“你們來找布魯克有何公幹?”
“我不明白你問的是什麽?我們隻是前來查看他的安全設施而已。”
“你們覺得他豢養的這些打手還不夠多嗎?還得動用聯邦調查局來保護他?”
“聽起來你好像並不喜歡他。”
“可以說這裏人人都討厭他。他不知用什麽方法打通了州政府,把40號至17號高速公路,以及老哈根鎮路17號至70號這一段全占為私有。如此以來,駕車前往北方的人不得不繞道而行,至少多走二十英裏的彎路。而他在布雷多克和去腓特烈機場卻分文不花,甚至懶得開車去腓特烈機場乘坐飛機。整日在他的莊園起降不停的直升機轟鳴聲,令周圍的鄰居們苦不堪言。”
“這麽看,他像是那種喜歡擺闊的人。”
“是的,女士,我想這就是讓你們來這裏的原因,他就是想炫耀自己的財力而已。”
“我們僅是為了查看他的安全設施。可能他的鄰居們使他感到不安。”
“好吧,女士,我想這兒沒我的事了。你們沿著老哈根鎮路往前再開上一英裏,就會看見莊園大門。”
克麗斯廷返回雪佛蘭車中,昆塔拉的車子繼續向前行駛。不一會兒,就遠遠看見懸掛在莊園的門上的兩部攝像機,和柵欄上閃閃發光的帶電標記。他們正打算使用門口的送話器向園內通報有人來訪,突然,從塵土飛揚的公路上駛來兩輛吉普車,每輛車的兩側各立著一個持槍的保鏢。
“克麗斯廷,看來他們是衝著我們來的。”昆塔拉道。
“真不知道這座莊園有多大,竟需要兩輛吉普車巡邏?”克麗斯廷自言自語地說。
“等我們把布魯克拘捕到案,就可以讓他解答這個問題。”
“但願無須動用武力就能將他帶走。否則的話,我們不會順順噹噹離開此地。”克麗斯廷道。
“希望弗朗辛已說服了他,使他乖乖地跟我們走。”
莊園的保鏢護送著雪佛蘭開到主樓,然後,克麗斯廷和昆塔拉被帶入一間辦公室。在克麗斯廷的眼中,這間陳設華貴的橢圓形的屋子與美國總統辦公室毫無二致。
辦公室中間的寫字檯後麵,坐著一個年逾古稀的老人。當他起身招呼他倆時,克麗斯廷注意到他的身體保養得很好。雖然他的頭髮幾近全白,可臉上卻看不出歲月留下的痕跡。他的手很有力,微微一笑時,露出一排晶瑩齊整的牙齒,通常像他這種年紀的人大多身體臃腫、腹部隆起,而他仍是身材挺拔。
“下午好,我是沃爾特·布魯克。你們一定是皮爾特工和昆塔拉特工。歡迎光臨。”說著,他對克麗斯廷笑了笑,回到桌邊坐了下來,“弗朗辛來過電話,告訴我你們已經出門。她說有人對我發出了恐嚇。”
布魯克沒有請他倆坐下,克麗斯廷便走上前,俯身注視著他:“是的,先生,我們已收到一份情報,得知有人簽署了一份謀殺合同,索要你的性命。”
看到克麗斯廷居高臨下地望著自己,布魯克感到很不自在:“請你們坐下,進入我的莊園時,你們肯定注意到我有自己的保安隊伍。我對他們非常滿意。這裏還配置了一套完整的安全體係,即使聯邦調查局的精銳特工也無法攻破。這裏距最近的公路有三英裏的路程。我的吉普車裏有兩個保鏢,在莊園四處不停地巡視。夜晚,十二條經過特殊訓練的警犬會在園內跑動。房間裏不僅設置了動感探測器、雷射,而且還有三位保鏢守衛。可以說我住在這裏比美國的總統還要安全。”
“是的,布魯克先生,你這兒的警衛和保安的確給我們留下深刻的印象。但我認為,在沒有掌握這份合同之前,你待在聯邦調查局的總部將更為安全。至少我們得逐一檢查你的保衛人員,驗證身份。”
“我很感謝你們的關心,女士,相比之下,我還說喜歡待在自己的家,而不是聯邦調查局的大院。不過,我願意為你們提供保安人員的名冊讓你們核查,但我堅持留在這裏。”
克麗斯廷知道憑藉武力不可能把布魯克帶走,可為了能從他身上挖出辛迪加犯罪集團的內幕,必須要設法說服他。
“布魯克先生,我們奉菲力恩局長之命,前來護送你到聯邦調查局。追殺你的刺客是個做案高手。為此,總統特地告誡局長,要我們對你加強安全防範措施,決不能讓刺客乘虛而入。”
“那麽,我這就給總統打個電話,讓他取消對你們局長的命令。”
“先生,在你給總統打電話之前,我想先請局長與你通話,好嗎?”
布魯克還沒來得及回答,眼疾手快的克麗斯廷已開始撥電話了。局長不在,於是她便打到弗朗辛的辦公室:“弗朗辛,我在布魯克先生的辦公室,可他不願和我們一起回到聯邦調查局。你能向他解釋一下此事的緊要性嗎?”說著她把話筒遞給了布魯克,“先生,請與英吉利特工說話。”
布魯克接過電話,臉上綻開了笑容:“弗朗辛,一天能和你通兩次電話真幸運。”
“布魯克先生,你應該聽從皮爾女士的話。”
“弗朗辛,叫我沃爾特,這話對你說過多少遍了?”
“我不明白你問的是什麽?我們隻是前來查看他的安全設施而已。”
“你們覺得他豢養的這些打手還不夠多嗎?還得動用聯邦調查局來保護他?”
“聽起來你好像並不喜歡他。”
“可以說這裏人人都討厭他。他不知用什麽方法打通了州政府,把40號至17號高速公路,以及老哈根鎮路17號至70號這一段全占為私有。如此以來,駕車前往北方的人不得不繞道而行,至少多走二十英裏的彎路。而他在布雷多克和去腓特烈機場卻分文不花,甚至懶得開車去腓特烈機場乘坐飛機。整日在他的莊園起降不停的直升機轟鳴聲,令周圍的鄰居們苦不堪言。”
“這麽看,他像是那種喜歡擺闊的人。”
“是的,女士,我想這就是讓你們來這裏的原因,他就是想炫耀自己的財力而已。”
“我們僅是為了查看他的安全設施。可能他的鄰居們使他感到不安。”
“好吧,女士,我想這兒沒我的事了。你們沿著老哈根鎮路往前再開上一英裏,就會看見莊園大門。”
克麗斯廷返回雪佛蘭車中,昆塔拉的車子繼續向前行駛。不一會兒,就遠遠看見懸掛在莊園的門上的兩部攝像機,和柵欄上閃閃發光的帶電標記。他們正打算使用門口的送話器向園內通報有人來訪,突然,從塵土飛揚的公路上駛來兩輛吉普車,每輛車的兩側各立著一個持槍的保鏢。
“克麗斯廷,看來他們是衝著我們來的。”昆塔拉道。
“真不知道這座莊園有多大,竟需要兩輛吉普車巡邏?”克麗斯廷自言自語地說。
“等我們把布魯克拘捕到案,就可以讓他解答這個問題。”
“但願無須動用武力就能將他帶走。否則的話,我們不會順順噹噹離開此地。”克麗斯廷道。
“希望弗朗辛已說服了他,使他乖乖地跟我們走。”
莊園的保鏢護送著雪佛蘭開到主樓,然後,克麗斯廷和昆塔拉被帶入一間辦公室。在克麗斯廷的眼中,這間陳設華貴的橢圓形的屋子與美國總統辦公室毫無二致。
辦公室中間的寫字檯後麵,坐著一個年逾古稀的老人。當他起身招呼他倆時,克麗斯廷注意到他的身體保養得很好。雖然他的頭髮幾近全白,可臉上卻看不出歲月留下的痕跡。他的手很有力,微微一笑時,露出一排晶瑩齊整的牙齒,通常像他這種年紀的人大多身體臃腫、腹部隆起,而他仍是身材挺拔。
“下午好,我是沃爾特·布魯克。你們一定是皮爾特工和昆塔拉特工。歡迎光臨。”說著,他對克麗斯廷笑了笑,回到桌邊坐了下來,“弗朗辛來過電話,告訴我你們已經出門。她說有人對我發出了恐嚇。”
布魯克沒有請他倆坐下,克麗斯廷便走上前,俯身注視著他:“是的,先生,我們已收到一份情報,得知有人簽署了一份謀殺合同,索要你的性命。”
看到克麗斯廷居高臨下地望著自己,布魯克感到很不自在:“請你們坐下,進入我的莊園時,你們肯定注意到我有自己的保安隊伍。我對他們非常滿意。這裏還配置了一套完整的安全體係,即使聯邦調查局的精銳特工也無法攻破。這裏距最近的公路有三英裏的路程。我的吉普車裏有兩個保鏢,在莊園四處不停地巡視。夜晚,十二條經過特殊訓練的警犬會在園內跑動。房間裏不僅設置了動感探測器、雷射,而且還有三位保鏢守衛。可以說我住在這裏比美國的總統還要安全。”
“是的,布魯克先生,你這兒的警衛和保安的確給我們留下深刻的印象。但我認為,在沒有掌握這份合同之前,你待在聯邦調查局的總部將更為安全。至少我們得逐一檢查你的保衛人員,驗證身份。”
“我很感謝你們的關心,女士,相比之下,我還說喜歡待在自己的家,而不是聯邦調查局的大院。不過,我願意為你們提供保安人員的名冊讓你們核查,但我堅持留在這裏。”
克麗斯廷知道憑藉武力不可能把布魯克帶走,可為了能從他身上挖出辛迪加犯罪集團的內幕,必須要設法說服他。
“布魯克先生,我們奉菲力恩局長之命,前來護送你到聯邦調查局。追殺你的刺客是個做案高手。為此,總統特地告誡局長,要我們對你加強安全防範措施,決不能讓刺客乘虛而入。”
“那麽,我這就給總統打個電話,讓他取消對你們局長的命令。”
“先生,在你給總統打電話之前,我想先請局長與你通話,好嗎?”
布魯克還沒來得及回答,眼疾手快的克麗斯廷已開始撥電話了。局長不在,於是她便打到弗朗辛的辦公室:“弗朗辛,我在布魯克先生的辦公室,可他不願和我們一起回到聯邦調查局。你能向他解釋一下此事的緊要性嗎?”說著她把話筒遞給了布魯克,“先生,請與英吉利特工說話。”
布魯克接過電話,臉上綻開了笑容:“弗朗辛,一天能和你通兩次電話真幸運。”
“布魯克先生,你應該聽從皮爾女士的話。”
“弗朗辛,叫我沃爾特,這話對你說過多少遍了?”