“你不能不承認他們做了偉大的工作。真了不起!”威瑟倫爵士夫人怒吼。
傑拉爾博士聳聳肩:
“嘿嘿。花掉那麽巨額的費用,也很了不起!”
“處理重大的國際問題,當然要花錢。至於毒品管製法案——”
爭論無休無止。
畢亞絲小姐對莎拉說:
“跟威瑟倫爵士夫人一起旅行真是有趣極了。”
莎拉勉強應道:“真的?”但畢亞絲小姐沒有注意到她苦澀的回答,又高高興興地說下去。
“常在報上看到夫人的名字。以女人而入政界,又為擁護女性立場而活動,實在要有非凡的才幹。一聽到女人做了什麽事,我就高興不已。”
“為什麽?”莎拉厭惡地反問。
畢亞絲小姐張口愣住了,過一會兒才口吃地回道:
“你說為什麽?……怎麽說好呢……總之,女人能做些什麽,實在了不起!”
“我不同意。”莎拉說。“任何一個人做了有價值的事情,都很了不起。不管是男是女,這不是問題所在。為什麽會成為問題呢?”
“這個,這當然,從這觀點來說,也許是這樣,但……”
可是,畢亞絲小姐仍然有些不滿。莎拉稍微平靜地說:
“對不起。不過,我討厭這種性別的差異。現代女性的人生態度,一般認為都很現實,其實不對。有的女性現實,有的可不然。即使男人,也有感傷而搖擺不定的,也有腦袋靈光,富邏輯性的。總之,這是腦筋的不同。除了直接和性別有關的以外,我想‘性’不成其為問題。”
畢亞絲小姐聽到“性”這個字眼,臉色微微泛紅,改變了話題。
“這麽熱,真叫人懷念陰涼的地方。”她嘟噥地說:“不過,無人的沙漠也很美,對不對?”
莎拉默默頷首。
事實上,這無人的沙漠的確很美。這裏有治療心靈的平和……沒有煩人的人際關係……沒有個人的苦惱。她覺得已從白英敦家解放出來;從那意欲幹涉別人生活的奇妙焦躁感中解放出來。她覺得內心已歸於平靜。
這裏有孤獨;有廣袤的空漠……
而且很平和……
當然,不能一個人獨享此樂。威瑟倫爵士夫人和傑拉爾博士已結束毒品的爭論;現在又為一個無罪的少女展開論戰,因為這少女被賣到阿根廷的酒館。傑拉爾博士一直都語夾詼諧。威瑟倫爵士夫人則是典型的政客,不懂幽默,隻知嘆息。
“我們現在就走吧?”譯員說了之後,又開始大談猶太人的虐待行為。
在日落前一個小時,他們才抵達馬安。一些容貌極粗野的男人群集在車子四周。他們休息一會兒,又繼續行程。
環視荒涼的沙漠,莎拉搞不清楚培特拉的岩寨在什麽地方。也許在幾裏外才看得見,但是,到處都看不到一座山丘。
他們旅遊的目的地還很遠吧?
抵達了汽車的終點站艾因?穆莎村。那兒有好幾匹表情悲楚的瘦馬等著。畢亞絲穿著不適合騎馬的斜條紋棉布服裝,非常困惱。威瑟倫爵士夫人機靈地穿了騎馬褲,雖然不很合身,倒蠻實用。
離開村莊,走上滿地石塊的光滑道路。下坡時,馬好幾次差點絆倒,太陽西沉。
莎拉因漫長悶熱的行車旅程已疲累不堪,覺得頭昏眼花,仿佛在夢中騎馬一般。過後,她又覺得腳底下張著地獄般的洞穴。道路蜿蜒而下。各類岩石開始在四周出現。他們走過紅崖間的迷宮,向地底行去。不久,峭立的懸崖聳立兩旁,莎拉對這狹隘無比的岩穀極感畏懼,不禁縮成一團。
她在混亂的腦中想道:“行過死陰的幽穀——行過死陰的幽穀——”
越往下走,四周越黑暗。岩壁的艷紅慢慢變成黑色。他們經由蜿蜒的岩間小徑被吸入地底,幽禁起來。
她想:“真是幻想的、難以相信的死城。”剛才那字眼又浮現心中:“死陰的幽穀……”
燈終於亮起來了。馬沿著小逕行走。突然來到了廣闊的地方——岩壁遠去,前方展現了一簇籠火。
“那是營地。”嚮導解釋。
馬稍微加快了腳步,隻快一點點,因為飢餓和疲勞,已無法加快腳步。但是,馬兒一定心跳不已。不久,道路沿著沙石很多的河床向前延伸,籠火越來越近了。
一群帳篷背著懸崖架起,排成一列。懸崖上鑿有洞窟。
一到那兒,培杜因地方的僕人就跑過來。
莎拉凝眸望著一個洞窟,有人坐在那兒。那是什麽?是偶像?看來很像巨大的坐像。
是搖曳的火光使它變得更大。可是,那兒確實有類似偶像的東西坐著不動,周圍泛起一股妖氣。
不久之後,她突然想起了。
沙漠在她心中形成的平和和逃避感,剎那間消失無蹤。
她又從自由回到了被囚之身。莎拉走下蜿蜒的黑暗峽穀,看到白英敦老太太像被遺忘的邪教女司祭,或者像肥胖怪異的女佛像,端坐不動。
.11.
白英敦太太在這裏,在培特拉!
莎拉隻機械式地回答詢問——飯菜已準備好,馬上吃?還是先洗澡?——在帳篷睡?還是在洞窟睡?
她立刻回答在帳篷睡。隻聽到洞窟這字眼,她就毛骨悚然。那肥胖怪異佛像般的模樣浮現眼前(那女人為什麽看來不像人)。
傑拉爾博士聳聳肩:
“嘿嘿。花掉那麽巨額的費用,也很了不起!”
“處理重大的國際問題,當然要花錢。至於毒品管製法案——”
爭論無休無止。
畢亞絲小姐對莎拉說:
“跟威瑟倫爵士夫人一起旅行真是有趣極了。”
莎拉勉強應道:“真的?”但畢亞絲小姐沒有注意到她苦澀的回答,又高高興興地說下去。
“常在報上看到夫人的名字。以女人而入政界,又為擁護女性立場而活動,實在要有非凡的才幹。一聽到女人做了什麽事,我就高興不已。”
“為什麽?”莎拉厭惡地反問。
畢亞絲小姐張口愣住了,過一會兒才口吃地回道:
“你說為什麽?……怎麽說好呢……總之,女人能做些什麽,實在了不起!”
“我不同意。”莎拉說。“任何一個人做了有價值的事情,都很了不起。不管是男是女,這不是問題所在。為什麽會成為問題呢?”
“這個,這當然,從這觀點來說,也許是這樣,但……”
可是,畢亞絲小姐仍然有些不滿。莎拉稍微平靜地說:
“對不起。不過,我討厭這種性別的差異。現代女性的人生態度,一般認為都很現實,其實不對。有的女性現實,有的可不然。即使男人,也有感傷而搖擺不定的,也有腦袋靈光,富邏輯性的。總之,這是腦筋的不同。除了直接和性別有關的以外,我想‘性’不成其為問題。”
畢亞絲小姐聽到“性”這個字眼,臉色微微泛紅,改變了話題。
“這麽熱,真叫人懷念陰涼的地方。”她嘟噥地說:“不過,無人的沙漠也很美,對不對?”
莎拉默默頷首。
事實上,這無人的沙漠的確很美。這裏有治療心靈的平和……沒有煩人的人際關係……沒有個人的苦惱。她覺得已從白英敦家解放出來;從那意欲幹涉別人生活的奇妙焦躁感中解放出來。她覺得內心已歸於平靜。
這裏有孤獨;有廣袤的空漠……
而且很平和……
當然,不能一個人獨享此樂。威瑟倫爵士夫人和傑拉爾博士已結束毒品的爭論;現在又為一個無罪的少女展開論戰,因為這少女被賣到阿根廷的酒館。傑拉爾博士一直都語夾詼諧。威瑟倫爵士夫人則是典型的政客,不懂幽默,隻知嘆息。
“我們現在就走吧?”譯員說了之後,又開始大談猶太人的虐待行為。
在日落前一個小時,他們才抵達馬安。一些容貌極粗野的男人群集在車子四周。他們休息一會兒,又繼續行程。
環視荒涼的沙漠,莎拉搞不清楚培特拉的岩寨在什麽地方。也許在幾裏外才看得見,但是,到處都看不到一座山丘。
他們旅遊的目的地還很遠吧?
抵達了汽車的終點站艾因?穆莎村。那兒有好幾匹表情悲楚的瘦馬等著。畢亞絲穿著不適合騎馬的斜條紋棉布服裝,非常困惱。威瑟倫爵士夫人機靈地穿了騎馬褲,雖然不很合身,倒蠻實用。
離開村莊,走上滿地石塊的光滑道路。下坡時,馬好幾次差點絆倒,太陽西沉。
莎拉因漫長悶熱的行車旅程已疲累不堪,覺得頭昏眼花,仿佛在夢中騎馬一般。過後,她又覺得腳底下張著地獄般的洞穴。道路蜿蜒而下。各類岩石開始在四周出現。他們走過紅崖間的迷宮,向地底行去。不久,峭立的懸崖聳立兩旁,莎拉對這狹隘無比的岩穀極感畏懼,不禁縮成一團。
她在混亂的腦中想道:“行過死陰的幽穀——行過死陰的幽穀——”
越往下走,四周越黑暗。岩壁的艷紅慢慢變成黑色。他們經由蜿蜒的岩間小徑被吸入地底,幽禁起來。
她想:“真是幻想的、難以相信的死城。”剛才那字眼又浮現心中:“死陰的幽穀……”
燈終於亮起來了。馬沿著小逕行走。突然來到了廣闊的地方——岩壁遠去,前方展現了一簇籠火。
“那是營地。”嚮導解釋。
馬稍微加快了腳步,隻快一點點,因為飢餓和疲勞,已無法加快腳步。但是,馬兒一定心跳不已。不久,道路沿著沙石很多的河床向前延伸,籠火越來越近了。
一群帳篷背著懸崖架起,排成一列。懸崖上鑿有洞窟。
一到那兒,培杜因地方的僕人就跑過來。
莎拉凝眸望著一個洞窟,有人坐在那兒。那是什麽?是偶像?看來很像巨大的坐像。
是搖曳的火光使它變得更大。可是,那兒確實有類似偶像的東西坐著不動,周圍泛起一股妖氣。
不久之後,她突然想起了。
沙漠在她心中形成的平和和逃避感,剎那間消失無蹤。
她又從自由回到了被囚之身。莎拉走下蜿蜒的黑暗峽穀,看到白英敦老太太像被遺忘的邪教女司祭,或者像肥胖怪異的女佛像,端坐不動。
.11.
白英敦太太在這裏,在培特拉!
莎拉隻機械式地回答詢問——飯菜已準備好,馬上吃?還是先洗澡?——在帳篷睡?還是在洞窟睡?
她立刻回答在帳篷睡。隻聽到洞窟這字眼,她就毛骨悚然。那肥胖怪異佛像般的模樣浮現眼前(那女人為什麽看來不像人)。