他快步走到與餐廳相連的那個小廚房裏,探頭看了看,又搖了搖頭。
“先生”他叫那位經理,“請告訴我,你們這兒送飯菜的設備和方法”經理邁步走到牆上的一個小窗口旁。
“這是送飯菜的電梯,它一直通到大樓最頂層的廚房。
飯菜是通過電話來預定的。廚師把菜飯放在這個電梯裏送下來。每次隻送一道菜,用過的餐盤和碟子用同樣的方式被送上去,一點兒也不用為這些瑣事擔心;同時,又可以避兔在餐館吃飯會遇到人的麻煩。”
波洛點點頭:
“這麽說,今天晚餐用過的盤子和碟子都被送到頂層的廚房裏了,您是否允許我上去看一看?”
“噢,當然了,如果您願意的話!開電梯的服務員羅伯特會帶您上去,給您做介紹的。不過,恐怕您不會發現什麽有用的情況。他們每天洗涮成百上千的盤子和碟子,它們都被放在了一起”然而,波洛的態度很堅決,他堅持要上去看一看,我們一起上了頂層的廚房,並詢問了那個拿十一號菜單的人。
“菜單預訂的是三個人的飯菜,”他解釋說,“訂的是菜絲清湯,魚片、牛排,還有米飯和蛋奶酥。您問是什麽時間?
噢,大約是傍晚八點鍾。恐怕現在那些盤子和碟子都被洗幹淨了。真是不走運。我想您是想查驗上麵的指紋吧?”
“不完全是,”波洛說,“我對福斯卡蒂尼伯爵的食慾更感興趣。他是不是每樣菜都嚐了一點兒?”
“是的,不過,我當然說不準每一樣他吃了多少,反正每個盤子都被動過了。菜盤是空的一一也就是說,除了那份米飯和蛋奶酥,那個盤裏剩了許多。”
“啊!”波洛應了一聲,似乎對這一事實表示滿意。
當我們重新下來回到那個房間時,他低聲對我說:
“我們不得不對付一個做事有條理的人。”
“你是指謀殺者,還是福斯卡蒂尼伯爵?”
“後者無疑是一位講究條理的先生,在發出呼救和說出了逼近他的危險之後,他非常小心地用手向上拿著聽筒”我瞪大了眼睛。他的這番話和說話的語氣使我產生了一個新的念頭。
“你懷疑是服毒?”我屏住氣問道,那麽頭上的一擊是假象”波洛隻是笑了笑,沒有說什麽。
我們再次回到房間時,發現當地的一位警官帶著兩名警察已經趕到了現場,他好像是對我們的出現並不滿意,但波洛向他提起了我們在輪敦警察廳裏的朋友賈普警督後,我們被允許可以留下來。我們能留下來的確是件很幸運的事情,因為五分鍾之後,房間裏闖進了一位中年人,他臉上的悲痛和絕望讓人一覽無餘。
來人就是格雷夫斯,他是福斯卡蒂尼伯爵的男僕,他給我們講的情況對我們很有幫助。
在前一天上午,兩位先生來拜訪他的主人。他們都是義大利人,年長的一位大約四十多,他說他是阿斯卡尼奧先生。年輕的一位約有二十多歲,衣著很是考究。
福斯卡蒂尼伯爵很顯然對他們的來訪有所準備,立即將格雷夫斯打發出去辦些雜務。說到這裏,他停頓了一下,有些猶豫,可最後他終於承認出於對這次會晤目的的好奇,他並沒有遵從主人的吩咐立刻離開,而是在房門外徘徊磨蹭著,想聽一些裏麵進行的談話。各方談話的聲音都很低,所以他並沒能聽得很清楚,但他還是隱約聽到了一些情況,可以清楚地說明他們討論的是有關錢的問題,說話自始至終充滿了威脅,沒有絲毫的友好氣氛。到了最後,福斯卡蒂尼怕爵略微提高了嗓門,偷聽的人就因此而聽到他說的這些話:
“先生們,現在,我們沒有時間更多地討論這個問題了。
如果明天晚上八點鍾你們來和我共進晚餐,我們將繼續討論這個問題。”
格雷夫斯害怕有人發現他在偷聽,就急忙出去按照主人的吩咐辦事去了,今天晚上,那兩個人八點鍾準時到了。
在晚餐期間,他們談到了一些無關緊要的事情——政治、天氣,還有戲劇表演等等。當格雷夫斯將飯萊都擺放到桌子上,並準備好了咖啡後,他的主人就告訴他說今天晚上他可以隨意安排,沒有什麽要他做的了。
“在有客人的時候,他這樣吩咐你正常嗎?”警官問道。
“不,先生,通常不是這樣的。正因為如此,才使我想到他將要和這些先生們進行的談話肯定是不同尋常的。”格雷夫斯的話就這樣結束了。他大約在八點三十分出去,見了一個朋友,並和朋友一起到“大都市”音樂廳消磨了這麽長時間。
沒有人看見那兩個人是什麽時間離開的,可謀殺的時間清楚地定在八點四十七分,寫字檯上那隻小鍾被福斯卡蒂尼的胳膊打掉在了地上,它在那一刻停止了走動。時鍾停止的時間和賴德小姐接到呼救電話的時間正好吻合。
法醫對屍體進行了檢查:,現在,屍體被放在大沙發上。
我第一次看清了那張臉——橄欖色的臉,長長的鼻子,濃密的黑鬍子,厚厚的紅嘴唇翻了起來露出了白得刺眼的牙齒,這是一張看上去毫無悅人之處的臉。
“好了,”警官合上了他的記錄本說道,“案情看起來非常清楚了,目前我們急待解決的惟一的問題是找到這位阿斯卡尼奧先生,我猜想他的地址不會碰巧在死者的筆記本裏吧?”
“先生”他叫那位經理,“請告訴我,你們這兒送飯菜的設備和方法”經理邁步走到牆上的一個小窗口旁。
“這是送飯菜的電梯,它一直通到大樓最頂層的廚房。
飯菜是通過電話來預定的。廚師把菜飯放在這個電梯裏送下來。每次隻送一道菜,用過的餐盤和碟子用同樣的方式被送上去,一點兒也不用為這些瑣事擔心;同時,又可以避兔在餐館吃飯會遇到人的麻煩。”
波洛點點頭:
“這麽說,今天晚餐用過的盤子和碟子都被送到頂層的廚房裏了,您是否允許我上去看一看?”
“噢,當然了,如果您願意的話!開電梯的服務員羅伯特會帶您上去,給您做介紹的。不過,恐怕您不會發現什麽有用的情況。他們每天洗涮成百上千的盤子和碟子,它們都被放在了一起”然而,波洛的態度很堅決,他堅持要上去看一看,我們一起上了頂層的廚房,並詢問了那個拿十一號菜單的人。
“菜單預訂的是三個人的飯菜,”他解釋說,“訂的是菜絲清湯,魚片、牛排,還有米飯和蛋奶酥。您問是什麽時間?
噢,大約是傍晚八點鍾。恐怕現在那些盤子和碟子都被洗幹淨了。真是不走運。我想您是想查驗上麵的指紋吧?”
“不完全是,”波洛說,“我對福斯卡蒂尼伯爵的食慾更感興趣。他是不是每樣菜都嚐了一點兒?”
“是的,不過,我當然說不準每一樣他吃了多少,反正每個盤子都被動過了。菜盤是空的一一也就是說,除了那份米飯和蛋奶酥,那個盤裏剩了許多。”
“啊!”波洛應了一聲,似乎對這一事實表示滿意。
當我們重新下來回到那個房間時,他低聲對我說:
“我們不得不對付一個做事有條理的人。”
“你是指謀殺者,還是福斯卡蒂尼伯爵?”
“後者無疑是一位講究條理的先生,在發出呼救和說出了逼近他的危險之後,他非常小心地用手向上拿著聽筒”我瞪大了眼睛。他的這番話和說話的語氣使我產生了一個新的念頭。
“你懷疑是服毒?”我屏住氣問道,那麽頭上的一擊是假象”波洛隻是笑了笑,沒有說什麽。
我們再次回到房間時,發現當地的一位警官帶著兩名警察已經趕到了現場,他好像是對我們的出現並不滿意,但波洛向他提起了我們在輪敦警察廳裏的朋友賈普警督後,我們被允許可以留下來。我們能留下來的確是件很幸運的事情,因為五分鍾之後,房間裏闖進了一位中年人,他臉上的悲痛和絕望讓人一覽無餘。
來人就是格雷夫斯,他是福斯卡蒂尼伯爵的男僕,他給我們講的情況對我們很有幫助。
在前一天上午,兩位先生來拜訪他的主人。他們都是義大利人,年長的一位大約四十多,他說他是阿斯卡尼奧先生。年輕的一位約有二十多歲,衣著很是考究。
福斯卡蒂尼伯爵很顯然對他們的來訪有所準備,立即將格雷夫斯打發出去辦些雜務。說到這裏,他停頓了一下,有些猶豫,可最後他終於承認出於對這次會晤目的的好奇,他並沒有遵從主人的吩咐立刻離開,而是在房門外徘徊磨蹭著,想聽一些裏麵進行的談話。各方談話的聲音都很低,所以他並沒能聽得很清楚,但他還是隱約聽到了一些情況,可以清楚地說明他們討論的是有關錢的問題,說話自始至終充滿了威脅,沒有絲毫的友好氣氛。到了最後,福斯卡蒂尼怕爵略微提高了嗓門,偷聽的人就因此而聽到他說的這些話:
“先生們,現在,我們沒有時間更多地討論這個問題了。
如果明天晚上八點鍾你們來和我共進晚餐,我們將繼續討論這個問題。”
格雷夫斯害怕有人發現他在偷聽,就急忙出去按照主人的吩咐辦事去了,今天晚上,那兩個人八點鍾準時到了。
在晚餐期間,他們談到了一些無關緊要的事情——政治、天氣,還有戲劇表演等等。當格雷夫斯將飯萊都擺放到桌子上,並準備好了咖啡後,他的主人就告訴他說今天晚上他可以隨意安排,沒有什麽要他做的了。
“在有客人的時候,他這樣吩咐你正常嗎?”警官問道。
“不,先生,通常不是這樣的。正因為如此,才使我想到他將要和這些先生們進行的談話肯定是不同尋常的。”格雷夫斯的話就這樣結束了。他大約在八點三十分出去,見了一個朋友,並和朋友一起到“大都市”音樂廳消磨了這麽長時間。
沒有人看見那兩個人是什麽時間離開的,可謀殺的時間清楚地定在八點四十七分,寫字檯上那隻小鍾被福斯卡蒂尼的胳膊打掉在了地上,它在那一刻停止了走動。時鍾停止的時間和賴德小姐接到呼救電話的時間正好吻合。
法醫對屍體進行了檢查:,現在,屍體被放在大沙發上。
我第一次看清了那張臉——橄欖色的臉,長長的鼻子,濃密的黑鬍子,厚厚的紅嘴唇翻了起來露出了白得刺眼的牙齒,這是一張看上去毫無悅人之處的臉。
“好了,”警官合上了他的記錄本說道,“案情看起來非常清楚了,目前我們急待解決的惟一的問題是找到這位阿斯卡尼奧先生,我猜想他的地址不會碰巧在死者的筆記本裏吧?”