“是啊。”
“或者我們解讀錯誤。”
“沒錯。”
“那些不是電話號碼,而是代表某種意思。”
“也許。”
麥可又嘆了口氣,然後回家繼續讀數據。
畢爾曼再次接到莎蘭德的電話說她需要錢時,覺得鬆了口氣。之前她以工作為藉口,延後他們最近一次預定的會麵,他心裏隱約感到一絲不安。難道她要變成無法駕馭的問題孩子嗎?但因為她錯過那次會麵,沒拿到零用錢,遲早都得來見他。他實在忍不住擔心她會和外人說起他們之間的事。
這個女孩非好好監督不可,得讓她明白是誰在作主。於是他告訴她這次改在他位於歐登廣場的家中會麵,而不在辦公室。莎蘭德聽了之後,在電話另一頭靜默了好一會兒,最後終於同意。她原本計劃在他辦公室與他碰麵,就和上次一樣,如今卻被迫到她不熟悉的場地去見他。會麵時間定在星期五晚上。他跟她說了大門密碼,她在八點半按了他家門鈴,比原定時間晚了半小時,她需要利用這段時間在黑暗的樓梯間把計劃重新想一遍、考慮替代方案、讓自己狠下心來,同時鼓起足夠的勇氣。
八點,布隆維斯特將電腦關機,穿上外出服,留下工作室的燈沒關。外頭的天空群星閃耀,但夜寒逼人。他快速爬上山坡,經過範耶爾的屋子,走上通往“東園”的路。過了範耶爾的住處後他左轉,循著較難走的海濱小徑。亮燈的浮筒在水麵上明滅不定,赫德史塔也在黑暗中閃爍著美麗的燈火。他需要呼吸點新鮮空氣,但最主要還是想避開伊莎貝拉監視的目光。在離馬丁的屋子不遠處,他又重新回到大路上,抵達西西莉亞門前時剛過八點半。他們直接進她的臥室。
他們每星期幽會一兩次。西西莉亞不僅成了他在這個放逐之地的情婦,也成了他開始信賴的對象。和她談論海莉要比和她叔叔談論更有收穫。
計劃幾乎一開始就出錯了。
畢爾曼打開公寓門的時候穿著浴袍。他不高興她遲到,粗魯地揮手讓她進去。她穿著黑色牛仔褲、黑色t恤,當然還有黑色夾克。腳上一雙黑靴,還背了個小背包,背帶橫過胸前。
“你連時間也不會看嗎?”畢爾曼說。莎蘭德沒有回答。她四下張望了一下,由於先前研究過都市規劃局的建築平麵圖檔案,公寓的格局與她料想的差不多。家具全是淡色係的樺木與山毛櫸。
“來吧。”畢爾曼的口氣轉為溫和。他摟住她的肩膀,帶引她走過一條廊道進入公寓內部。閑聊也省了。他打開臥室的門,莎蘭德得提供什麽服務是再明顯不過。
她很快地掃視一圈。單身漢的室內陳設。一張雙人床,高高的不鏽鋼床架。一個低矮的抽屜櫃,兼作床頭櫃。光線昏暗的床頭燈、衣櫥的一側有麵鏡子。一張藤椅和小桌放在門旁的角落。他牽起她的手,拉她到床邊。
“告訴我這次為什麽需要錢。又要買電腦產品?”
“食物。”她說。
“對呀,我真笨。上次會麵你沒來。”他用手扶著她的下巴,抬起她的臉,以便看著她的眼睛。“你還好嗎?”
她聳聳肩。
“我上次說的話你考慮過了沒?”
“什麽話?”
“莉絲,別裝傻。我希望我們成為好朋友,互相幫助。”
她沒有出聲。畢爾曼真想賞她一巴掌,為她注入一點生氣,但還是強忍下來。
“你喜歡我們上次的成人遊戲嗎?”
“不喜歡。”
他不禁揚起眉毛。
“莉絲,別傻了。”
“我需要錢買食物。”
“我們上次不是說了嗎?如果你對我好,我也會對你好。可是你如果隻想惹麻煩……”他用力捏住她的下巴,但她使勁地扭開。
“我要我的錢。你要我做什麽?”
“你知道我要什麽。”他抓住她的肩膀,將她推向床邊。
“等等。”莎蘭德遲疑地說。她用認命的眼神看看他,然後敷衍似的點點頭。她脫下背包和鉚釘夾克,環顧四周後,將夾克披在椅子上,背包放在圓桌上,遲疑地朝床邊走了幾步。接著她忽然停下來,似乎膽怯了。畢爾曼靠上前來。
“等等。”她又說了一次,口氣聽起來像是想和他說理。“我不希望每次需要錢的時候就得替你吹喇叭。”
畢爾曼聽了臉色驟變,用力甩她一個耳光。莎蘭德眼睛睜得大大的,但還來不及反應,便被他抓住肩膀往床上摔。這樣的暴力讓她始料未及。她正試圖轉身,他卻將她壓在床上並跨坐到她身上。
和上次一樣,她的體力不如他,唯一可能的反擊就是試著抓傷他的眼睛或使用某種武器。但如此一來,她的計劃便全泡湯了。該死!t恤被扯破時她暗咒道。她恐懼而清楚地意識到自己已是無能為力。
她聽見他打開床邊的抽屜,接著是一陣金屬的“哐啷”聲。起先她不知道是怎麽回事,隨後便看到自己的手腕被手銬銬住。他拉起她的手臂,將手銬繞過一根床柱後再銬上她另一隻手。沒多久他便扯下她的靴子和牛仔褲,接著脫掉她的內褲拿在手中。
“或者我們解讀錯誤。”
“沒錯。”
“那些不是電話號碼,而是代表某種意思。”
“也許。”
麥可又嘆了口氣,然後回家繼續讀數據。
畢爾曼再次接到莎蘭德的電話說她需要錢時,覺得鬆了口氣。之前她以工作為藉口,延後他們最近一次預定的會麵,他心裏隱約感到一絲不安。難道她要變成無法駕馭的問題孩子嗎?但因為她錯過那次會麵,沒拿到零用錢,遲早都得來見他。他實在忍不住擔心她會和外人說起他們之間的事。
這個女孩非好好監督不可,得讓她明白是誰在作主。於是他告訴她這次改在他位於歐登廣場的家中會麵,而不在辦公室。莎蘭德聽了之後,在電話另一頭靜默了好一會兒,最後終於同意。她原本計劃在他辦公室與他碰麵,就和上次一樣,如今卻被迫到她不熟悉的場地去見他。會麵時間定在星期五晚上。他跟她說了大門密碼,她在八點半按了他家門鈴,比原定時間晚了半小時,她需要利用這段時間在黑暗的樓梯間把計劃重新想一遍、考慮替代方案、讓自己狠下心來,同時鼓起足夠的勇氣。
八點,布隆維斯特將電腦關機,穿上外出服,留下工作室的燈沒關。外頭的天空群星閃耀,但夜寒逼人。他快速爬上山坡,經過範耶爾的屋子,走上通往“東園”的路。過了範耶爾的住處後他左轉,循著較難走的海濱小徑。亮燈的浮筒在水麵上明滅不定,赫德史塔也在黑暗中閃爍著美麗的燈火。他需要呼吸點新鮮空氣,但最主要還是想避開伊莎貝拉監視的目光。在離馬丁的屋子不遠處,他又重新回到大路上,抵達西西莉亞門前時剛過八點半。他們直接進她的臥室。
他們每星期幽會一兩次。西西莉亞不僅成了他在這個放逐之地的情婦,也成了他開始信賴的對象。和她談論海莉要比和她叔叔談論更有收穫。
計劃幾乎一開始就出錯了。
畢爾曼打開公寓門的時候穿著浴袍。他不高興她遲到,粗魯地揮手讓她進去。她穿著黑色牛仔褲、黑色t恤,當然還有黑色夾克。腳上一雙黑靴,還背了個小背包,背帶橫過胸前。
“你連時間也不會看嗎?”畢爾曼說。莎蘭德沒有回答。她四下張望了一下,由於先前研究過都市規劃局的建築平麵圖檔案,公寓的格局與她料想的差不多。家具全是淡色係的樺木與山毛櫸。
“來吧。”畢爾曼的口氣轉為溫和。他摟住她的肩膀,帶引她走過一條廊道進入公寓內部。閑聊也省了。他打開臥室的門,莎蘭德得提供什麽服務是再明顯不過。
她很快地掃視一圈。單身漢的室內陳設。一張雙人床,高高的不鏽鋼床架。一個低矮的抽屜櫃,兼作床頭櫃。光線昏暗的床頭燈、衣櫥的一側有麵鏡子。一張藤椅和小桌放在門旁的角落。他牽起她的手,拉她到床邊。
“告訴我這次為什麽需要錢。又要買電腦產品?”
“食物。”她說。
“對呀,我真笨。上次會麵你沒來。”他用手扶著她的下巴,抬起她的臉,以便看著她的眼睛。“你還好嗎?”
她聳聳肩。
“我上次說的話你考慮過了沒?”
“什麽話?”
“莉絲,別裝傻。我希望我們成為好朋友,互相幫助。”
她沒有出聲。畢爾曼真想賞她一巴掌,為她注入一點生氣,但還是強忍下來。
“你喜歡我們上次的成人遊戲嗎?”
“不喜歡。”
他不禁揚起眉毛。
“莉絲,別傻了。”
“我需要錢買食物。”
“我們上次不是說了嗎?如果你對我好,我也會對你好。可是你如果隻想惹麻煩……”他用力捏住她的下巴,但她使勁地扭開。
“我要我的錢。你要我做什麽?”
“你知道我要什麽。”他抓住她的肩膀,將她推向床邊。
“等等。”莎蘭德遲疑地說。她用認命的眼神看看他,然後敷衍似的點點頭。她脫下背包和鉚釘夾克,環顧四周後,將夾克披在椅子上,背包放在圓桌上,遲疑地朝床邊走了幾步。接著她忽然停下來,似乎膽怯了。畢爾曼靠上前來。
“等等。”她又說了一次,口氣聽起來像是想和他說理。“我不希望每次需要錢的時候就得替你吹喇叭。”
畢爾曼聽了臉色驟變,用力甩她一個耳光。莎蘭德眼睛睜得大大的,但還來不及反應,便被他抓住肩膀往床上摔。這樣的暴力讓她始料未及。她正試圖轉身,他卻將她壓在床上並跨坐到她身上。
和上次一樣,她的體力不如他,唯一可能的反擊就是試著抓傷他的眼睛或使用某種武器。但如此一來,她的計劃便全泡湯了。該死!t恤被扯破時她暗咒道。她恐懼而清楚地意識到自己已是無能為力。
她聽見他打開床邊的抽屜,接著是一陣金屬的“哐啷”聲。起先她不知道是怎麽回事,隨後便看到自己的手腕被手銬銬住。他拉起她的手臂,將手銬繞過一根床柱後再銬上她另一隻手。沒多久他便扯下她的靴子和牛仔褲,接著脫掉她的內褲拿在手中。