上校很滿意地細看。
“真不錯!”他說。“這很重要!看來有點複雜,有點雜亂——但很正確。我覺得好像有兩件要項漏列了……這你當然清楚得很,隻是故示愚鈍吧?”
白羅眨了眨眼睛,沒有回答。
“例如第二項。”卡勃理上校試探地說:“說是傑拉爾博士遺失注射筒這一項。他也被偷去了洋地黃的濃縮劑——或這類藥物。”
“你說的這一點,比起注射筒的遺失來,並不重要。”
“好極了!”卡勃理上校滿臉燦然。“我真沒想到。我覺得洋地黃比注射筒重要!還有,那處處出現的僕人——被派去通知晚飯已準備好——下午稍早的時刻,她揮手杖打僕人——這一些事,你以為如何?你也完全沒有告訴我野狗咬她的事吧?這樣——”卡勃理上校自信滿滿地加了一句:“一定可以解悶兒。”
白羅微笑著沒有回答。
走出辦公室,他自語道:
“真拿他沒辦法!英國人怎麽老是像個小孩子!”
.11.
莎拉?金坐在山丘頂上,茫然地摘著野花。傑拉爾博士坐在她旁邊粗糙的石塊上。
她突然以激越的口吻說:
“你為什麽要說出那件事?如果你不在——”
傑拉爾博士緩緩說道:
“你要我保持沉默,是嗎?”
“是啊。”
“我知道那件事啊。”
“你不知道。”莎拉說。
法國人嘆了一口氣。
“我知道。可是,我不認為人會有絕對的信心。”
“不,會有。”莎拉認真地說。
法國人聳聳肩。
“你,也許有。”
莎拉說:
“你發燒——發高燒,糊裏湖塗,無法認清情況。注射筒也許一直都放在那裏。洋地黃毒素也許你想錯了,也可能被一個僕人從藥箱中偷走了。”
傑拉爾諷刺地說:
“不要擔心!這證據並不是決定性的。你的朋友,白英敦家的人都不會有事。”
莎拉焦躁地說:
“我可不希望這樣。”
他搖搖頭。
“你真是非邏輯的人!”
“在耶路撒冷大唱不幹涉主義的,不是你嗎?”莎拉追問。
“現在竟變成這個樣子。”
“我沒幹涉啊,隻說出我知道的事。”
“不,我說你不知道。哎呀,又回到老話題,兜圈子了。”
傑拉爾沉穩地說:
“金小姐,對不起。”
莎拉以低沉的聲音說:
“結果,他們誰也逃不掉!她還活著!從墳墓裏伸出手控製了他們。她有怕人的魔力,死了還有這種力量。我覺得,我覺得她正為此而高興!”
她握緊雙手。接著以完全不同的快活語調說:
“嗬,那矮子到山丘上來了。”
傑拉爾回頭看,“哦,也許是找我們。”
“他看來跟他外表一樣,有點傻愣愣吧?”
傑拉爾正經地回答:
“他一點也不傻。”
“我就擔心這一點。”莎拉說。
她以陰沉的目光望著赫邱裏?白羅爬上山丘。
白羅好不容易走到他們旁邊,長噓了一口氣,擦擦前額,然後恨恨俯視著自己的漆皮皮鞋。
“哎呀,真是石國!鞋子完蛋了。”
“可以借威瑟倫爵士夫人的擦鞋器具用一用。”莎拉不和氣地說。“順便抹抹灰塵。她帶了一套新式的掃除用具旅行。”
“這種東西也救不了這些擦傷。”白羅悲傷地搖搖頭。
“是的,也許救不了。你為什麽穿這種鞋到這國家來?”
白羅歪了歪頭,說:
“我喜歡穿嶄新的服裝。”
“我可不願意以這種裝扮到沙漠來。”莎拉說。
“女人在沙漠中都不會顯出她們最好的一麵。”傑拉爾博士做夢般地說。“這兒的金小姐平時衣著都很整齊講究。
但是,那個威瑟倫爵士夫人卻是厚大的外套配著裙子,不合身的騎馬褲配了長筒鞋,真恐怖的女人。還有那個可憐兮兮的畢亞絲小姐,她的衣服鬆鬆垮垮的,像枯萎的甘藍葉,項鍊上的珍珠叮噹作響!年輕的白英敦太太嘛,人雖然長得漂亮,卻不夠灑脫,衣著也不雅致。”
莎拉慌忙說道:
“哎呀,白羅先生可不是到這兒來談衣飾吧?”
“不錯。”白羅回答。“我是來找傑拉爾博士談談的。
他的意見對我來說非常珍貴。我也想跟你聊聊,你年輕,又是研究最新的心理學。我希望你能就精神分析的觀點談一談白英敦太太。”
“這種事不說,你也知道吧?”莎拉說。
“不,不能這麽說。有一種感覺——不如說是相信,在這案件中,白英敦太太的精神結構非常重要。像她那種形態,傑拉爾博士當然很熟悉。”
“從我的觀點來說,她確實是很有趣的研究對象。”博士說。
“請告訴我。”
傑拉爾博士不僅不厭煩,反而興致勃勃。他分析自己對那家庭的觀察所得,敘述自己跟傑佛遜?柯普的談話內容,並且指出柯普誤解了整個情況。
“這麽說來,他是一個非常情緒性的人嘍。”白羅沉思似地說。
“真不錯!”他說。“這很重要!看來有點複雜,有點雜亂——但很正確。我覺得好像有兩件要項漏列了……這你當然清楚得很,隻是故示愚鈍吧?”
白羅眨了眨眼睛,沒有回答。
“例如第二項。”卡勃理上校試探地說:“說是傑拉爾博士遺失注射筒這一項。他也被偷去了洋地黃的濃縮劑——或這類藥物。”
“你說的這一點,比起注射筒的遺失來,並不重要。”
“好極了!”卡勃理上校滿臉燦然。“我真沒想到。我覺得洋地黃比注射筒重要!還有,那處處出現的僕人——被派去通知晚飯已準備好——下午稍早的時刻,她揮手杖打僕人——這一些事,你以為如何?你也完全沒有告訴我野狗咬她的事吧?這樣——”卡勃理上校自信滿滿地加了一句:“一定可以解悶兒。”
白羅微笑著沒有回答。
走出辦公室,他自語道:
“真拿他沒辦法!英國人怎麽老是像個小孩子!”
.11.
莎拉?金坐在山丘頂上,茫然地摘著野花。傑拉爾博士坐在她旁邊粗糙的石塊上。
她突然以激越的口吻說:
“你為什麽要說出那件事?如果你不在——”
傑拉爾博士緩緩說道:
“你要我保持沉默,是嗎?”
“是啊。”
“我知道那件事啊。”
“你不知道。”莎拉說。
法國人嘆了一口氣。
“我知道。可是,我不認為人會有絕對的信心。”
“不,會有。”莎拉認真地說。
法國人聳聳肩。
“你,也許有。”
莎拉說:
“你發燒——發高燒,糊裏湖塗,無法認清情況。注射筒也許一直都放在那裏。洋地黃毒素也許你想錯了,也可能被一個僕人從藥箱中偷走了。”
傑拉爾諷刺地說:
“不要擔心!這證據並不是決定性的。你的朋友,白英敦家的人都不會有事。”
莎拉焦躁地說:
“我可不希望這樣。”
他搖搖頭。
“你真是非邏輯的人!”
“在耶路撒冷大唱不幹涉主義的,不是你嗎?”莎拉追問。
“現在竟變成這個樣子。”
“我沒幹涉啊,隻說出我知道的事。”
“不,我說你不知道。哎呀,又回到老話題,兜圈子了。”
傑拉爾沉穩地說:
“金小姐,對不起。”
莎拉以低沉的聲音說:
“結果,他們誰也逃不掉!她還活著!從墳墓裏伸出手控製了他們。她有怕人的魔力,死了還有這種力量。我覺得,我覺得她正為此而高興!”
她握緊雙手。接著以完全不同的快活語調說:
“嗬,那矮子到山丘上來了。”
傑拉爾回頭看,“哦,也許是找我們。”
“他看來跟他外表一樣,有點傻愣愣吧?”
傑拉爾正經地回答:
“他一點也不傻。”
“我就擔心這一點。”莎拉說。
她以陰沉的目光望著赫邱裏?白羅爬上山丘。
白羅好不容易走到他們旁邊,長噓了一口氣,擦擦前額,然後恨恨俯視著自己的漆皮皮鞋。
“哎呀,真是石國!鞋子完蛋了。”
“可以借威瑟倫爵士夫人的擦鞋器具用一用。”莎拉不和氣地說。“順便抹抹灰塵。她帶了一套新式的掃除用具旅行。”
“這種東西也救不了這些擦傷。”白羅悲傷地搖搖頭。
“是的,也許救不了。你為什麽穿這種鞋到這國家來?”
白羅歪了歪頭,說:
“我喜歡穿嶄新的服裝。”
“我可不願意以這種裝扮到沙漠來。”莎拉說。
“女人在沙漠中都不會顯出她們最好的一麵。”傑拉爾博士做夢般地說。“這兒的金小姐平時衣著都很整齊講究。
但是,那個威瑟倫爵士夫人卻是厚大的外套配著裙子,不合身的騎馬褲配了長筒鞋,真恐怖的女人。還有那個可憐兮兮的畢亞絲小姐,她的衣服鬆鬆垮垮的,像枯萎的甘藍葉,項鍊上的珍珠叮噹作響!年輕的白英敦太太嘛,人雖然長得漂亮,卻不夠灑脫,衣著也不雅致。”
莎拉慌忙說道:
“哎呀,白羅先生可不是到這兒來談衣飾吧?”
“不錯。”白羅回答。“我是來找傑拉爾博士談談的。
他的意見對我來說非常珍貴。我也想跟你聊聊,你年輕,又是研究最新的心理學。我希望你能就精神分析的觀點談一談白英敦太太。”
“這種事不說,你也知道吧?”莎拉說。
“不,不能這麽說。有一種感覺——不如說是相信,在這案件中,白英敦太太的精神結構非常重要。像她那種形態,傑拉爾博士當然很熟悉。”
“從我的觀點來說,她確實是很有趣的研究對象。”博士說。
“請告訴我。”
傑拉爾博士不僅不厭煩,反而興致勃勃。他分析自己對那家庭的觀察所得,敘述自己跟傑佛遜?柯普的談話內容,並且指出柯普誤解了整個情況。
“這麽說來,他是一個非常情緒性的人嘍。”白羅沉思似地說。