“不會。”


    她妙目圓睜,“不會?”


    “不會。德·瑪瑞尼夫人,這是不可能的。我是控方的證人!”


    她頑皮地笑了一下,“這不是很好麽?”


    我聳聳肩,“你說的不是一個壞主意——和律師一起做一個私人調查,律師叫黑格斯吧?我可以坦白地跟你說,我對拿騷警察局和那兩個邁阿密警察所做的一切非常有意見。”


    她轉了轉眼珠說:“這些我都了解。”


    她了解嗎?我對此十分懷疑。但我沒說。


    我隻是說:“真的,我非常抱歉,我希望我能幫助你,可


    她用那不可動搖的目光注視著我,“黑勒先生,我和把你推薦給我爸爸的人——你的老朋友愛娃·米克林談過了,她說你很熱心,還說你是這個工作最適合的人選。”


    愛娃?這是一個在我記憶深處的名字……她是華盛頓上流社會的皇後,也是那著名的充滿邪惡的希望鑽石的擁有者。在那厄運連連的林德伯格案件中,她一直和我相伴,但我們卻由於種種原因不得不分手。這麽多年以後,仍能被她記得,我感覺很溫暖……


    “她說你解救了林德伯格誘拐案中的人質。”南希·德·瑪瑞尼說。


    “嗅,是的。這件事被大家傳得太五彩繽紛了。”


    她的笑容充滿了期望,眼睛像玻璃樣閃閃發光,“你知道,這很有趣兒,這也是我爸爸搬到巴哈馬定居的原因……”


    “什麽原因?”


    “林德伯格誘拐案。”


    “真的麽?”


    她有些悲痛地笑了,“噢,大家都說爸爸搬到巴哈馬是為了逃避加拿大的重稅,我想確有這方麵的原因。可在林德伯格的孩子被拐後,爸爸收到了好幾張恐嚇的紙條,威脅說,如果爸爸不付錢的話,我就是下一個被拐的兒童。當時我們住在尼亞加拉大瀑布附近……全國流傳著許多這樣的故事。媽媽和爸爸和許多被拐兒童的家長是朋友。大約有兩年的時間,我們的院外都有持槍的警衛在巡邏。我知道這不過是極短的一段時間,可在我的記憶中,我的童年時代卻被無處不在的持槍警衛占據著。”


    我不知該說什麽好.隻是同情地點點頭。


    “可在拿騷,爸爸曾說過,即使這個世界上最富有的人生活在那裏,也可以在睡覺時夜不閉戶……”


    她終於忍不住,哭了起來。她從長袍的口袋裏拿出紙巾擦眼淚。我站起來,走到她跟前,用手扶住了她的雙肩。有好一會兒,她才點頭表示自己好多了,做手勢示意我坐下。我坐回了自己的位子上。


    “德·瑪瑞尼夫人——我很抱歉,我真的希望能幫你。”這是我的真心話,但我不能那麽做:我非常想回到芝加哥。我不願意到拿騷和那兩個愚昧無知的警察糾纏不休。


    “那你是拒絕了?”她再一次詢問我,眼裏那種不屈的神情讓人震動。


    “是的”


    “這樣的話,我就得和福斯克特聯繫了。”


    “為什麽?”


    “嗯……你必須償還我爸爸給你的那一萬美元。”


    “什麽?”


    “我想這才是你對我的最初了解,黑勒先生。”


    “那是一張不用歸還的支票……”


    “你有憑據嗎?”


    “呢,沒有,你怎麽知道的?”


    她溫和地笑了,“我和爸爸的管家瑪喬麗·布裏斯托很要好,她保留著爸爸開給你的支票的存根。”


    我什麽也沒說,心裏不停地抱怨著。


    “而且,”她興高采烈地說,“在他的底帳上,記錄了這筆支出,還標出你要價一天三百美元。並且,爸爸還記下了你要求預付這筆錢。一天掙一萬美元。僅僅一天,對吧,黑勒先生?”


    我點了點頭,“雖然這樣,但我可以隻要那三百美元。”


    她聳了聳肩,“那也不錯。可如果你把剩下的日子用工作填滿,我會繼續以同樣的價格付你錢。我想這是你的工作領域內最高的薪金了吧。”


    我嘆了口氣說:“你說的很對。”


    “那,你什麽時候回拿騷呢?”


    她挫敗了我。沒想到,內森·黑勒這樣的惡棍竟被一個十九歲的芭蕾舞女打得落花流水。


    “今天下午就行。”我說。


    “太好了!”她說著,把手伸進了長袍的口袋。


    “這是你的住宿登記票……大英帝國殖民地旅館為你準備了房間。”


    我麻木地接過那張登記票。


    她繼續喝著橘子汁,驕傲而自信地望著窗外的高爾夫球場。


    “德·瑪瑞尼夫人……”


    “叫我南希。”馳誠懇地笑著說。


    “南希。你叫我內特好了。你是怎麽知道警察把調查弄得一團糟的?是伯爵的津師黑格斯告訴你的嗎?”


    她搖了搖頭,“我直接麵對過那兩個邁阿密警察。”


    我眯起眼睛,看了看她,“貝克和麥爾岑?這怎麽可能?”

章節目錄

閱讀記錄

放縱時刻所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[美]馬克思·艾倫·科林斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]馬克思·艾倫·科林斯並收藏放縱時刻最新章節