“像做夢一樣。”我喃喃地說。
“你現在不是做夢。”她說。
“瑪喬麗?”“噓。”她那漂亮的咖啡色的臉龐笑著望著我,棕色的大眼睛裏滿是關切,和桃樂絲·拉末的眼神一樣。
“你還在發燒,要休息一下。”
“瑪喬麗。”我說。我安逸地笑了。
她用濕布擦著我的額頭,我又睡著了。陽光喚醒了我。我醒了,試著坐起來,可是身體的疼痛卻不允許。
“內森!對不起!我來拉上窗簾……”
我聽見窗簾被拉上。在她的小屋裏,我穿著睡衣,躺在她的小床上。我能聞見她桌上的花香,我曾在夢中嗅到過。
她在我旁邊,拽了張椅子坐下。她穿著白襯衫和熱帶風情的印花裙子,第一次她請我喝茶時穿的就是這身衣服。她的微笑像太陽一樣光芒四射,“你在發燒。你還記得和我講話了嗎?”
“隻記得一次,我以為我在做夢,你正用溫布擦我的臉。”
“我們談了許多次,不過你發燒在說胡話。現在你退燒了。你知道你在哪兒嗎?”“幫我坐起來,好嗎?”
她點點頭、上前把枕頭放在我背後。我找到一種感覺不到疼的姿勢,慢慢靠了下去。
“我怎麽會在這裏?”
“那個英國人,他帶你來這兒的。”
“弗雷明?”
“他沒說他叫什麽名字。他看起來很冷酷,實際上卻很溫柔。”
“什麽時候?”
“三天前。他每天都來,一會兒你就能看見他。你一定餓了。”的確,我胃裏的疼痛倒不隻是由於子彈。“我想我是餓了。我吃過什麽嗎?”
“隻喝了肉湯。再來點兒嗎?我做了些海螺湯。”
“海螺湯。”
“香蕉沙拉呢?”
“好……”
她用一個小盤子裝著食物,送給我,堅持要像餵嬰兒一樣一勺一勺地餵我,我太虛弱了,沒法抗拒。
“瑪喬麗……你真美……你太美了……”
“你最好再睡會兒,醫生說你需要休息。”
醫生就是德·瑪瑞尼的朋友奎克巴士,他因為對德·瑪瑞尼的檢查結果與貝克和麥爾岑說的不符,在拿騷監獄裏給關了一陣。這是個四十歲左右的高瘦的黑膚男子,黑眼鏡框沉甸甸的。那天早晨他給我檢查了傷口,並幫我換了衣服。
“你幹得不錯。”他說。他英語中的日耳曼口音,告訴了我他是德國流亡者。他是少數幾個被拿騷接受的猶太人之一,這要感謝他精湛的醫術。
“傷口像水泡一樣疼。不要節省麻醉藥,好嗎?”
“第一天你就上了麻醉藥,今天起你口服止痛劑。黑勒先生,你知道,你很幸運。”
“為什麽醫生總提醒像我這類的倒黴蛋兒,說他們幸運?”
“子彈穿透了你,卻沒引起嚴重的損害,疤痕當然是有的。而且,我仍然希望你去醫院治療。可是,你那從英國海軍情報局來的保護者反對,他希望你待在外界不知道的地方。既然你沒有失血到非輸血不可的程度,我也不再要求了。”
“他怎麽知道帶我來這裏?”
他給我換好了衣服,把脫下的睡衣給我蓋在背上,像個慈愛的父親一樣,說:“我不知道,你的朋友弗雷明不太願意告訴我這些。”
醫生走後,我問瑪喬麗,是否歐克斯夫人反對我在這裏。
她的笑容很調皮,“尤妮斯女士,她不知道你在這兒,她在巴爾的摩。”
“南希呢?”
“她也不知道。”
“我殺了一個女人。”
她眨眨眼,“什麽?”
“上帝,我殺了一個女人。天哪……”
她爬上床,把我托在她手臂裏,像抱個嬰兒,而我則哭得像個嬰兒。我不知道為什麽——後來回想——殺死迪安娜·麥卡夫女士不僅合法而且必要,還絕對正確。她起碼是我認識的最邪惡的人。
不過當時我還是哭了,是為了這個著名的上流社會的交際花的香消玉隕——而不是為了那個不擇手段爬上上流社會的窮姑娘。不過她倒也值得我流點兒眼淚。
瑪喬而沒有問我為什麽這樣哭泣;她甚至沒問我殺了誰。她的確好奇,可是她知道我需要的是安撫,而不是提問,更不是揭露真相。
她是個特別的姑娘,瑪喬麗——一個特別的人。每當我回想往事,我都奇怪為什麽我沒帶她離開那裏,和她一起種地生孩子,黑皮膚孩子、白皮膚孩子或混血兒——如果有這樣一個姑娘在你身邊,你還能奢求什麽呢?
想到這裏,我哭得更厲害了。我對迪的或是悲哀或是負罪的感情,完全被對眼前這個好女人的悲喜交集的感情吞噬了。她抱著我,安撫我,照顧我。
我的眼淚不是隻為迫流的,而是為了我在加勒比失去的這兩個可愛的女人流的。
弗雷明出現在門口,像從蠟筆畫上走下來的——穿著淡藍色的運動衫、淡黃色的運動襪和白色的長褲,看上去像個品味超群的遊客。
“你現在不是做夢。”她說。
“瑪喬麗?”“噓。”她那漂亮的咖啡色的臉龐笑著望著我,棕色的大眼睛裏滿是關切,和桃樂絲·拉末的眼神一樣。
“你還在發燒,要休息一下。”
“瑪喬麗。”我說。我安逸地笑了。
她用濕布擦著我的額頭,我又睡著了。陽光喚醒了我。我醒了,試著坐起來,可是身體的疼痛卻不允許。
“內森!對不起!我來拉上窗簾……”
我聽見窗簾被拉上。在她的小屋裏,我穿著睡衣,躺在她的小床上。我能聞見她桌上的花香,我曾在夢中嗅到過。
她在我旁邊,拽了張椅子坐下。她穿著白襯衫和熱帶風情的印花裙子,第一次她請我喝茶時穿的就是這身衣服。她的微笑像太陽一樣光芒四射,“你在發燒。你還記得和我講話了嗎?”
“隻記得一次,我以為我在做夢,你正用溫布擦我的臉。”
“我們談了許多次,不過你發燒在說胡話。現在你退燒了。你知道你在哪兒嗎?”“幫我坐起來,好嗎?”
她點點頭、上前把枕頭放在我背後。我找到一種感覺不到疼的姿勢,慢慢靠了下去。
“我怎麽會在這裏?”
“那個英國人,他帶你來這兒的。”
“弗雷明?”
“他沒說他叫什麽名字。他看起來很冷酷,實際上卻很溫柔。”
“什麽時候?”
“三天前。他每天都來,一會兒你就能看見他。你一定餓了。”的確,我胃裏的疼痛倒不隻是由於子彈。“我想我是餓了。我吃過什麽嗎?”
“隻喝了肉湯。再來點兒嗎?我做了些海螺湯。”
“海螺湯。”
“香蕉沙拉呢?”
“好……”
她用一個小盤子裝著食物,送給我,堅持要像餵嬰兒一樣一勺一勺地餵我,我太虛弱了,沒法抗拒。
“瑪喬麗……你真美……你太美了……”
“你最好再睡會兒,醫生說你需要休息。”
醫生就是德·瑪瑞尼的朋友奎克巴士,他因為對德·瑪瑞尼的檢查結果與貝克和麥爾岑說的不符,在拿騷監獄裏給關了一陣。這是個四十歲左右的高瘦的黑膚男子,黑眼鏡框沉甸甸的。那天早晨他給我檢查了傷口,並幫我換了衣服。
“你幹得不錯。”他說。他英語中的日耳曼口音,告訴了我他是德國流亡者。他是少數幾個被拿騷接受的猶太人之一,這要感謝他精湛的醫術。
“傷口像水泡一樣疼。不要節省麻醉藥,好嗎?”
“第一天你就上了麻醉藥,今天起你口服止痛劑。黑勒先生,你知道,你很幸運。”
“為什麽醫生總提醒像我這類的倒黴蛋兒,說他們幸運?”
“子彈穿透了你,卻沒引起嚴重的損害,疤痕當然是有的。而且,我仍然希望你去醫院治療。可是,你那從英國海軍情報局來的保護者反對,他希望你待在外界不知道的地方。既然你沒有失血到非輸血不可的程度,我也不再要求了。”
“他怎麽知道帶我來這裏?”
他給我換好了衣服,把脫下的睡衣給我蓋在背上,像個慈愛的父親一樣,說:“我不知道,你的朋友弗雷明不太願意告訴我這些。”
醫生走後,我問瑪喬麗,是否歐克斯夫人反對我在這裏。
她的笑容很調皮,“尤妮斯女士,她不知道你在這兒,她在巴爾的摩。”
“南希呢?”
“她也不知道。”
“我殺了一個女人。”
她眨眨眼,“什麽?”
“上帝,我殺了一個女人。天哪……”
她爬上床,把我托在她手臂裏,像抱個嬰兒,而我則哭得像個嬰兒。我不知道為什麽——後來回想——殺死迪安娜·麥卡夫女士不僅合法而且必要,還絕對正確。她起碼是我認識的最邪惡的人。
不過當時我還是哭了,是為了這個著名的上流社會的交際花的香消玉隕——而不是為了那個不擇手段爬上上流社會的窮姑娘。不過她倒也值得我流點兒眼淚。
瑪喬而沒有問我為什麽這樣哭泣;她甚至沒問我殺了誰。她的確好奇,可是她知道我需要的是安撫,而不是提問,更不是揭露真相。
她是個特別的姑娘,瑪喬麗——一個特別的人。每當我回想往事,我都奇怪為什麽我沒帶她離開那裏,和她一起種地生孩子,黑皮膚孩子、白皮膚孩子或混血兒——如果有這樣一個姑娘在你身邊,你還能奢求什麽呢?
想到這裏,我哭得更厲害了。我對迪的或是悲哀或是負罪的感情,完全被對眼前這個好女人的悲喜交集的感情吞噬了。她抱著我,安撫我,照顧我。
我的眼淚不是隻為迫流的,而是為了我在加勒比失去的這兩個可愛的女人流的。
弗雷明出現在門口,像從蠟筆畫上走下來的——穿著淡藍色的運動衫、淡黃色的運動襪和白色的長褲,看上去像個品味超群的遊客。