很顯然,胡佛在他的辦公室。磁帶的前一段都是些無關緊要的話,當聽到說話人稱自己為保拉德時,克麗斯廷緊張得坐立不安。
“長官,那兩個三k黨被關進了監獄,我們本打算把巴伯一家交給他倆處理。可看樣子今天無法保釋,隻有等到明天。能把行動推遲一天嗎?”
“不行,必須是今晚。由你和加儂去幹。結束之後再向我匯報。”
克麗斯廷和皮埃爾簡直感到難以置信。在連續兩盤磁帶裏,前聯邦調查局局長胡佛不僅參與策劃一起謀殺案,而且還親口下令讓兩個特工披掛上陣。
“胡佛這個狗娘養的雜種!我聽到過許多有關他的流言蜚語,可從未想過他竟是如此心狠手辣。”皮埃爾氣得破口大罵。
他們接著聽完了下半段磁帶,沒發現任何值得注意的地方。克麗斯廷又換了一盤同一時期的磁帶,上麵注著:“副總統,保拉德,布魯克。”
顯而易見,這盤磁帶是在家裏錄的。前兩個電話屬於社交性質。第三個則是由保拉德所打。
“長官,我是保拉德。非裔家人的事情已處理完畢。”
“很好,你倆今天上午到我的辦公室來一趟。”
“胡佛先生,隻是出了點小差錯。”
“什麽差錯,保拉德?”
“那個小姑娘跑了。”
“什麽,跑了?找到她!”
“遵命,長官。”
克麗斯廷明白他們談論的正是她。她永遠也不會忘記那噩夢般的夜晚。
“我真無法相信所聽到的內容。”她緩緩地說。
“他們知道你們是非洲人。你們的真實身份他們非常清楚。”皮埃爾說。
“長官,聯邦調查局已完成了分內之事。你收到塞得斯的消息了嗎?”
“收到了,他剛剛來過電話。中央情報局也成功地完成了他們的任務。不出一個月,我們就能牢牢控製那裏的局勢。”
“塞得斯認為,與貝洛家族聯盟很可能會給我們帶來意料不到的困難。”
“他的擔心也許不無道理。約翰,你務必多加小心,記住,六年之後,他們肯定會使你頭疼不堪。依我之見,老貝洛還好對付,可他的兒子似乎有點令人不安。但願他的父親能多活幾年。”
“希望你對這六年的判斷正確。如此說來,布魯克就無法對他們提供資助。”
“但願如此,因為波音亞總統一家人在喀麥隆很得人心。相比之下,貝洛家族的統治要暴虐無道得多。”
“也許吧,但他們會以更積極的姿態接受美國的商業活動。我們還要說服他們允許我國的軍隊自由出入多沃阿拉海港。如果艾克曼總統稍有點頭腦的話,他就會發現喀麥隆是控製整個非洲的關鍵之地。”
“約翰,總統他很清楚喀麥隆在戰略上的重要性。可問題是,他不打算為合作付出代價。”
“所以我不能保證自己能無動於衷地等待六年。”
“即使有布魯克的鼎立相助,但他把一位受人愛戴的總統趕下台這種做法,是不得民心的,人們會認為他是嗜血之徒。耐心等待良機是上策。隻要喀麥隆仍敞開大門,你就一定能得到布魯克的幫助。”
“眼睜睜地看著國家的命運掌握在一個平庸無能的人手中,真令人沮喪。你手下的那些特工怎麽樣?——你能保證他們恪守秘密不泄露任何內情嗎?”
“請放心,他們是聯邦調查局出類拔萃的精英,專門執行一些特殊任務,而且對我始終忠心耿耿。”
“埃德加,希望你是對的,倘若艾克曼總統發現了真情,我倆都會完蛋。我是說不僅僅是政治方麵的完結。”
“不要擔心,約翰,一切都在我們的控製之中。”
“好吧,星期三我們一起共進午餐時再會。”
“保羅·塞得斯是中央情報局在喀麥隆的負責人,我一直推測中央情報局在幕後操縱。現在證據確鑿,我們應把此案提交國際法庭。”皮埃爾·讓·秋迪義憤填膺地說。
“讓我們把磁帶聽完再考慮下一步的對策。”克麗斯廷道。
“石油風險投資公司,請問你找誰?”
“我以為這是沃爾特的私人線路。”
“是的,請稍等。”
一個女人咯咯的笑聲,過了片刻,一個男人的聲音由聽筒裏傳出。
“我是沃爾特。”
“沃爾特,我是胡佛。我剛與約翰談過,他說本月底你就要在喀麥隆露麵了。”
“差不多吧。我想我們馬上要和貝洛家族打交道了,是嗎?”
“是的,半小時之前已經開始了。”
“你上次對我提起的那位兄弟怎麽辦?他是否會返回喀麥隆,接替他死去的兄長?”
“他再也不會重返喀麥隆了。”
“很好,星期三我們午餐時再見好嗎?”
“一言為定,我將準時赴約。”
接下的錄音則是胡佛與他的秘書之間的對話。
“瑪吉,請安排星期三與副總統、沃爾特·布魯克共進午餐事宜,地點在副總統官邸。”
“長官,那兩個三k黨被關進了監獄,我們本打算把巴伯一家交給他倆處理。可看樣子今天無法保釋,隻有等到明天。能把行動推遲一天嗎?”
“不行,必須是今晚。由你和加儂去幹。結束之後再向我匯報。”
克麗斯廷和皮埃爾簡直感到難以置信。在連續兩盤磁帶裏,前聯邦調查局局長胡佛不僅參與策劃一起謀殺案,而且還親口下令讓兩個特工披掛上陣。
“胡佛這個狗娘養的雜種!我聽到過許多有關他的流言蜚語,可從未想過他竟是如此心狠手辣。”皮埃爾氣得破口大罵。
他們接著聽完了下半段磁帶,沒發現任何值得注意的地方。克麗斯廷又換了一盤同一時期的磁帶,上麵注著:“副總統,保拉德,布魯克。”
顯而易見,這盤磁帶是在家裏錄的。前兩個電話屬於社交性質。第三個則是由保拉德所打。
“長官,我是保拉德。非裔家人的事情已處理完畢。”
“很好,你倆今天上午到我的辦公室來一趟。”
“胡佛先生,隻是出了點小差錯。”
“什麽差錯,保拉德?”
“那個小姑娘跑了。”
“什麽,跑了?找到她!”
“遵命,長官。”
克麗斯廷明白他們談論的正是她。她永遠也不會忘記那噩夢般的夜晚。
“我真無法相信所聽到的內容。”她緩緩地說。
“他們知道你們是非洲人。你們的真實身份他們非常清楚。”皮埃爾說。
“長官,聯邦調查局已完成了分內之事。你收到塞得斯的消息了嗎?”
“收到了,他剛剛來過電話。中央情報局也成功地完成了他們的任務。不出一個月,我們就能牢牢控製那裏的局勢。”
“塞得斯認為,與貝洛家族聯盟很可能會給我們帶來意料不到的困難。”
“他的擔心也許不無道理。約翰,你務必多加小心,記住,六年之後,他們肯定會使你頭疼不堪。依我之見,老貝洛還好對付,可他的兒子似乎有點令人不安。但願他的父親能多活幾年。”
“希望你對這六年的判斷正確。如此說來,布魯克就無法對他們提供資助。”
“但願如此,因為波音亞總統一家人在喀麥隆很得人心。相比之下,貝洛家族的統治要暴虐無道得多。”
“也許吧,但他們會以更積極的姿態接受美國的商業活動。我們還要說服他們允許我國的軍隊自由出入多沃阿拉海港。如果艾克曼總統稍有點頭腦的話,他就會發現喀麥隆是控製整個非洲的關鍵之地。”
“約翰,總統他很清楚喀麥隆在戰略上的重要性。可問題是,他不打算為合作付出代價。”
“所以我不能保證自己能無動於衷地等待六年。”
“即使有布魯克的鼎立相助,但他把一位受人愛戴的總統趕下台這種做法,是不得民心的,人們會認為他是嗜血之徒。耐心等待良機是上策。隻要喀麥隆仍敞開大門,你就一定能得到布魯克的幫助。”
“眼睜睜地看著國家的命運掌握在一個平庸無能的人手中,真令人沮喪。你手下的那些特工怎麽樣?——你能保證他們恪守秘密不泄露任何內情嗎?”
“請放心,他們是聯邦調查局出類拔萃的精英,專門執行一些特殊任務,而且對我始終忠心耿耿。”
“埃德加,希望你是對的,倘若艾克曼總統發現了真情,我倆都會完蛋。我是說不僅僅是政治方麵的完結。”
“不要擔心,約翰,一切都在我們的控製之中。”
“好吧,星期三我們一起共進午餐時再會。”
“保羅·塞得斯是中央情報局在喀麥隆的負責人,我一直推測中央情報局在幕後操縱。現在證據確鑿,我們應把此案提交國際法庭。”皮埃爾·讓·秋迪義憤填膺地說。
“讓我們把磁帶聽完再考慮下一步的對策。”克麗斯廷道。
“石油風險投資公司,請問你找誰?”
“我以為這是沃爾特的私人線路。”
“是的,請稍等。”
一個女人咯咯的笑聲,過了片刻,一個男人的聲音由聽筒裏傳出。
“我是沃爾特。”
“沃爾特,我是胡佛。我剛與約翰談過,他說本月底你就要在喀麥隆露麵了。”
“差不多吧。我想我們馬上要和貝洛家族打交道了,是嗎?”
“是的,半小時之前已經開始了。”
“你上次對我提起的那位兄弟怎麽辦?他是否會返回喀麥隆,接替他死去的兄長?”
“他再也不會重返喀麥隆了。”
“很好,星期三我們午餐時再見好嗎?”
“一言為定,我將準時赴約。”
接下的錄音則是胡佛與他的秘書之間的對話。
“瑪吉,請安排星期三與副總統、沃爾特·布魯克共進午餐事宜,地點在副總統官邸。”