“嗯,兩個故事確實有點像。”莎莉點了點頭。
“其實,我隻講了個大概,故事裏還有很多佛法的內容。不過,這個故事確實就是佛家的故事,很多佛經裏都可以找到。”謝惠仁頓了頓,繼續說著,“猿作為佛家故事的符號,已經流傳很久了,最著名的一個,誰都知道……”
莎莉的眼睛狡黠地眨了一下,接口說:“孫悟空!”
謝惠仁點了點頭,笑著說:“沒錯沒錯。其實,《西遊記》和《五卷書》的淵源也不淺呢,這種講故事的方法就是中國人從印度故事以及佛經故事中學來的。”
“哈哈。”老人不禁開懷大笑,“說得好,不過要講這些,三天三夜也說不完啊。好了,我們喝茶吧。”
這時,山戶手托著一套茶具走了進來。
14
山戶將托盤輕輕放在茶幾上,給三個人分了茶杯。莎莉有些好奇,茶水已經盛在杯子裏,托盤裏也沒有茶壺,這好像不是日本的茶道啊。
“我這裏的茶,是煮出來的,不是沖泡的。”老人似乎在給莎莉解釋她的疑惑,“請嚐嚐我家特有的茶。”
謝惠仁確實有些渴了,他拿起麵前的杯子,剛放到嘴邊,忽然愣住了,茶杯竟然是天目茶碗,據說南宋時在中國留學的日本僧人,將天目山名剎中的茶碗帶回日本,當作珍寶流傳開來,後來天目茶碗就在日本成為著名的佛事用品。
更讓他驚奇的,是他看到茶杯裏不是平常的茶湯。
天啊,這裏竟然還保留這種古老的皇室茶道?
謝惠仁抬了抬眼皮,看著對麵坐著的莎莉。莎莉已經舉起茶杯,看也不看地喝了一口。突然,她像喝到什麽古怪的味道一樣,眉頭皺了起來,茶水含在嘴裏咽不下去。
老人一直在慈愛地看著她,此時看到她的樣子,不禁哈哈大笑。謝惠仁也忍不住樂了起來。
正文 第22節:(22)
“這是茶?”莎莉勉強把含在口中的茶水咽下,舌尖舔了舔嘴唇,難以置信地晃了晃手中的茶杯,看著裏麵的茶湯,嘴巴中含糊不清地說,“日本流行這樣喝茶?”
“不是日本流行的。”老人笑著說,“這可是中國流行過的呀。”說著,他沖謝惠仁眨了眨眼睛,表情像是個頑皮的孩子。
“沒想到,真沒想到,您竟然還會唐朝的法子。”謝惠仁感覺自己進入了一個處處設置了佛教玄機的古老迷宮,他對莎莉解釋道,“這是唐朝皇室特有的製茶方法。先用特製的茶碾把茶葉研磨成粉,用茶羅過細,再用水攪成糊狀,摻和香料,放到茶爐上煮,然後品嚐。品嚐時還要加上鹽或者椒。這法子至少在宋朝的時候就失傳了,而且當時就是皇家或者貴族的法子,並不普及,現在就更沒有多少人知道了。”
謝惠仁說著,腦子卻已經跳到別處。他現在真是非常興奮,頭腦亢奮的時候,思維自然快了起來。茶,在唐代的時候,是南方人喝的,北方人很少喝,是僧人將它推廣開的。唐代的寺院裏,接待客人的地方就叫茶寮。而那個被尊為“茶聖”的陸羽,更是在寺廟中長大的,他是個棄兒,被僧人拾到撫養成人……
這時他聽到莎莉嘟囔著,“這明顯就是吃嘛。”
“對啊,就是吃茶——古代可沒有喝茶的說法,都是說吃茶。”謝惠仁笑了笑,“吃”了一口。不過他對這種“吃茶”方式的了解顯然並不如他講的那麽自然和習慣,也不禁微微皺了皺眉。
“哈哈。”老人開懷大笑,“惠仁,紙上談兵啊。”
轉頭他又吩咐山戶,“嗯,去給我們弄點正常的茶水吧。”
山戶也是微微笑著,應了一聲,鞠了個躬,轉身走去。
“先生。”謝惠仁邊思量著邊說,似乎在搜尋合適的詞句,“這次拍賣……”
老人很堅定地擺了擺手,“不談那個,不談什麽拍賣,請你們來是和你們聊聊天,你們不會不談那些嚴肅的正經事嗎?我這老頭子可少個人和我聊天呢。”
謝惠仁顯得有些尷尬,大老遠到日本來,就是這個老頭兒寂寞了想找他聊天?不過,看得出來,這位老人今天是非常高興,一直就是在哈哈笑著。
老人順手從沙發旁邊的架子上取出一隻長方形的錦緞麵盒子,說:“你這小朋友很有意思,我很喜歡,送你件見麵禮吧。”
說著,他打開盒子,露出裏麵的物件。謝惠仁一看,吃驚不小,竟然是一柄金鑲玉的如意,雕刻並不複雜,卻更顯得古樸。
“喜歡嗎?”老人咧著嘴,天真地看著謝惠仁。
“不,不。這太珍貴了。”謝惠仁連連擺手,“這個最少應該……嗯,金柄上有文字……清廷禦用的?”
莎莉也吃了一驚,她還以為是現代造出的工藝品呢,佳德公司拍賣過一柄清宮的玉如意,她深知這價格不菲,作為禮物輕易地送給別人,顯得太過於貴重了。
老人頑皮地眨了眨眼睛,說:“喜歡就收下,就是支癢癢撓嘛。”
莎莉被這個奇怪的比喻逗得噗哧笑了出來,這麽名貴的高級裝飾品,竟被他當成癢癢撓了。可謝惠仁卻會心地一笑,確實,如意就是由佛教徒從印度傳來的,它的梵文名稱叫“阿那律”,曾是僧人當癢癢撓使用的。
“其實,我隻講了個大概,故事裏還有很多佛法的內容。不過,這個故事確實就是佛家的故事,很多佛經裏都可以找到。”謝惠仁頓了頓,繼續說著,“猿作為佛家故事的符號,已經流傳很久了,最著名的一個,誰都知道……”
莎莉的眼睛狡黠地眨了一下,接口說:“孫悟空!”
謝惠仁點了點頭,笑著說:“沒錯沒錯。其實,《西遊記》和《五卷書》的淵源也不淺呢,這種講故事的方法就是中國人從印度故事以及佛經故事中學來的。”
“哈哈。”老人不禁開懷大笑,“說得好,不過要講這些,三天三夜也說不完啊。好了,我們喝茶吧。”
這時,山戶手托著一套茶具走了進來。
14
山戶將托盤輕輕放在茶幾上,給三個人分了茶杯。莎莉有些好奇,茶水已經盛在杯子裏,托盤裏也沒有茶壺,這好像不是日本的茶道啊。
“我這裏的茶,是煮出來的,不是沖泡的。”老人似乎在給莎莉解釋她的疑惑,“請嚐嚐我家特有的茶。”
謝惠仁確實有些渴了,他拿起麵前的杯子,剛放到嘴邊,忽然愣住了,茶杯竟然是天目茶碗,據說南宋時在中國留學的日本僧人,將天目山名剎中的茶碗帶回日本,當作珍寶流傳開來,後來天目茶碗就在日本成為著名的佛事用品。
更讓他驚奇的,是他看到茶杯裏不是平常的茶湯。
天啊,這裏竟然還保留這種古老的皇室茶道?
謝惠仁抬了抬眼皮,看著對麵坐著的莎莉。莎莉已經舉起茶杯,看也不看地喝了一口。突然,她像喝到什麽古怪的味道一樣,眉頭皺了起來,茶水含在嘴裏咽不下去。
老人一直在慈愛地看著她,此時看到她的樣子,不禁哈哈大笑。謝惠仁也忍不住樂了起來。
正文 第22節:(22)
“這是茶?”莎莉勉強把含在口中的茶水咽下,舌尖舔了舔嘴唇,難以置信地晃了晃手中的茶杯,看著裏麵的茶湯,嘴巴中含糊不清地說,“日本流行這樣喝茶?”
“不是日本流行的。”老人笑著說,“這可是中國流行過的呀。”說著,他沖謝惠仁眨了眨眼睛,表情像是個頑皮的孩子。
“沒想到,真沒想到,您竟然還會唐朝的法子。”謝惠仁感覺自己進入了一個處處設置了佛教玄機的古老迷宮,他對莎莉解釋道,“這是唐朝皇室特有的製茶方法。先用特製的茶碾把茶葉研磨成粉,用茶羅過細,再用水攪成糊狀,摻和香料,放到茶爐上煮,然後品嚐。品嚐時還要加上鹽或者椒。這法子至少在宋朝的時候就失傳了,而且當時就是皇家或者貴族的法子,並不普及,現在就更沒有多少人知道了。”
謝惠仁說著,腦子卻已經跳到別處。他現在真是非常興奮,頭腦亢奮的時候,思維自然快了起來。茶,在唐代的時候,是南方人喝的,北方人很少喝,是僧人將它推廣開的。唐代的寺院裏,接待客人的地方就叫茶寮。而那個被尊為“茶聖”的陸羽,更是在寺廟中長大的,他是個棄兒,被僧人拾到撫養成人……
這時他聽到莎莉嘟囔著,“這明顯就是吃嘛。”
“對啊,就是吃茶——古代可沒有喝茶的說法,都是說吃茶。”謝惠仁笑了笑,“吃”了一口。不過他對這種“吃茶”方式的了解顯然並不如他講的那麽自然和習慣,也不禁微微皺了皺眉。
“哈哈。”老人開懷大笑,“惠仁,紙上談兵啊。”
轉頭他又吩咐山戶,“嗯,去給我們弄點正常的茶水吧。”
山戶也是微微笑著,應了一聲,鞠了個躬,轉身走去。
“先生。”謝惠仁邊思量著邊說,似乎在搜尋合適的詞句,“這次拍賣……”
老人很堅定地擺了擺手,“不談那個,不談什麽拍賣,請你們來是和你們聊聊天,你們不會不談那些嚴肅的正經事嗎?我這老頭子可少個人和我聊天呢。”
謝惠仁顯得有些尷尬,大老遠到日本來,就是這個老頭兒寂寞了想找他聊天?不過,看得出來,這位老人今天是非常高興,一直就是在哈哈笑著。
老人順手從沙發旁邊的架子上取出一隻長方形的錦緞麵盒子,說:“你這小朋友很有意思,我很喜歡,送你件見麵禮吧。”
說著,他打開盒子,露出裏麵的物件。謝惠仁一看,吃驚不小,竟然是一柄金鑲玉的如意,雕刻並不複雜,卻更顯得古樸。
“喜歡嗎?”老人咧著嘴,天真地看著謝惠仁。
“不,不。這太珍貴了。”謝惠仁連連擺手,“這個最少應該……嗯,金柄上有文字……清廷禦用的?”
莎莉也吃了一驚,她還以為是現代造出的工藝品呢,佳德公司拍賣過一柄清宮的玉如意,她深知這價格不菲,作為禮物輕易地送給別人,顯得太過於貴重了。
老人頑皮地眨了眨眼睛,說:“喜歡就收下,就是支癢癢撓嘛。”
莎莉被這個奇怪的比喻逗得噗哧笑了出來,這麽名貴的高級裝飾品,竟被他當成癢癢撓了。可謝惠仁卻會心地一笑,確實,如意就是由佛教徒從印度傳來的,它的梵文名稱叫“阿那律”,曾是僧人當癢癢撓使用的。