杜邦在政府禁令不那麽嚴格的時候,已經通過電話擴散了一些案件的基本情況。
“事實上,”我說,“我想那個壓製言論自由的禁令兩天前就已經取消了。看看報紙,你就會和我一樣清楚是怎麽回事。”
他的笑容很詭異,令人毛骨悚然,“我覺得可疑。我明白你從前在為哈利先生本人做事。”
他怎麽會知道?難道海倫透露出那麽多情況嗎?為什麽邁爾·蘭斯基會關心起哈利·歐克斯來了?“我也懷疑這事。但是我的工作由於謀殺案而中止了。”
他感興趣地點著頭,但眼神依然很冷漠,“那麽,告訴我,報紙上都有些什麽消息?哈利·歐克斯先生到底是怎麽死的?”
也許蘭斯基隻是關心所有關於謀殺案的新聞,畢竟……
“這令人毛骨悚然,蘭斯基先生,我認為這不適合作為雞尾酒後的談話內容。”
他又點了點頭,沒有表示反對,“的確,我能理解,我完全能夠理解。無論如何,我隻是想向你問候,你知道,我們有共同的朋友。”
“是的,我明白。”
他伸過手來,拍了拍我的手,他的手冰冷得像死人的手一樣,“同時,我還想向你表達我的哀悼,為我們所失去的那些共同的朋友中的一個。我知道你和弗蘭克的關係十分密切,他也非常地尊敬你。”
“謝謝你。”我說。
“德·瑪瑞尼這傢夥,”他突然又轉回到他最感興趣的話題上,“你認為真是他幹的嗎?”
“也許。他和哈利先生之間毫無親情,而他的妻子又會繼承百萬的家產。”
他挑起一側的眉毛,“聽起來這個謀殺案好像是有動機的,我知道邁阿密的警察正在處理這個案子。”
“如果你這樣認為。”
“你這是什麽意思?”
“沒什麽。”我說。我所知道的就是他是貝克和麥爾岑的朋友,我最好還是把自己的想法放在肚子裏。
“哦,”他的臉上抽搐出一個笑容。“我該讓你回到那位可愛的蘭迪小姐那裏了,你知道嗎,從在巴黎大街到現在,她一點也沒變老。”
那是海倫在“進步世紀”跳舞的地方。
“我想我也沒什麽要說的了。”我說,自從坐在這裏,我感覺好像老了一歲。“晚安,施瓦茨小姐。感謝你的盛情,蘭斯基先生。”
“我相信我們還會再見麵的。”
“我也期待著那一天。”我撒著謊。
那兩個“盆栽棕櫚”冷冷地看著我。我轉過身向我的桌子走去,蘭斯基和施瓦茨小姐則起身去跳“探戈”了。
我冒險看了那漂亮的淺黑皮膚的女人一眼,她站起來對我說:“可以過來坐一會兒嗎?”
我停下了腳步,感覺自己的舌頭厚得像自己在戰前吃過的牛排,“當然可以。”
“我擔心是否能夠和你說上話。”她說。她的聲音是十足的女低音,但她的年齡卻不老。雖然她看起來久經世故,但她的實際年齡不會超過十九歲。
“哦……當然能。”
盡管她的眼睛很有魅力,她的形象卻不是無懈可擊。“不知道你是否願意和我坐在一起。”
“恐怕我得和別人……”
“我知道,我的意思是說在我的房間裏。”
我又成了大眾情人了。
“抱歉。”我說,我幾乎不敢相信自己的耳朵,“但我實在不能,我還和別人……”
她把一個小紙片塞到了我手裏,她的手十分溫暖,蔥尖般細嫩的手指上也塗上了和嘴唇一樣鮮紅的指甲油,更顯示了她的可愛。
“明天上午,”她說,“十點。”說完她拿起錢包,從桌前飄然而去,消失在旅館中。
我感覺好像喝了一大杯清水,她的身材是那麽完美,即將成熟的伊莉莎白·泰勒的身材看起來就像這麽美……
“嗬,”海倫的聲音聽起來有點兒冷淡,“你今晚的確大受歡迎。”
“海倫,”我坐下說,“你曾經在這位我剛剛認識的邁爾·蘭斯基麵前提起過我嗎?”
她看起來的確非常吃驚,“為什麽,不,我們根本就沒有談起過你。我敢說你一定很失望……”
“不,我很擔憂。”我打開紙片看了起來。
“黑勒……發生了什麽事情?你的臉色怎麽變得這麽蒼白!”
“上帝呀。”我念叨著。
“什麽?”
“明天上午我有一個約會。”
她笑了,吐出了一口煙,“哦,不必大驚小怪。”
“和南希·德·瑪瑞尼。”我說。
第九章 南希·德·瑪瑞尼
當我叩響比爾特酒店中心塔樓最高層的套房時,南希·歐克斯·德·瑪瑞尼高亢優美的女音響起了:“門沒鎖!請進。”看來,她父親的慘死並沒使她提高警惕並注意加強個人保安措施。我走進屋去,發現這是一間十分具有現代氣息,布置精巧柔和的起居室。苗條修長的南希·德·瑪瑞尼穿著白色的緊身衣和芭蕾舞鞋,一條大腿高抬在空中,繃緊腳尖,恰好指向我。
“事實上,”我說,“我想那個壓製言論自由的禁令兩天前就已經取消了。看看報紙,你就會和我一樣清楚是怎麽回事。”
他的笑容很詭異,令人毛骨悚然,“我覺得可疑。我明白你從前在為哈利先生本人做事。”
他怎麽會知道?難道海倫透露出那麽多情況嗎?為什麽邁爾·蘭斯基會關心起哈利·歐克斯來了?“我也懷疑這事。但是我的工作由於謀殺案而中止了。”
他感興趣地點著頭,但眼神依然很冷漠,“那麽,告訴我,報紙上都有些什麽消息?哈利·歐克斯先生到底是怎麽死的?”
也許蘭斯基隻是關心所有關於謀殺案的新聞,畢竟……
“這令人毛骨悚然,蘭斯基先生,我認為這不適合作為雞尾酒後的談話內容。”
他又點了點頭,沒有表示反對,“的確,我能理解,我完全能夠理解。無論如何,我隻是想向你問候,你知道,我們有共同的朋友。”
“是的,我明白。”
他伸過手來,拍了拍我的手,他的手冰冷得像死人的手一樣,“同時,我還想向你表達我的哀悼,為我們所失去的那些共同的朋友中的一個。我知道你和弗蘭克的關係十分密切,他也非常地尊敬你。”
“謝謝你。”我說。
“德·瑪瑞尼這傢夥,”他突然又轉回到他最感興趣的話題上,“你認為真是他幹的嗎?”
“也許。他和哈利先生之間毫無親情,而他的妻子又會繼承百萬的家產。”
他挑起一側的眉毛,“聽起來這個謀殺案好像是有動機的,我知道邁阿密的警察正在處理這個案子。”
“如果你這樣認為。”
“你這是什麽意思?”
“沒什麽。”我說。我所知道的就是他是貝克和麥爾岑的朋友,我最好還是把自己的想法放在肚子裏。
“哦,”他的臉上抽搐出一個笑容。“我該讓你回到那位可愛的蘭迪小姐那裏了,你知道嗎,從在巴黎大街到現在,她一點也沒變老。”
那是海倫在“進步世紀”跳舞的地方。
“我想我也沒什麽要說的了。”我說,自從坐在這裏,我感覺好像老了一歲。“晚安,施瓦茨小姐。感謝你的盛情,蘭斯基先生。”
“我相信我們還會再見麵的。”
“我也期待著那一天。”我撒著謊。
那兩個“盆栽棕櫚”冷冷地看著我。我轉過身向我的桌子走去,蘭斯基和施瓦茨小姐則起身去跳“探戈”了。
我冒險看了那漂亮的淺黑皮膚的女人一眼,她站起來對我說:“可以過來坐一會兒嗎?”
我停下了腳步,感覺自己的舌頭厚得像自己在戰前吃過的牛排,“當然可以。”
“我擔心是否能夠和你說上話。”她說。她的聲音是十足的女低音,但她的年齡卻不老。雖然她看起來久經世故,但她的實際年齡不會超過十九歲。
“哦……當然能。”
盡管她的眼睛很有魅力,她的形象卻不是無懈可擊。“不知道你是否願意和我坐在一起。”
“恐怕我得和別人……”
“我知道,我的意思是說在我的房間裏。”
我又成了大眾情人了。
“抱歉。”我說,我幾乎不敢相信自己的耳朵,“但我實在不能,我還和別人……”
她把一個小紙片塞到了我手裏,她的手十分溫暖,蔥尖般細嫩的手指上也塗上了和嘴唇一樣鮮紅的指甲油,更顯示了她的可愛。
“明天上午,”她說,“十點。”說完她拿起錢包,從桌前飄然而去,消失在旅館中。
我感覺好像喝了一大杯清水,她的身材是那麽完美,即將成熟的伊莉莎白·泰勒的身材看起來就像這麽美……
“嗬,”海倫的聲音聽起來有點兒冷淡,“你今晚的確大受歡迎。”
“海倫,”我坐下說,“你曾經在這位我剛剛認識的邁爾·蘭斯基麵前提起過我嗎?”
她看起來的確非常吃驚,“為什麽,不,我們根本就沒有談起過你。我敢說你一定很失望……”
“不,我很擔憂。”我打開紙片看了起來。
“黑勒……發生了什麽事情?你的臉色怎麽變得這麽蒼白!”
“上帝呀。”我念叨著。
“什麽?”
“明天上午我有一個約會。”
她笑了,吐出了一口煙,“哦,不必大驚小怪。”
“和南希·德·瑪瑞尼。”我說。
第九章 南希·德·瑪瑞尼
當我叩響比爾特酒店中心塔樓最高層的套房時,南希·歐克斯·德·瑪瑞尼高亢優美的女音響起了:“門沒鎖!請進。”看來,她父親的慘死並沒使她提高警惕並注意加強個人保安措施。我走進屋去,發現這是一間十分具有現代氣息,布置精巧柔和的起居室。苗條修長的南希·德·瑪瑞尼穿著白色的緊身衣和芭蕾舞鞋,一條大腿高抬在空中,繃緊腳尖,恰好指向我。