫人想起紅蘿蔔。”她吃吃地笑。
“她扔掉閃閃發亮的東西?”
“是的。剛才說過,當時並不十分留意。可是,我沿小河行走時,金小姐就在那裏。而且,在洋鐵罐之類破爛中,我看到了小小發亮的金屬盒——不是正方形,是長方形。懂了吧?”
“唉,懂了。細長的吧?”
“是,是,你真聰明。我想:‘白英敦小姐扔掉的定是那東西,很漂亮的小盒子。’由於好奇心驅使,我撿起來,打開一看,裏麵放的是注射筒——就是在手臂上注射傷寒藥用的那種注射筒。它沒有破裂,竟然把它扔掉,我覺得很奇怪。我沉思的時候,金小姐突然從後麵叫我。我發覺她向我走來,我卻完全沒有發覺。她說:‘哎呀,非常謝謝。那是我的注射筒。我正在找。’我把注射筒遞給她。她把它帶回營地去。”
畢亞絲小姐吸口氣,又趕忙說下去。
“我想那並不重要。但是,卡蘿?白英敦把金小姐的注射筒扔掉,不是很奇怪嗎?我是覺得很奇怪。也許有很好的解釋吧。”
她以期待的眸光望著白羅的臉。
白羅臉沉沉的。
“謝謝。你說的這一些,本身也許不重要。但我告訴你一點,你說的這一些使我的案件有了結果,一切都很明顯,而且井然有序。”
“嗬,真的?”畢亞絲小姐眼睛突然亮了起來,像小孩子一樣高興。
回到房裏,他又在便條紙上加了一行:“第十——我決不會忘記。記住,我一樣也不會忘記。”
他點點頭。
“對啦,這樣一切都清楚了!”
.15.
“準備周全了。”赫邱裏?白羅說。
他籲了一口氣,退了兩三步,凝思如何把家具擺設在這飯店的空房中。
卡勃理上校穿得窩窩囊囊,靠在牆邊床上,吸著菸鬥微笑。
“你簡直是小醜,對不對,白羅?”他說。“你喜歡演戲。”
“也許是吧。”矮小的偵探承認。“但我可並不任性。
要演戲,就先得有舞台裝置。”
“這是喜劇嗎?”
“不,即使是悲劇,也要有舞台裝置。”
卡勃理上校眼中亮起好奇的光。
“好吧,一切隨你!你說什麽,我完全不懂。我想你已經掌握了一些什麽。”
“我很榮幸能達成你的要求——把真相提供給你。”
“你是說可以定罪啦?”
“我可沒有這樣承諾。”
“的確。沒有承諾,對我也許反而有幫助。端看時地而定。”
“我的解釋主要是心理方麵的。”白羅說。
卡勃理上校嘆口氣。
“我就擔心這點。”
“你一定會了解。”白羅安慰。“不錯,你應該可以了解。我經常思考,但真相這玩意兒,實在既奇妙又美麗。”
“有時也很不愉快。”卡勃理上校說。
“不,不。”白羅熱心地說。“這是因為你以個人的眼睛觀看。請你換用抽象、無偏的觀點看看吧。案件的理路往往極富魅力,而且井然有序。”
“我盡量試試看。”上校說。
白羅看了一下他那奇形怪狀的大銀表。
“是祖傳的?”卡勃理興致勃勃地問。
“嗯,是我祖父的東西。”
“時候到了吧?”
“是該行動的時候了。”白羅說,“我的上校,請你坐在桌後的主席位置。”
“唉,真是的!”卡勃理極為不滿地說。“簡直是要我穿製服嘛!”
“哪裏,不過,如果不反對的話,我馬上替你係好領帶。”
白羅說做就做,把上校的領帶打好。卡勃理上校苦笑地坐在指定的椅子上。但是,他又無意識地把領帶拉到左耳下。
白羅稍微移動了椅子的位置,一麵說:
“這兒是白英敦一家人的坐位。對麵,”他走到對麵去,“由和這案件有關的三個局外人坐。一個是證人傑拉爾博士,他掌握了這案件能不能起訴的關鍵;第二個是莎拉小姐,她與這案件有個人的利害牽涉,又有驗屍的另一層關係;第三個是柯普先生,他與白英敦家人是朋友,所以也可歸入有利害關係的一群……”
他突然停下不說。
“啊呀——已經來了。”
他打開門,迎接他們。
雷諾克斯?白英敦和他的妻子先進來;雷蒙和卡蘿接著走進來。吉奈芙拉唇角浮起如雪般的微笑,獨自走進來。傑拉爾博士和莎拉?金殿後。過了幾分鍾,傑佛遜?柯普先生才一麵致歉一麵走進來。