第38頁
金髮女人(亞森·羅賓係列) 作者:[法]莫裏斯·勒布朗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
裝出一種略帶譏諷的禮貌語氣,現在一下變了。
此刻是慣於發號施令,慣於讓全世界的人都俯首聽命,哪怕是歇洛克·福爾摩
斯也不例外的主宰的專橫口氣。他們彼此用目光打量對方。現在他們是敵人,公開
宣戰、不共戴天的敵人了。亞森·羅平又說,聲音有點緊張:“先生,有好幾次您
擋了我的路。這已經過分了。我也不願浪費時間,來破您的圈套了。我把話說在前
麵,怎樣對待您,取決於您的回答。您到底知道了什麽?”“先生,我再重複一遍,
一切。”亞森·羅平壓住怒火,用哽塞的口氣說:
“您知道什麽事情,我來說吧。您知道我以馬克西姆·貝爾蒙的名義……
改動了代斯唐熱先生承建的房子。”“對。”“十五所中,您找到了四所。”
“對。”“您還有其他十一所的地址。”“對。”“您大概是昨夜從代斯唐熱先生
家裏找到的。”“對。”“您推測這十一處房子中,肯定有一處被我留下,供我和
我的朋友需要時使用。因此,您交給加尼瑪爾去查找。”“沒有。”“這是什麽意
思?”“就是我單獨行動,獨自查找。”“那我就什麽也不必擔心了,既然您落在
我手裏了。”“隻要我在您手裏,您就無可擔心。”“這就是說,您不會留下?”
“不會。”亞森·羅平又走近英國人,輕輕地拍拍他的肩:“先生,聽我說,我沒
有興致跟您鬥嘴皮。對您來說,不幸的是您不可能讓我失敗。因此,我們把事情了
結吧!”“了結吧。”“您要向我保證,在這條船進入英國水域之前不企圖逃走。”
“我向您保證,我會想方設法逃走。”福爾摩斯不服地回答。“可是,您明白,隻
要我一句話,就能使您辦不成事。這些人絕對服從我。我隻要稍一示意,他們就會
把鎖鏈套在您脖子上……”“鎖鏈會斷的。”“……把您扔進離岸十海裏的海水裏。”
“我會遊泳。”“答得好!”亞森·羅平大聲笑道,“願上帝原諒我,我剛才是說
氣話!
原諒我,大師……我們來作結論吧。您同意我為自己和朋友採取必要的保安措
施嗎?”“隨您採取什麽措施。不過沒用。”“我同意您的看法。不過我採取了,
您不能怪我。”“這是您的事。”“好。”亞森·羅平打開門,叫來船長和兩個水
手。他們抓住英國人,把他全身搜了一遍,捆在船長的鋪位上。
“行啦!”亞森·羅平吩咐道,“說實在的,您特別頑固,形勢又特別嚴峻,
我才不得不冒昧……”兩個水手退了出去。亞森·羅平對船長道:
“船長,留個船員在這兒照料福爾摩斯。您自己盡可能陪陪他。叫大家尊重他,
他是客人,不是囚犯。您的表幾點了,船長?”“兩點五分。”亞森·羅平看看自
己的表,又看了看艙壁上的掛鍾:“兩點五分……? 就算是吧。到南安普敦要用多
長時間?”“不開快的話,九個鍾頭。”“你們用十一個鍾頭吧。在那班郵船離開
南安普敦之前,您不能靠岸。
郵船午夜離開那裏早上八點到勒阿弗爾。您聽清了,對吧,船長?我再說一遍,
如果這位先生搭上那班郵船回到法國,對我們所有人都很危險,所以,您不能在淩
晨一點以前到南安普敦。”“明白了。”“別了,福爾摩斯先生。明年在這個世界
上或者在另一個世界上見吧。”“明天見吧。”幾分鍾後,福爾摩斯聽見汽車開走
了。“燕子”號的機艙裏,蒸氣機立即大吼起來。船起碇了。
將近三點鍾時,船出了塞納河河口,進入茫茫大海。歇洛克·福爾摩斯被捆在
床上,沉睡了過去。
次日早晨,兩大對手講好交戰的第十天,也就是最後一天,《法蘭西回聲報》
發表了一篇有趣的花邊新聞:
昨天,亞森·羅平對英國偵探歇洛克·福爾摩斯下了逐客令。命令於中午送達,
當天付諸實施。淩晨一時,福爾摩斯已在南安普敦下船。
六、亞森·羅平再次被捕
從早晨八點起,十二輛搬家馬車把布洛涅樹林大街與比若大街之間的克萊沃街
塞得滿滿的。住在8 號五層樓的費利克斯·達韋先生要搬家。把同幢六樓和相鄰兩
座房子五樓合為一套房子的迪布勒伊先生也在同一天把他收藏的家具搬走。每天都
有一些外國記者通訊員到他家來參觀這些家具。這兩人搬家完全是巧合,因為他們
彼此並不相識。
本區的人注意到了一些細節,但後來才說出來:十二輛馬車,沒有一輛寫有搬
此刻是慣於發號施令,慣於讓全世界的人都俯首聽命,哪怕是歇洛克·福爾摩
斯也不例外的主宰的專橫口氣。他們彼此用目光打量對方。現在他們是敵人,公開
宣戰、不共戴天的敵人了。亞森·羅平又說,聲音有點緊張:“先生,有好幾次您
擋了我的路。這已經過分了。我也不願浪費時間,來破您的圈套了。我把話說在前
麵,怎樣對待您,取決於您的回答。您到底知道了什麽?”“先生,我再重複一遍,
一切。”亞森·羅平壓住怒火,用哽塞的口氣說:
“您知道什麽事情,我來說吧。您知道我以馬克西姆·貝爾蒙的名義……
改動了代斯唐熱先生承建的房子。”“對。”“十五所中,您找到了四所。”
“對。”“您還有其他十一所的地址。”“對。”“您大概是昨夜從代斯唐熱先生
家裏找到的。”“對。”“您推測這十一處房子中,肯定有一處被我留下,供我和
我的朋友需要時使用。因此,您交給加尼瑪爾去查找。”“沒有。”“這是什麽意
思?”“就是我單獨行動,獨自查找。”“那我就什麽也不必擔心了,既然您落在
我手裏了。”“隻要我在您手裏,您就無可擔心。”“這就是說,您不會留下?”
“不會。”亞森·羅平又走近英國人,輕輕地拍拍他的肩:“先生,聽我說,我沒
有興致跟您鬥嘴皮。對您來說,不幸的是您不可能讓我失敗。因此,我們把事情了
結吧!”“了結吧。”“您要向我保證,在這條船進入英國水域之前不企圖逃走。”
“我向您保證,我會想方設法逃走。”福爾摩斯不服地回答。“可是,您明白,隻
要我一句話,就能使您辦不成事。這些人絕對服從我。我隻要稍一示意,他們就會
把鎖鏈套在您脖子上……”“鎖鏈會斷的。”“……把您扔進離岸十海裏的海水裏。”
“我會遊泳。”“答得好!”亞森·羅平大聲笑道,“願上帝原諒我,我剛才是說
氣話!
原諒我,大師……我們來作結論吧。您同意我為自己和朋友採取必要的保安措
施嗎?”“隨您採取什麽措施。不過沒用。”“我同意您的看法。不過我採取了,
您不能怪我。”“這是您的事。”“好。”亞森·羅平打開門,叫來船長和兩個水
手。他們抓住英國人,把他全身搜了一遍,捆在船長的鋪位上。
“行啦!”亞森·羅平吩咐道,“說實在的,您特別頑固,形勢又特別嚴峻,
我才不得不冒昧……”兩個水手退了出去。亞森·羅平對船長道:
“船長,留個船員在這兒照料福爾摩斯。您自己盡可能陪陪他。叫大家尊重他,
他是客人,不是囚犯。您的表幾點了,船長?”“兩點五分。”亞森·羅平看看自
己的表,又看了看艙壁上的掛鍾:“兩點五分……? 就算是吧。到南安普敦要用多
長時間?”“不開快的話,九個鍾頭。”“你們用十一個鍾頭吧。在那班郵船離開
南安普敦之前,您不能靠岸。
郵船午夜離開那裏早上八點到勒阿弗爾。您聽清了,對吧,船長?我再說一遍,
如果這位先生搭上那班郵船回到法國,對我們所有人都很危險,所以,您不能在淩
晨一點以前到南安普敦。”“明白了。”“別了,福爾摩斯先生。明年在這個世界
上或者在另一個世界上見吧。”“明天見吧。”幾分鍾後,福爾摩斯聽見汽車開走
了。“燕子”號的機艙裏,蒸氣機立即大吼起來。船起碇了。
將近三點鍾時,船出了塞納河河口,進入茫茫大海。歇洛克·福爾摩斯被捆在
床上,沉睡了過去。
次日早晨,兩大對手講好交戰的第十天,也就是最後一天,《法蘭西回聲報》
發表了一篇有趣的花邊新聞:
昨天,亞森·羅平對英國偵探歇洛克·福爾摩斯下了逐客令。命令於中午送達,
當天付諸實施。淩晨一時,福爾摩斯已在南安普敦下船。
六、亞森·羅平再次被捕
從早晨八點起,十二輛搬家馬車把布洛涅樹林大街與比若大街之間的克萊沃街
塞得滿滿的。住在8 號五層樓的費利克斯·達韋先生要搬家。把同幢六樓和相鄰兩
座房子五樓合為一套房子的迪布勒伊先生也在同一天把他收藏的家具搬走。每天都
有一些外國記者通訊員到他家來參觀這些家具。這兩人搬家完全是巧合,因為他們
彼此並不相識。
本區的人注意到了一些細節,但後來才說出來:十二輛馬車,沒有一輛寫有搬