“卑鄙的傢夥!”他喊道。
醫生撲到佩恩的前麵,把他推開;斧子落到地上,給地板劃了道深深的口子。詹森、貝爾、辛普森站在哈特拉斯周圍,看來決心支持他。但是悲慘的、埋怨的、痛苦的聲音從那些變成墓床的地方傳了出來。
“火!火!”哪些不幸的病人喊道,寒氣已經侵入了他們的被子裏麵。
哈特拉斯跟自己較量了一下,沉默了一會兒,他以平靜的口吻說了這些話:
“我們如果毀掉了船,怎麽回到英國?”
“先生,”詹森說,“我們大概可以不受損害地燒掉用處最小的部分,船緣,舷牆……”
“總還有小艇,”山敦又說,“何況,誰能阻止我們用舊船的殘餘再造一條小點的船!”
“不可能!”哈特拉斯回答。
“但是……”許多水手提高了聲音說。
“我們還有大量的酒精。”哈特拉斯回答,“燒到最後一滴。”
“好啊,去拿酒精!”詹森回答,他裝出很有信心的樣子.而這根本不是發自他的內心。
藉助於浸在這種液體中的大大的燈芯,蒼白的火舌舔著爐壁,就能把室內的溫度提高幾度。
在伴隨這悽慘的場景而來的日子裏,風向轉南,氣溫上升,在不太惡劣的天氣裏飄著雪花。幾個人可以在不太潮濕的天氣裏離開大船;但是眼炎和壞血病把他們當中的大部分人留在船上;況且,無論打獵還是捕魚都不行。
另外,這不過是酷寒當中的一次間歇,25日,意外地颳起了風,凍結的水銀再次隱沒到了溫度計的水銀槽之中;人們隻好用酒精做溫度計,最冷的天氣也不會令它結冰。
醫生驚恐地發現氣溫降到了-52c。人們幾乎無法忍受這樣的溫度。
冰像長長的褪色的鏡子一樣在地板上延伸;室內瀰漫著濃重的霧氣;濕氣再度化作雪花飄落;人們彼此看不清楚;人們的熱量從肢端退縮了;手腳發青;頭像箍了鐵圈,思想凝結、萎縮、結冰,導致譫妄。可怕的症狀:舌頭再也說不出話來。
從船員們威脅要把船燒掉的那天起,哈特拉斯數個小時在甲板上遊蕩。他監視著,警戒著。木頭就是他的血肉之軀呀!隻要砍掉一塊木頭就相當於砍斷他的一條腿。他帶著武器,嚴密注視,絲毫不在意凍硬他的衣服、像花崗岩的鉗子一樣脅迫他的寒冷和冰雪。達克明白他的意思,在他的腳下叫著,用嚎叫聲陪伴著他。
然而,12月25日,他來到公共休息室。醫生利用剩下的一點力氣,徑直向他走來。
“哈特拉斯,”他對他說,“沒有火,我們會死掉!”
“不會!”哈特拉斯說,他很清楚,他答覆的是什麽要求。
“我們需要它,”醫生又和氣地說。
“不,”哈特拉斯更加有力地說,“我決不會同意。誰要是願意,就不服從我好啦!”
這是自由行動的某種許諾,詹森和貝爾沖向甲板。哈特拉斯聽到他船上的木頭在斧子下僻啪作響,他哭了。
這一天是聖誕節,在英國是家庭的節日,孩子們相聚的晚會!那些圍著綁了絲帶的聖誕樹的快樂的孩子們的回憶是多麽苦澀啊!誰會想不到這種場合吃的肥牛身上的長長的烤肉片?特意為這一天準備的對英國人來說如此珍貴的圓餡餅和小餡餅?但在這裏,卻是最讓人難以忍受的痛苦、絕望和不幸,拿來當聖誕柴的是迷失在冰雪地區深處的一艘船上的幾塊木材!
但是,在火的作用下,感情和力量又回到了水手們的心中;滾燙的茶和咖啡帶來了暫時的舒適,希望在人的精神上是如此頑強的東西,人們又有了希望,就是在這些變化當中送走了1860年,這一年冬天的提早到來粉碎了哈特拉斯的勇敢計劃。
但是,1861年1月1日由於一個意想不到的發現而恰恰顯得引人注目。天氣不那麽冷了;醫生又恢復了平素的研究;他讀愛德華·比爾徹在極地海洋的旅行記。忽然,一條當時沒被注意的航道讓他大吃一驚;他又讀了一遍,不可能搞錯。
“這是,”他說,“這是遠遠高於人們想到的關於流浪的愛斯基摩部落粗鄙的習俗的文明的房屋的殘餘。他們的牆牢牢地座落在挖得很深的地下;裏麵的地上蓋了厚厚的一層質地良好的沙子,還鋪砌了地麵。可以看到大量的馴鹿、海象和海豹的骨頭。我們遇上了煤。”
看了最後幾個字,有一個念頭在醫生的腦子裏一閃,他拿著書去跟哈特拉斯商量這件事。
“煤!”後者喊道。
“對,哈特拉斯,是煤,也就是我們的救世主!”
“煤!在這片荒涼的海岸上!”哈特拉斯說,“不,這不可能!”
“為什麽懷疑呢,哈特拉斯?比爾徹如果沒有把握,如果不親眼看見,是不會舉出這樣一樁事的。”
“那麽,接下去怎麽辦,醫生?”
“我們離比爾徹看到這煤的海岸不到100海裏。走上100海裏又算得了什麽?微不足道。我經常穿越冰雪、冒著嚴寒進行更長距離的勘探。我們出發吧,船長!”
“我們出發!”哈特拉斯喊道,他打定了主意,他的想像力非常活躍,他隱隱約約地看到了獲救的希望。
醫生撲到佩恩的前麵,把他推開;斧子落到地上,給地板劃了道深深的口子。詹森、貝爾、辛普森站在哈特拉斯周圍,看來決心支持他。但是悲慘的、埋怨的、痛苦的聲音從那些變成墓床的地方傳了出來。
“火!火!”哪些不幸的病人喊道,寒氣已經侵入了他們的被子裏麵。
哈特拉斯跟自己較量了一下,沉默了一會兒,他以平靜的口吻說了這些話:
“我們如果毀掉了船,怎麽回到英國?”
“先生,”詹森說,“我們大概可以不受損害地燒掉用處最小的部分,船緣,舷牆……”
“總還有小艇,”山敦又說,“何況,誰能阻止我們用舊船的殘餘再造一條小點的船!”
“不可能!”哈特拉斯回答。
“但是……”許多水手提高了聲音說。
“我們還有大量的酒精。”哈特拉斯回答,“燒到最後一滴。”
“好啊,去拿酒精!”詹森回答,他裝出很有信心的樣子.而這根本不是發自他的內心。
藉助於浸在這種液體中的大大的燈芯,蒼白的火舌舔著爐壁,就能把室內的溫度提高幾度。
在伴隨這悽慘的場景而來的日子裏,風向轉南,氣溫上升,在不太惡劣的天氣裏飄著雪花。幾個人可以在不太潮濕的天氣裏離開大船;但是眼炎和壞血病把他們當中的大部分人留在船上;況且,無論打獵還是捕魚都不行。
另外,這不過是酷寒當中的一次間歇,25日,意外地颳起了風,凍結的水銀再次隱沒到了溫度計的水銀槽之中;人們隻好用酒精做溫度計,最冷的天氣也不會令它結冰。
醫生驚恐地發現氣溫降到了-52c。人們幾乎無法忍受這樣的溫度。
冰像長長的褪色的鏡子一樣在地板上延伸;室內瀰漫著濃重的霧氣;濕氣再度化作雪花飄落;人們彼此看不清楚;人們的熱量從肢端退縮了;手腳發青;頭像箍了鐵圈,思想凝結、萎縮、結冰,導致譫妄。可怕的症狀:舌頭再也說不出話來。
從船員們威脅要把船燒掉的那天起,哈特拉斯數個小時在甲板上遊蕩。他監視著,警戒著。木頭就是他的血肉之軀呀!隻要砍掉一塊木頭就相當於砍斷他的一條腿。他帶著武器,嚴密注視,絲毫不在意凍硬他的衣服、像花崗岩的鉗子一樣脅迫他的寒冷和冰雪。達克明白他的意思,在他的腳下叫著,用嚎叫聲陪伴著他。
然而,12月25日,他來到公共休息室。醫生利用剩下的一點力氣,徑直向他走來。
“哈特拉斯,”他對他說,“沒有火,我們會死掉!”
“不會!”哈特拉斯說,他很清楚,他答覆的是什麽要求。
“我們需要它,”醫生又和氣地說。
“不,”哈特拉斯更加有力地說,“我決不會同意。誰要是願意,就不服從我好啦!”
這是自由行動的某種許諾,詹森和貝爾沖向甲板。哈特拉斯聽到他船上的木頭在斧子下僻啪作響,他哭了。
這一天是聖誕節,在英國是家庭的節日,孩子們相聚的晚會!那些圍著綁了絲帶的聖誕樹的快樂的孩子們的回憶是多麽苦澀啊!誰會想不到這種場合吃的肥牛身上的長長的烤肉片?特意為這一天準備的對英國人來說如此珍貴的圓餡餅和小餡餅?但在這裏,卻是最讓人難以忍受的痛苦、絕望和不幸,拿來當聖誕柴的是迷失在冰雪地區深處的一艘船上的幾塊木材!
但是,在火的作用下,感情和力量又回到了水手們的心中;滾燙的茶和咖啡帶來了暫時的舒適,希望在人的精神上是如此頑強的東西,人們又有了希望,就是在這些變化當中送走了1860年,這一年冬天的提早到來粉碎了哈特拉斯的勇敢計劃。
但是,1861年1月1日由於一個意想不到的發現而恰恰顯得引人注目。天氣不那麽冷了;醫生又恢復了平素的研究;他讀愛德華·比爾徹在極地海洋的旅行記。忽然,一條當時沒被注意的航道讓他大吃一驚;他又讀了一遍,不可能搞錯。
“這是,”他說,“這是遠遠高於人們想到的關於流浪的愛斯基摩部落粗鄙的習俗的文明的房屋的殘餘。他們的牆牢牢地座落在挖得很深的地下;裏麵的地上蓋了厚厚的一層質地良好的沙子,還鋪砌了地麵。可以看到大量的馴鹿、海象和海豹的骨頭。我們遇上了煤。”
看了最後幾個字,有一個念頭在醫生的腦子裏一閃,他拿著書去跟哈特拉斯商量這件事。
“煤!”後者喊道。
“對,哈特拉斯,是煤,也就是我們的救世主!”
“煤!在這片荒涼的海岸上!”哈特拉斯說,“不,這不可能!”
“為什麽懷疑呢,哈特拉斯?比爾徹如果沒有把握,如果不親眼看見,是不會舉出這樣一樁事的。”
“那麽,接下去怎麽辦,醫生?”
“我們離比爾徹看到這煤的海岸不到100海裏。走上100海裏又算得了什麽?微不足道。我經常穿越冰雪、冒著嚴寒進行更長距離的勘探。我們出發吧,船長!”
“我們出發!”哈特拉斯喊道,他打定了主意,他的想像力非常活躍,他隱隱約約地看到了獲救的希望。