應當承認,他對這些裝置感到驕傲,在他的漂浮的宮殿裏感到快樂,他的三個最瘦小的朋友就可以塞滿他的宮殿了。而且這些人很快就蜂擁而至,變得得手礙腳,甚至連醫生這樣好脾氣的人,也不顧蘇格拉底做出的榜樣,最後說:
“我的房子太小了,但願老天別讓它塞滿了朋友!”
為了讓“前進”號的描述完整,還需說明丹麥種大狗的窩就建在那間神秘的住室的窗戶下麵;但是它的野蠻的住戶喜歡在中艙和貨艙上遊蕩;它看起來不可能馴養,沒人能理解它那奇怪的天性,特別是在夜裏的時候,人們會聽到它發出悽慘的嚎叫,陰森森地迴蕩在船艙之間。
它是不是在為它的主人不在而憂傷?它是不是本能地感受到了一種危險的遠行?它是不是預感到會發生危險?水手們彼此都認為是最後一個理由,紛紛以此開玩笑,他們都當真認為這條狗是魔鬼投胎的畜生。
佩恩是一個相當粗魯的人,有一天他衝過去打它,卻不幸在絞盤轉角處跌倒了,很可怕地跌破了頭。大家一致認為這個事故是在這神奇的畜牲的意識之中的。
克裏夫頓是船員當中最迷信的人,他作出不尋常的評論,當這條狗在艉樓上的時候,總是順著風向走動;後來,當這條船到了海上搶風航行的時候,這頭奇怪的畜生在每次轉向的時候都換地方,就像“前進”號的船長一樣保持著方向。
克勞伯尼醫生的溫和與撫摸足以馴服一頭老虎。試圖贏得這條狗的好感,也是白費力氣;隨著時間的推移,也不主動與它接近了。
這頭畜牲不屬於任何一種獵犬。船上的人最後隻得叫它船長,它看上去對船上的日常事物了如指掌。這條狗顯然有過航海的經歷。
這樣一來大家就明白了水手長回答克裏夫頓的朋友的玩笑話。而且這種說法並不是那麽站不住腳;不止一個人笑著重複著,期待著看到這條狗某一天會現出人形,用一種震天動地的聲音指揮船隻前進。
如果理察·山敦沒有受到類似想法的影響,他也不無擔心,在出發前夜,4月5日的晚上,他與醫生、沃爾和詹森先生在艉樓的會議室裏談起了這個話題。
這四個人品味著十分之一的格羅格酒。這無疑是他們最後的酒了,因為按照阿伯丁來信的要求,船上的任何人,從船長一直到司爐工,都是絕對禁酒的,這就是說,他們在船上弄不到葡萄酒、啤酒、烈性酒,除非生了病,有醫生的處方才行。
但是,從一個小時以來,話題就轉到了出發上。如果船長的指示貫徹到底的話,山敦就會在第二天收到一封包括他的最後指示的信。
“如果這封信,”指揮官說,“不告訴我船長的名字,至少要告訴我們船要到哪裏去。不然的話,船開到哪兒去?”
“千真萬確,”醫生不耐煩地回答,“我要是您,山敦,沒有信我也照樣會出發;信肯定會跟著我們來的,我說的沒錯。”
“您毫不猶豫嗎?醫生!可是您把船開到哪兒去,請問?”
“開到北極,顯而易見!這毫無疑問,沒什麽可擔心的。”
“沒什麽可擔心的!”沃爾反駁道,“為什麽不到南極去?”
“南極,”醫生嚷道,“不可能!難道船長會想到用這條船穿越大西洋!好好想想吧。我親愛的沃爾。”
“醫生什麽都能給你找出答案來,”後者說。
“到北方去,”山敦接下去說,“但是,告訴我,醫生,是去斯匹次卑爾根群島?還是去格陵蘭島?是到拉布拉多群島,還是到哈得遜灣?如果說所有的道路都能達到同樣的目標,也就是那無法超越的大浮冰群,道路倒是不少的,我可真不知道是選這一條好,還是另一條好。您能給我一個斬釘截鐵的答覆嗎,醫生?”
“不能,”後者答道,他對無言以對感到非常懊惱,“但無論如何,一句話,要是您收不到信,您怎麽辦?”
“我什麽都不幹,我等著。”
“您不出發嗎?”克勞伯尼嚷了起來,絕望地揮動著酒杯。
“是的,肯定這樣。”
“這更明智一些,”詹森先生緩緩地回答道,醫生這時繞著桌子轉起圈來,因為他坐不住,“是的,這更明智一些,但是等的時間過長也會造成不良後果:首先,季節很好;要到北方去的話,我們應當利用解凍穿越戴維斯海峽;另外,船員們會越來越擔心,我們手下人的朋友和同伴就會讓他們離開‘前進’號,他們會對我們發生不良的影響。”
“應該補充一點,”詹姆斯·沃爾接著說,“如果在我們的水手中間產生恐懼的情緒,他們會一個不落地開小差,我也不知道,指揮官,您能否重新組建您的船隊。”
“但是怎麽辦呢?”山敦喊道。
“您的意思是,”醫生反駁道,“等待,在絕望之前至少要等到明天。船長的諾言到此為止一直順順噹噹地實現了;沒有任何理由相信我們不會在必要的時候被告知我們的目的地;我一刻也沒有懷疑過我們明天會在愛爾蘭的海上航行;所以,我的朋友們,我提議為我們愉快的旅程最後一次幹杯,它開始的時候有點不可思議,但是有了像你們這樣的水手,成功誌在必得。”
“我的房子太小了,但願老天別讓它塞滿了朋友!”
為了讓“前進”號的描述完整,還需說明丹麥種大狗的窩就建在那間神秘的住室的窗戶下麵;但是它的野蠻的住戶喜歡在中艙和貨艙上遊蕩;它看起來不可能馴養,沒人能理解它那奇怪的天性,特別是在夜裏的時候,人們會聽到它發出悽慘的嚎叫,陰森森地迴蕩在船艙之間。
它是不是在為它的主人不在而憂傷?它是不是本能地感受到了一種危險的遠行?它是不是預感到會發生危險?水手們彼此都認為是最後一個理由,紛紛以此開玩笑,他們都當真認為這條狗是魔鬼投胎的畜生。
佩恩是一個相當粗魯的人,有一天他衝過去打它,卻不幸在絞盤轉角處跌倒了,很可怕地跌破了頭。大家一致認為這個事故是在這神奇的畜牲的意識之中的。
克裏夫頓是船員當中最迷信的人,他作出不尋常的評論,當這條狗在艉樓上的時候,總是順著風向走動;後來,當這條船到了海上搶風航行的時候,這頭奇怪的畜生在每次轉向的時候都換地方,就像“前進”號的船長一樣保持著方向。
克勞伯尼醫生的溫和與撫摸足以馴服一頭老虎。試圖贏得這條狗的好感,也是白費力氣;隨著時間的推移,也不主動與它接近了。
這頭畜牲不屬於任何一種獵犬。船上的人最後隻得叫它船長,它看上去對船上的日常事物了如指掌。這條狗顯然有過航海的經歷。
這樣一來大家就明白了水手長回答克裏夫頓的朋友的玩笑話。而且這種說法並不是那麽站不住腳;不止一個人笑著重複著,期待著看到這條狗某一天會現出人形,用一種震天動地的聲音指揮船隻前進。
如果理察·山敦沒有受到類似想法的影響,他也不無擔心,在出發前夜,4月5日的晚上,他與醫生、沃爾和詹森先生在艉樓的會議室裏談起了這個話題。
這四個人品味著十分之一的格羅格酒。這無疑是他們最後的酒了,因為按照阿伯丁來信的要求,船上的任何人,從船長一直到司爐工,都是絕對禁酒的,這就是說,他們在船上弄不到葡萄酒、啤酒、烈性酒,除非生了病,有醫生的處方才行。
但是,從一個小時以來,話題就轉到了出發上。如果船長的指示貫徹到底的話,山敦就會在第二天收到一封包括他的最後指示的信。
“如果這封信,”指揮官說,“不告訴我船長的名字,至少要告訴我們船要到哪裏去。不然的話,船開到哪兒去?”
“千真萬確,”醫生不耐煩地回答,“我要是您,山敦,沒有信我也照樣會出發;信肯定會跟著我們來的,我說的沒錯。”
“您毫不猶豫嗎?醫生!可是您把船開到哪兒去,請問?”
“開到北極,顯而易見!這毫無疑問,沒什麽可擔心的。”
“沒什麽可擔心的!”沃爾反駁道,“為什麽不到南極去?”
“南極,”醫生嚷道,“不可能!難道船長會想到用這條船穿越大西洋!好好想想吧。我親愛的沃爾。”
“醫生什麽都能給你找出答案來,”後者說。
“到北方去,”山敦接下去說,“但是,告訴我,醫生,是去斯匹次卑爾根群島?還是去格陵蘭島?是到拉布拉多群島,還是到哈得遜灣?如果說所有的道路都能達到同樣的目標,也就是那無法超越的大浮冰群,道路倒是不少的,我可真不知道是選這一條好,還是另一條好。您能給我一個斬釘截鐵的答覆嗎,醫生?”
“不能,”後者答道,他對無言以對感到非常懊惱,“但無論如何,一句話,要是您收不到信,您怎麽辦?”
“我什麽都不幹,我等著。”
“您不出發嗎?”克勞伯尼嚷了起來,絕望地揮動著酒杯。
“是的,肯定這樣。”
“這更明智一些,”詹森先生緩緩地回答道,醫生這時繞著桌子轉起圈來,因為他坐不住,“是的,這更明智一些,但是等的時間過長也會造成不良後果:首先,季節很好;要到北方去的話,我們應當利用解凍穿越戴維斯海峽;另外,船員們會越來越擔心,我們手下人的朋友和同伴就會讓他們離開‘前進’號,他們會對我們發生不良的影響。”
“應該補充一點,”詹姆斯·沃爾接著說,“如果在我們的水手中間產生恐懼的情緒,他們會一個不落地開小差,我也不知道,指揮官,您能否重新組建您的船隊。”
“但是怎麽辦呢?”山敦喊道。
“您的意思是,”醫生反駁道,“等待,在絕望之前至少要等到明天。船長的諾言到此為止一直順順噹噹地實現了;沒有任何理由相信我們不會在必要的時候被告知我們的目的地;我一刻也沒有懷疑過我們明天會在愛爾蘭的海上航行;所以,我的朋友們,我提議為我們愉快的旅程最後一次幹杯,它開始的時候有點不可思議,但是有了像你們這樣的水手,成功誌在必得。”