“我感覺到了……”卡米爾說。


    他說這話時漫不經心,因為他的視線看著其他地方。他兩眼望向窗外。時節流轉,已是九月末。現在才早上九點,但陽光突然就黯淡了下來。驟雨擊打著法院的玻璃窗,轉眼雨勢又大了一倍,用一種可怕的力量敲打著地麵。這樣的肆虐開始已經兩小時了,也不見停的趨勢。卡米爾不安地看著這場災難。就算天上的雲不及法國浪漫主義畫家籍裏柯的《梅杜薩之筏》裏的洶湧,空氣中還是有一種說不出的威懾力。必須小心,卡米爾想,在我們渺小的人生裏,世界末日可能來得並不宏大,它可能正是像這樣開始,愚蠢荒謬。


    “動機是什麽?”法官問,“錢,好像不太可能……”


    “我們也同意。她拿走的那筆錢不算多,如果她這麽做是為了錢,她應該更好地謀算一下,選擇更有錢的人下手。特拉裏厄父親的錢,是六百二十三歐;馬基雅克,是當天的營業額;至於賈德諾,她掏空了他的信用卡。”


    “順手牽羊?”


    “可能吧。我可能想錯方向了。她可能是想通過這荒唐的偷竊混淆警方注意力。”


    “所以呢?是什麽動機?她瘋了?”


    “可能吧。不管怎麽說,這和性有關。”


    關鍵詞。現在大家可以開誠布公地談論了,大家立刻都感覺到了。法官關於這個問題也有他的想法。卡米爾雖然沒有太多這方麵的實戰經驗,但他也念過書,他也可以對這個問題進行理論推理,他倒也不怕。


    “她,如果是她的話……”


    從一開始,他就酷愛這種效果,這個法官。他應該把它變成所有案件的主旋律,變成一種規矩,無知的推斷,依靠具體事實的需求,他歡喜地沉溺在說教中。當他說出像這樣一個言下之意時,他想表達的是,一切都還沒有被證明,他總會有一秒的停頓,好讓大家完全領會這個言下之意的重要性。勒岡也同意。他剛剛就想說:“又來了!幸好我們是成人。想像一下這傢夥在高三的話,這該多令人抓狂?”


    “她把酸倒入受害者的喉嚨裏,”法官終於繼續說道,“如果真的是您所說的性動機,我覺得是不是更應該把酸用在別的地方呢,不是嗎?”


    這是一種含沙射影、拐彎抹角的表達。隻是理論和現實有一定距離。所以,他不會犯錯。


    “您能不能說得具體些?”卡米爾問。


    “呃,好吧……”


    法官猶豫了一下,卡米爾逼問:“嗯……?”


    “呃,好吧,酸,她可以把它倒在……”


    “倒在陰莖上?”卡米爾打斷他。


    “嗯……”


    “或者倒在睪丸上?或者都倒?”


    “我覺得,的確是這樣。”


    勒岡抬眼看天花板。當他聽到法官重新開口說話,他想:“又來了。”然後他已經感覺累了。


    “您一直認為,範霍文長官,這個女人曾經被強姦過,是嗎?”


    “是的,被強姦。我覺得她殺人是因為她曾經被強姦過。她是報復那些男人。”


    “如果她把酸倒在那些受害者的喉嚨裏……”


    “我相信是因為有關口交的痛苦回憶。您知道,這是可能的……”


    “的確,”法官說,“這甚至比我們想像的更常見。但慶幸的是,不是所有被這件事刺激的女人都變成了連環殺手。至少,不是以這種方式……”


    令人吃驚的是,法官居然笑了一下,卡米爾有點兒蒙。這不是個合時宜的笑,很難解讀。


    “不管怎麽樣,不論是因為什麽原因,”他說,“她就是這麽做了。好吧,我知道,如果是她的話……”


    如此說著,卡米爾很快指指天:還是老一套。


    法官繼續微笑,同意著站了起來。


    “總之,不管是不是這樣,總有些東西通過喉嚨卡在了這個姑娘心裏。”


    大家都震驚了。尤其是卡米爾。


    34


    阿歷克斯花了好大力氣想要推辭,我都沒穿戴好,我不能這樣出門,我什麽都沒帶。你很完美,她們突然在客廳裏打了照麵,傑奎琳納凝視著她,深深地看著她的綠眼睛,艷羨又遺憾地點著頭,好像她在看著自己人生的一部分,好像在說,擁有美貌和青春是多麽美好啊,然後她說,你很完美,她也真的這麽認為,然後阿歷克斯就沒什麽可說的了。她們叫了一輛計程車,還沒等她們反應過來,就已經到了。舞池很大。阿歷克斯立刻就生出一種悲劇感,就像馬戲團或動物園,這種地方讓人一下就產生一種難以名狀的悲傷,而且,要填滿這種地方,必須有八百人,現在這裏大概才一百五十號人。一支樂隊、一架手風琴、一架電子鋼琴,樂手都是五十來歲,樂隊領班戴著一個褐色假髮,假髮隨著出汗而滑動,讓人好奇最後會不會掉到他背上。圍繞著樂隊,大概有一百個座位。中間的鑲木地板閃亮得像個新的硬幣,三十多對伴侶來來回回,他們有的穿著波萊羅舞的短上衣,有的穿得像是參加婚禮,有的假扮西班牙人,還有的打扮得像要去跳美國二十世紀二三十年代的查爾斯頓舞。簡直是寂寞人群聚集地。傑奎琳納不這麽看,她如魚得水,她熱愛這裏,這很明顯。她認識所有人,她介紹阿歷克斯:“蘿拉。”她對阿歷克斯眨了一眨眼,又說:“我侄女。”都是一些四五十歲的人。在這裏,三十幾歲的女人都像孤女,三十幾歲的男人都神情曖昧。幾個讓人亢奮的女人,大概和傑奎琳納差不多年齡,打扮精心,髮型精緻,妝容精細,倚在她們溫柔的丈夫的臂彎裏,耐心地撫平無可指摘的褲子的褶皺,這些吵吵鬧鬧又愛開玩笑的女人,她們是被人們稱為“隨時準備著”的那種女人。她們和阿歷克斯互相擁抱著歡迎她,好像對這次相遇迫不及待期待已久,但很快,大家又忘了她的存在,因為當務之急,是跳舞。

章節目錄

閱讀記錄

必須找到阿歷克斯所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]皮耶爾·勒邁特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]皮耶爾·勒邁特並收藏必須找到阿歷克斯最新章節