“我知道是你發現了哈利先生.你一直都在這兒嗎?”
他不解地皺起眉,“你是什麽意思?”
“你是大約今天早晨七點鍾的時候到這裏的,是嗎?”
這一回他明白了.他的臉色看起來十分尷尬。
“昨天晚上我就在這裏。”
“什麽?”
他輕蔑地彈了彈手,“我和哈利先生一直待在一起,昨晚他舉行了一個小型宴會,一直到很晚。我們約好了,今天一早要會麵談一下關於他的羊的問題。”
“羊?”
憤怒的神情在他的眼中和嘴角露了出來,“哈利先生在古巴買了大約一千五百頭羊,用來生產肉食品,你知道這裏缺乏肉類。他一直在鄉村俱樂部的草坪上放牧它們。”
這些聽起來確實像是哈利先生所為。
“黑勒先生,如果你不介意的話……”
“昨晚你沒有睡在隔壁的臥室。是嗎?我看那間屋好像沒有睡過人。”
他嘆了口氣,“你說的對,我在那間臥室隔壁的房間。”
“那兒離哈利先生的臥室也不過十六英尺遠。你聽到什麽聲音,或者看到什麽了嗎?”
克裏斯蒂否認地搖了搖頭,“我的睡眠很健康,黑勒先生;再說,昨晚的暴風雨肯定會淹沒所有的響動……”
“你沒有聞到煙味兒嗎?你沒有聽到搏鬥聲?”
“沒有,黑勒先生。”克裏斯蒂先生已經不再掩飾他的氣憤,倔強地說,“如果你不介意的話,我現在要去打一個電話。”
“打電話?”
他非常氣憤地說:“是的,你剛才逮住我與你談話時,我正準備使自己鎮定下來。你要知道,到現在為止,還沒有人通知歐克斯夫人。”
這時、他身後的大門被一下子推開了,弗來迪·德·瑪瑞尼暴風雨般沖了進來。漆黑的頭髮耷拉在他的額頭上,好像一個逗號,他瘋狂地大張著眼睛,鬍子拉碴。他問:“這裏發生了什麽事情,這裏誰負責?”
那些黑人警察誰也沒有答話,於是我回答了他。
“林道普上校負責。”我說。我沒有再監視他,我沒必要再保持一個卑賤的形象。
“哈羅德,”德·瑪瑞尼突然對克裏斯蒂說,“真該死!還是約翰·安德在他的銀行外麵攔住了我,告訴了我哈利先生被害的消息。”
克裏斯蒂麻木地點了點頭,指著起居室說:“我還要打一個長途電話。”
說完他便走進了起居室,那個隨隨便便地穿著一件藍色襯衫、茶色家常褲,連襪子都沒有穿的德·瑪瑞尼也緊跟著他走了進去。
我走到門口,想偷聽一下克裏斯蒂與歐克斯夫人在電話中的談話內容。
但是聽不清。走廊裏充斥著嘰嘰喳喳的聲音,發出這些聲音的不是那些警察,而恰恰是那些聚集在廚房附近的,看起來生活富裕的白人們。他們可能是一些政府官員和歐克斯先生生意上的夥伴。對一個犯罪現場來說,在場的人實在是太多了。這個該死的林道普,讓這些可惡的壞蛋踐踏了整個現場,這簡直糟透了。
我像看無聲電影一樣,看著克裏斯蒂和歐克斯夫人通話,德·瑪瑞厄有些不耐煩地站在旁邊,最後,德·瑪瑞尼輕輕拍了拍克裏斯蒂的肩膀,接過了他手中的電話。
克裏斯蒂極其厭惡地看著德·瑪瑞尼和他的嶽母通電話。
瑪瑞尼說話的聲音比克裏斯蒂大很多,他濃重的口音使我能夠多聽到一些。顯然,他正在表示他的哀悼,詢問有什麽他可以幫忙的,他至少向她請求了三次(我完全可以聽出他堅持不懈的語氣),希望能夠盡快與他的妻子南希通話。
德·瑪瑞尼掛斷了電話,看著克裏斯蒂,克裏斯蒂卻轉過身去,背對著這位伯爵,向走廊和我的方向走來。
“為什麽不通知我就走了呢,哈羅德先生?為什麽我隻能在街上聽說這件事情?”克裏斯蒂先生嘟嘟囔囔著和我擦肩而過,德·瑪瑞尼緊跟在他身後追問著。
“德·瑪瑞尼伯爵。”林道普說。
上校像交通警察一樣站到了他們麵前,攔住了他們的去路。他們停了下來。
“我很遺憾地告訴你,歐克斯先生已經死了。種種跡象表明是謀殺。”
“屍體到底是在什麽時間被發現的?”德·瑪瑞尼問。
“今天早晨七點。”
他皺起了眉頭,說:“我的天啊!現在已經快十一點了,被謀殺的可是我的嶽父啊!為什麽不通知我?”
“我們隻是太忙了,絕沒有怠慢你的意思。這裏發生了一件命案。”
德·瑪瑞尼寬厚的嘴唇陰沉地抿在一起。停了一下,他說:“我要求看一下屍體。”
“不行。”林道普溫柔而又平淡地拒絕了他,“我建議你還是回到家裏去,伯爵,留出時間以便隨時接受我們的詢問。”
“哪方麵的問題?”
“我不能再多說了。”
“到底為什麽不行?”
“恐怕我的能力有限,”一種痛苦的表情在林道普獵犬似的麵容上一閃而過,“地方長官點名邀請了兩位邁阿密警察局的偵探,他們很快就會到這裏來,負責這裏的案件調查工作。”
他不解地皺起眉,“你是什麽意思?”
“你是大約今天早晨七點鍾的時候到這裏的,是嗎?”
這一回他明白了.他的臉色看起來十分尷尬。
“昨天晚上我就在這裏。”
“什麽?”
他輕蔑地彈了彈手,“我和哈利先生一直待在一起,昨晚他舉行了一個小型宴會,一直到很晚。我們約好了,今天一早要會麵談一下關於他的羊的問題。”
“羊?”
憤怒的神情在他的眼中和嘴角露了出來,“哈利先生在古巴買了大約一千五百頭羊,用來生產肉食品,你知道這裏缺乏肉類。他一直在鄉村俱樂部的草坪上放牧它們。”
這些聽起來確實像是哈利先生所為。
“黑勒先生,如果你不介意的話……”
“昨晚你沒有睡在隔壁的臥室。是嗎?我看那間屋好像沒有睡過人。”
他嘆了口氣,“你說的對,我在那間臥室隔壁的房間。”
“那兒離哈利先生的臥室也不過十六英尺遠。你聽到什麽聲音,或者看到什麽了嗎?”
克裏斯蒂否認地搖了搖頭,“我的睡眠很健康,黑勒先生;再說,昨晚的暴風雨肯定會淹沒所有的響動……”
“你沒有聞到煙味兒嗎?你沒有聽到搏鬥聲?”
“沒有,黑勒先生。”克裏斯蒂先生已經不再掩飾他的氣憤,倔強地說,“如果你不介意的話,我現在要去打一個電話。”
“打電話?”
他非常氣憤地說:“是的,你剛才逮住我與你談話時,我正準備使自己鎮定下來。你要知道,到現在為止,還沒有人通知歐克斯夫人。”
這時、他身後的大門被一下子推開了,弗來迪·德·瑪瑞尼暴風雨般沖了進來。漆黑的頭髮耷拉在他的額頭上,好像一個逗號,他瘋狂地大張著眼睛,鬍子拉碴。他問:“這裏發生了什麽事情,這裏誰負責?”
那些黑人警察誰也沒有答話,於是我回答了他。
“林道普上校負責。”我說。我沒有再監視他,我沒必要再保持一個卑賤的形象。
“哈羅德,”德·瑪瑞尼突然對克裏斯蒂說,“真該死!還是約翰·安德在他的銀行外麵攔住了我,告訴了我哈利先生被害的消息。”
克裏斯蒂麻木地點了點頭,指著起居室說:“我還要打一個長途電話。”
說完他便走進了起居室,那個隨隨便便地穿著一件藍色襯衫、茶色家常褲,連襪子都沒有穿的德·瑪瑞尼也緊跟著他走了進去。
我走到門口,想偷聽一下克裏斯蒂與歐克斯夫人在電話中的談話內容。
但是聽不清。走廊裏充斥著嘰嘰喳喳的聲音,發出這些聲音的不是那些警察,而恰恰是那些聚集在廚房附近的,看起來生活富裕的白人們。他們可能是一些政府官員和歐克斯先生生意上的夥伴。對一個犯罪現場來說,在場的人實在是太多了。這個該死的林道普,讓這些可惡的壞蛋踐踏了整個現場,這簡直糟透了。
我像看無聲電影一樣,看著克裏斯蒂和歐克斯夫人通話,德·瑪瑞厄有些不耐煩地站在旁邊,最後,德·瑪瑞尼輕輕拍了拍克裏斯蒂的肩膀,接過了他手中的電話。
克裏斯蒂極其厭惡地看著德·瑪瑞尼和他的嶽母通電話。
瑪瑞尼說話的聲音比克裏斯蒂大很多,他濃重的口音使我能夠多聽到一些。顯然,他正在表示他的哀悼,詢問有什麽他可以幫忙的,他至少向她請求了三次(我完全可以聽出他堅持不懈的語氣),希望能夠盡快與他的妻子南希通話。
德·瑪瑞尼掛斷了電話,看著克裏斯蒂,克裏斯蒂卻轉過身去,背對著這位伯爵,向走廊和我的方向走來。
“為什麽不通知我就走了呢,哈羅德先生?為什麽我隻能在街上聽說這件事情?”克裏斯蒂先生嘟嘟囔囔著和我擦肩而過,德·瑪瑞尼緊跟在他身後追問著。
“德·瑪瑞尼伯爵。”林道普說。
上校像交通警察一樣站到了他們麵前,攔住了他們的去路。他們停了下來。
“我很遺憾地告訴你,歐克斯先生已經死了。種種跡象表明是謀殺。”
“屍體到底是在什麽時間被發現的?”德·瑪瑞尼問。
“今天早晨七點。”
他皺起了眉頭,說:“我的天啊!現在已經快十一點了,被謀殺的可是我的嶽父啊!為什麽不通知我?”
“我們隻是太忙了,絕沒有怠慢你的意思。這裏發生了一件命案。”
德·瑪瑞尼寬厚的嘴唇陰沉地抿在一起。停了一下,他說:“我要求看一下屍體。”
“不行。”林道普溫柔而又平淡地拒絕了他,“我建議你還是回到家裏去,伯爵,留出時間以便隨時接受我們的詢問。”
“哪方麵的問題?”
“我不能再多說了。”
“到底為什麽不行?”
“恐怕我的能力有限,”一種痛苦的表情在林道普獵犬似的麵容上一閃而過,“地方長官點名邀請了兩位邁阿密警察局的偵探,他們很快就會到這裏來,負責這裏的案件調查工作。”