他們泰然地看著他。裏格爾搖著頭。
曼德爾說:“我已經把你們掃描器裏的膠片顯影了,先生們,內容都看過了。”他說著把掃描器和顯過影的膠捲全丟在床上,“一無所有!我很抱歉,你們得勞架自己把膠捲挑出來。不過失蹤膠捲的問題現在依然存在。”
“假如真有這東西的話,”裏格爾打著大嗬欠說。
曼德爾說:“我提議咱們一起下樓到維裏葉的房間去,先生們。”
考納斯吃了一驚,“幹什麽?”
塔利亞費羅說:“是搞心理戰嗎?把罪犯須到犯罪現場,讓他因良心發現而認罪,對嗎?”
曼德爾說:“我去的理由可不那麽富於戲劇性。我想讓你們之中無辜的兩位協助我找到失蹤的維裏葉掃論文描膠捲。”
“你認為它在那兒嗎?”裏格爾挑戰般地問道。
“可能。這隻是第一步,緊跟著我們要搜查你們每個人的房間。宇宙航行學專題討論要到明天上午十點才開始,在那之前我們全力以赴。”
“在那之後呢?”
“那恐怕就不得不叫警察了。”
他們忐忑不安地走進維裏葉的房間。裏格爾滿臉通紅,考納斯麵色慘白,塔利亞費羅竭力保持鎮定。
昨夜他們曾在人造光源下在這個房間裏見到橫眉怒目、衣衫不整的維裏葉緊抓著枕頭怒視他們,攆他們出去。此刻他們感覺有一股無味的死亡氣息在室內瀰漫。
曼德爾拔了拔窗上裝的起偏光鏡,想讓房間裏光線更充足些,他調得大多了,東方的陽光一下子直射進來。
考納斯趕緊抬起胳膊遮住眼睛,尖叫了一聲“太陽!”其他幾個人都愣住了。
考納斯滿臉恐怖的表情,好象他瞥見的是使人致盲的水星太陽光。
塔利亞費羅想起他自己對露天活動的本能反應,不由得直咬牙。十年遠離地球,他們都被弄得不大正常了。
考納斯跑到窗邊,摸索著拔弄起偏光鏡,然後才大大地喘了一口氣。
曼德爾走到他身邊問,“怎麽回事?”其餘兩個人也跟了過來。
城市舒展在他們下麵,鱗次柿比的磚石建築沐浴在初升的陽光中,一直伸延到遠方的地平線。建築物的陰影投向他們這一麵。塔利亞費羅忐忑不安地偷偷朝太陽瞥了一眼。
考納斯死死盯著近處的什麽東西,胸口發憋,想喊都喊不出來了。外邊的水泥窗戶略有暇疵,有一條小小的裂縫,裏麵插著一條一英寸長的灰白色膠片,大部分暴露在初升太陽的晨光之下。
曼德爾嘎然發出一聲憤怒的喊叫,一把將窗子推上去,把那東西抓到手裏。他纂起手遮住它,兩眼通紅冒火。他說:“在這兒等著!”
誰都沒有作聲。曼德爾走後,他們都坐下了,茫然地麵麵相覷。不到二十分鍾,曼德爾回來了。他的語氣平靜,但是卻給人一種印象:隻不過是由於狂怒的發作早已過去,他的聲音才這般平靜。他說:“藏在縫裏的一角感光不太厲害,我能辨認出幾個字來。是維裏葉的論文。其餘的全毀了,無可補救,一切都完了。…
“下一步怎麽辦?”塔利亞費羅說。
曼德爾灰心喪氣地聳聳肩,“事到如今,我也管不了許多。質量轉換算是完了,一直到有一個和維裏葉葉同樣有才華的入再把它槁出來。我要繼續從事這項工作,但是我對自己的能力不抱幻想。由於一切都完了,我看你們三個人哪個有罪都無所謂了。還有什麽關係呢?”他似乎全身都癱軟了,陷入了絕望之中。
但是塔利亞費羅的聲音卻強硬了起來。“行啦,打住吧。在你眼睛裏,我們三個人當中任何一個都可能有罪,比方說,我就可能有罪。你是學術界的大人物,絕不會說我什麽好話。一般的看法可能認為我不稱職或者還要差勁,不過我可不願意背嫌疑犯的黑鍋。咱們還是把事情弄個水落石出吧。”
“我不是偵探啊。”曼德爾沮喪他說。
“見鬼!那你為什麽不叫警察呢?”
裏格爾說:“等一”等,塔爾。你是不是暗示說我是罪犯啊?”
“我隻是說我沒罪。”
考納斯驚慌地提高了嗓門兒,“那樣一來我們都得接受心理探測檢查。可能對心智造成破壞……”
曼德爾高高舉起雙臂。“先生們!先生們!請靜一靜!有件事我們不找警察也能解決。你說得對,塔利亞費羅博士,要是事情到此就算了,那對無罪的人是不公平的。”
他們各自懷著不同程度的敵意一齊朝他轉過身來。裏格爾說:“你主張怎麽辦?”
“我有個朋友叫溫德爾,顧爾思。你們可能聽說過他,也可能沒聽說過,不過我也許可以安排一下,今天夜裏去見見他。”
一
“去見他又怎麽樣呢嚴塔利亞費羅又追問道。“那對我們又有什麽於係呢?”
“他是個怪人,”曼德爾含糊其同他說。“很怪,而且在他的本行裏才華出眾。以前他曾經協助過警方,這回他也許能幫助我們。愛德華·塔利亞費羅禁不住驚詫萬分地瞠目凝視著這間房間及其占用者。它和他似乎都是與世隔絕的,並非眾所周知的外部世界的組成部分。這個隔音完善、不開窗口的巢穴絕無塵世的喧囂。地球上的天然光線與空氣也由人造光源和空調設備取而代之。
曼德爾說:“我已經把你們掃描器裏的膠片顯影了,先生們,內容都看過了。”他說著把掃描器和顯過影的膠捲全丟在床上,“一無所有!我很抱歉,你們得勞架自己把膠捲挑出來。不過失蹤膠捲的問題現在依然存在。”
“假如真有這東西的話,”裏格爾打著大嗬欠說。
曼德爾說:“我提議咱們一起下樓到維裏葉的房間去,先生們。”
考納斯吃了一驚,“幹什麽?”
塔利亞費羅說:“是搞心理戰嗎?把罪犯須到犯罪現場,讓他因良心發現而認罪,對嗎?”
曼德爾說:“我去的理由可不那麽富於戲劇性。我想讓你們之中無辜的兩位協助我找到失蹤的維裏葉掃論文描膠捲。”
“你認為它在那兒嗎?”裏格爾挑戰般地問道。
“可能。這隻是第一步,緊跟著我們要搜查你們每個人的房間。宇宙航行學專題討論要到明天上午十點才開始,在那之前我們全力以赴。”
“在那之後呢?”
“那恐怕就不得不叫警察了。”
他們忐忑不安地走進維裏葉的房間。裏格爾滿臉通紅,考納斯麵色慘白,塔利亞費羅竭力保持鎮定。
昨夜他們曾在人造光源下在這個房間裏見到橫眉怒目、衣衫不整的維裏葉緊抓著枕頭怒視他們,攆他們出去。此刻他們感覺有一股無味的死亡氣息在室內瀰漫。
曼德爾拔了拔窗上裝的起偏光鏡,想讓房間裏光線更充足些,他調得大多了,東方的陽光一下子直射進來。
考納斯趕緊抬起胳膊遮住眼睛,尖叫了一聲“太陽!”其他幾個人都愣住了。
考納斯滿臉恐怖的表情,好象他瞥見的是使人致盲的水星太陽光。
塔利亞費羅想起他自己對露天活動的本能反應,不由得直咬牙。十年遠離地球,他們都被弄得不大正常了。
考納斯跑到窗邊,摸索著拔弄起偏光鏡,然後才大大地喘了一口氣。
曼德爾走到他身邊問,“怎麽回事?”其餘兩個人也跟了過來。
城市舒展在他們下麵,鱗次柿比的磚石建築沐浴在初升的陽光中,一直伸延到遠方的地平線。建築物的陰影投向他們這一麵。塔利亞費羅忐忑不安地偷偷朝太陽瞥了一眼。
考納斯死死盯著近處的什麽東西,胸口發憋,想喊都喊不出來了。外邊的水泥窗戶略有暇疵,有一條小小的裂縫,裏麵插著一條一英寸長的灰白色膠片,大部分暴露在初升太陽的晨光之下。
曼德爾嘎然發出一聲憤怒的喊叫,一把將窗子推上去,把那東西抓到手裏。他纂起手遮住它,兩眼通紅冒火。他說:“在這兒等著!”
誰都沒有作聲。曼德爾走後,他們都坐下了,茫然地麵麵相覷。不到二十分鍾,曼德爾回來了。他的語氣平靜,但是卻給人一種印象:隻不過是由於狂怒的發作早已過去,他的聲音才這般平靜。他說:“藏在縫裏的一角感光不太厲害,我能辨認出幾個字來。是維裏葉的論文。其餘的全毀了,無可補救,一切都完了。…
“下一步怎麽辦?”塔利亞費羅說。
曼德爾灰心喪氣地聳聳肩,“事到如今,我也管不了許多。質量轉換算是完了,一直到有一個和維裏葉葉同樣有才華的入再把它槁出來。我要繼續從事這項工作,但是我對自己的能力不抱幻想。由於一切都完了,我看你們三個人哪個有罪都無所謂了。還有什麽關係呢?”他似乎全身都癱軟了,陷入了絕望之中。
但是塔利亞費羅的聲音卻強硬了起來。“行啦,打住吧。在你眼睛裏,我們三個人當中任何一個都可能有罪,比方說,我就可能有罪。你是學術界的大人物,絕不會說我什麽好話。一般的看法可能認為我不稱職或者還要差勁,不過我可不願意背嫌疑犯的黑鍋。咱們還是把事情弄個水落石出吧。”
“我不是偵探啊。”曼德爾沮喪他說。
“見鬼!那你為什麽不叫警察呢?”
裏格爾說:“等一”等,塔爾。你是不是暗示說我是罪犯啊?”
“我隻是說我沒罪。”
考納斯驚慌地提高了嗓門兒,“那樣一來我們都得接受心理探測檢查。可能對心智造成破壞……”
曼德爾高高舉起雙臂。“先生們!先生們!請靜一靜!有件事我們不找警察也能解決。你說得對,塔利亞費羅博士,要是事情到此就算了,那對無罪的人是不公平的。”
他們各自懷著不同程度的敵意一齊朝他轉過身來。裏格爾說:“你主張怎麽辦?”
“我有個朋友叫溫德爾,顧爾思。你們可能聽說過他,也可能沒聽說過,不過我也許可以安排一下,今天夜裏去見見他。”
一
“去見他又怎麽樣呢嚴塔利亞費羅又追問道。“那對我們又有什麽於係呢?”
“他是個怪人,”曼德爾含糊其同他說。“很怪,而且在他的本行裏才華出眾。以前他曾經協助過警方,這回他也許能幫助我們。愛德華·塔利亞費羅禁不住驚詫萬分地瞠目凝視著這間房間及其占用者。它和他似乎都是與世隔絕的,並非眾所周知的外部世界的組成部分。這個隔音完善、不開窗口的巢穴絕無塵世的喧囂。地球上的天然光線與空氣也由人造光源和空調設備取而代之。