“紮爾接受過醫療訓練,他可以照顧她。”緹卡說。
但阿珂斯很不喜歡紮爾看希亞的那種眼神,好像她是某種有價值的籌碼,可以出售或者交換似的。這些反抗者同意營救希亞,並非出於善心,而是另有所圖,阿珂斯可不想把她交出去。
希亞的手指纏繞在他胸甲的帶子之間,他顫了顫。
“離了我她哪兒也不能去。”他說。
緹卡揚起眉毛,但在她出言譏諷之前——他能感覺到她想說點兒什麽難聽的——奇西解開安全帶,把她擋開了。
“讓我來吧,我也接受過訓練,”她說,“阿珂斯會幫忙的。”
緹卡瞪了她一會兒,指了指艇上的廚房:“悉聽尊便,凱雷賽特小姐。”
阿珂斯把希亞抱進廚房。她並沒有完全失去意識——她的眼睛仍然睜著——可這雙眼睛裏毫無神采,如同靈魂出竅。他不喜歡這樣。
“喂,諾亞維克,振作點兒。”他轉個彎,抱著她跨進廚房門。擺渡艇飛得不平穩,他踉蹌了一下。“我的希亞這會兒至少應該說兩句髒話才對。”
“嗯,”她微微笑了一下,“你的希亞。”
廚房又窄又髒,用過的盤子杯子堆在水池旁邊,飛艇一轉彎就互相碰撞在一起;白色的燈光閃爍不停,仿佛隨時都要徹底熄滅似的;各種東西都是用暗沉的金屬製成的,交接處釘著螺絲釘。兩個台案之間有個小桌子,奇西把它擦洗幹淨,又用幹淨的抹布擦幹。他就一直等著,把希亞放下來的時候,胳膊都有點兒疼了。
“阿珂斯,我不認識梟狄字母。”
“呃……我也不認識。”儲物櫃裏一排排地整齊擺放著單獨打包的用具,按字母順序排列。他隻能認出其中的幾個,但也於事無補。
“你真該好好反思一下,在梟狄的日子怎麽沒學點兒有用的東西。”希亞躺在桌子上說道,略微有些口齒不清。她的胳膊垂下來,指點道,“那個是銀膚布,抗生素在左邊。給我配點兒止痛劑。”
“喂,我可學了不少,”他對她說,緊緊握了握她的手才去忙碌,“最挑戰的一課就是跟你相處。”
阿珂斯的背包裏帶著一瓶止痛劑,於是他出了廚房,來到主艙內,從彈跳座椅下麵拿他的包。紮爾沒有立即挪開,他便瞪了他一眼。他翻出了他的用具袋——那是用奇阿摩的皮製成的,很是堅硬,也卷不成一個“包”——他的藥瓶就放在裏麵。他挑出其中一瓶紫色的,這個能緩解希亞的疼痛。當他返回廚房的時候,奇西已經戴上了手套,藥品用具的包裹也都打開了。
“你的手穩不穩,阿珂斯?”奇西問。
“還可以吧,怎麽了?”
“我知道應該怎麽處理傷口,但我沒辦法碰她,因為很疼,記得吧?處理傷口要求的平穩我是達不到了,那可是精細的工作。”她說,“所以,我來告訴你怎麽做。”
黑色的陰翳仍然在希亞的胳膊上、頭上上下躥動流淌著,但它們和阿珂斯以前見到的不一樣了,不是在皮膚之下,而是懸浮於皮膚之上,以鋸齒狀躍動。
希亞在桌子上沙啞地問:“阿珂斯,這位是……”
“我姐姐,”阿珂斯說,“啊,這是希亞,這是奇西。”
“很高興認識你。”希亞說著,打量著奇西的臉。如果如阿珂斯所料,她是在尋找姐弟二人的相似之處的話,她是找不到的——他和奇西長得一點兒都不像。
“是啊,很高興。”奇西沖希亞笑了笑。若是奇西很怕這個躺在桌子上的女孩——關於希亞的流言蜚語已經聽了太多——她完全沒有表現出來。
阿珂斯把止痛劑拿給希亞,把瓶子放到她的唇邊。看著她,他覺得痛苦無比:縫合布下麵覆蓋著的,是橫亙整個左臉,從喉嚨直到頭部的傷口。縫合布浸透了鮮血,變得殷紅,而且很久沒換過了。她傷痕累累、皮開肉綻、精疲力竭。
“提醒我,”止痛劑漸漸起效,希亞說,“為了你又跑回來這事,我得好好訓你一頓。”
“你想罵什麽都行。”阿珂斯說。
他心裏卻輕鬆多了,因為他的希亞就在這裏,像銼刀鋒芒一樣犀利,像永凍冰層一樣堅硬。
“好了,她睡著了。”奇西說,“往後退。”
他讓開些地方。奇西相當靈巧,她非常小心地拈起縫合布,就像穿針引線似的,很注意地不去碰到希亞的皮膚,然後把它揭開。縫合布因為沾滿了血和膿液,濕乎乎的,很容易就脫落了。她把這黏糊糊的一團扔進了希亞旁邊的托盤裏。
“所以你接受過訓練,是要當醫生的了?”阿珂斯看著她行事,問道。
“因為這和我的天賦賜禮很相稱啊。”奇西說。緩解安撫是她的天賦——一直如此,甚至在她獲得天賦賜禮之前,也是如此——但那不是她唯一的天賦,他能看得出來。她有穩定的雙手、平和的性情、敏捷的頭腦,並非如大家所以為的那樣,隻是一個好脾氣的老好人。
當傷口上麵所有的縫合布都清理掉之後,她用抗生素沖洗了一遍,又輕輕擦拭傷口邊緣,擦掉了幹涸的血痂。
但阿珂斯很不喜歡紮爾看希亞的那種眼神,好像她是某種有價值的籌碼,可以出售或者交換似的。這些反抗者同意營救希亞,並非出於善心,而是另有所圖,阿珂斯可不想把她交出去。
希亞的手指纏繞在他胸甲的帶子之間,他顫了顫。
“離了我她哪兒也不能去。”他說。
緹卡揚起眉毛,但在她出言譏諷之前——他能感覺到她想說點兒什麽難聽的——奇西解開安全帶,把她擋開了。
“讓我來吧,我也接受過訓練,”她說,“阿珂斯會幫忙的。”
緹卡瞪了她一會兒,指了指艇上的廚房:“悉聽尊便,凱雷賽特小姐。”
阿珂斯把希亞抱進廚房。她並沒有完全失去意識——她的眼睛仍然睜著——可這雙眼睛裏毫無神采,如同靈魂出竅。他不喜歡這樣。
“喂,諾亞維克,振作點兒。”他轉個彎,抱著她跨進廚房門。擺渡艇飛得不平穩,他踉蹌了一下。“我的希亞這會兒至少應該說兩句髒話才對。”
“嗯,”她微微笑了一下,“你的希亞。”
廚房又窄又髒,用過的盤子杯子堆在水池旁邊,飛艇一轉彎就互相碰撞在一起;白色的燈光閃爍不停,仿佛隨時都要徹底熄滅似的;各種東西都是用暗沉的金屬製成的,交接處釘著螺絲釘。兩個台案之間有個小桌子,奇西把它擦洗幹淨,又用幹淨的抹布擦幹。他就一直等著,把希亞放下來的時候,胳膊都有點兒疼了。
“阿珂斯,我不認識梟狄字母。”
“呃……我也不認識。”儲物櫃裏一排排地整齊擺放著單獨打包的用具,按字母順序排列。他隻能認出其中的幾個,但也於事無補。
“你真該好好反思一下,在梟狄的日子怎麽沒學點兒有用的東西。”希亞躺在桌子上說道,略微有些口齒不清。她的胳膊垂下來,指點道,“那個是銀膚布,抗生素在左邊。給我配點兒止痛劑。”
“喂,我可學了不少,”他對她說,緊緊握了握她的手才去忙碌,“最挑戰的一課就是跟你相處。”
阿珂斯的背包裏帶著一瓶止痛劑,於是他出了廚房,來到主艙內,從彈跳座椅下麵拿他的包。紮爾沒有立即挪開,他便瞪了他一眼。他翻出了他的用具袋——那是用奇阿摩的皮製成的,很是堅硬,也卷不成一個“包”——他的藥瓶就放在裏麵。他挑出其中一瓶紫色的,這個能緩解希亞的疼痛。當他返回廚房的時候,奇西已經戴上了手套,藥品用具的包裹也都打開了。
“你的手穩不穩,阿珂斯?”奇西問。
“還可以吧,怎麽了?”
“我知道應該怎麽處理傷口,但我沒辦法碰她,因為很疼,記得吧?處理傷口要求的平穩我是達不到了,那可是精細的工作。”她說,“所以,我來告訴你怎麽做。”
黑色的陰翳仍然在希亞的胳膊上、頭上上下躥動流淌著,但它們和阿珂斯以前見到的不一樣了,不是在皮膚之下,而是懸浮於皮膚之上,以鋸齒狀躍動。
希亞在桌子上沙啞地問:“阿珂斯,這位是……”
“我姐姐,”阿珂斯說,“啊,這是希亞,這是奇西。”
“很高興認識你。”希亞說著,打量著奇西的臉。如果如阿珂斯所料,她是在尋找姐弟二人的相似之處的話,她是找不到的——他和奇西長得一點兒都不像。
“是啊,很高興。”奇西沖希亞笑了笑。若是奇西很怕這個躺在桌子上的女孩——關於希亞的流言蜚語已經聽了太多——她完全沒有表現出來。
阿珂斯把止痛劑拿給希亞,把瓶子放到她的唇邊。看著她,他覺得痛苦無比:縫合布下麵覆蓋著的,是橫亙整個左臉,從喉嚨直到頭部的傷口。縫合布浸透了鮮血,變得殷紅,而且很久沒換過了。她傷痕累累、皮開肉綻、精疲力竭。
“提醒我,”止痛劑漸漸起效,希亞說,“為了你又跑回來這事,我得好好訓你一頓。”
“你想罵什麽都行。”阿珂斯說。
他心裏卻輕鬆多了,因為他的希亞就在這裏,像銼刀鋒芒一樣犀利,像永凍冰層一樣堅硬。
“好了,她睡著了。”奇西說,“往後退。”
他讓開些地方。奇西相當靈巧,她非常小心地拈起縫合布,就像穿針引線似的,很注意地不去碰到希亞的皮膚,然後把它揭開。縫合布因為沾滿了血和膿液,濕乎乎的,很容易就脫落了。她把這黏糊糊的一團扔進了希亞旁邊的托盤裏。
“所以你接受過訓練,是要當醫生的了?”阿珂斯看著她行事,問道。
“因為這和我的天賦賜禮很相稱啊。”奇西說。緩解安撫是她的天賦——一直如此,甚至在她獲得天賦賜禮之前,也是如此——但那不是她唯一的天賦,他能看得出來。她有穩定的雙手、平和的性情、敏捷的頭腦,並非如大家所以為的那樣,隻是一個好脾氣的老好人。
當傷口上麵所有的縫合布都清理掉之後,她用抗生素沖洗了一遍,又輕輕擦拭傷口邊緣,擦掉了幹涸的血痂。